G 10SG - Broyeur HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G 10SG HITACHI au format PDF.

📄 52 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HITACHI G 10SG - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : G 10SG

Catégorie : Broyeur

Caractéristiques techniques Broyeur HITACHI G 10SG, puissance 570 W, vitesse à vide 10 000 tr/min, disque de 100 mm.
Utilisation Idéal pour les travaux de meulage, de découpe et de polissage sur divers matériaux.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les évents et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas bloquer les évents.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - G 10SG HITACHI

Comment puis-je remplacer les lames du broyeur HITACHI G 10SG ?
Pour remplacer les lames, débranchez l'appareil, retirez le couvercle de protection, dévissez les lames usées, puis installez les nouvelles lames en les vissant fermement avant de remettre le couvercle.
Mon broyeur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON' et que le réservoir n'est pas trop plein.
Comment nettoyer le broyeur HITACHI G 10SG ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris sur les lames et à l'intérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau, mais utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur.
Quelle est la capacité maximale de broyage du HITACHI G 10SG ?
Le broyeur HITACHI G 10SG peut traiter jusqu'à 40 mm de branches et des végétaux, selon leur type et leur état.
Que faire si le broyeur se bloque pendant son utilisation ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez si des débris bloquent les lames et retirez-les. Ne tentez pas de débloquer l'appareil pendant qu'il est sous tension.
Quelle est la garantie du produit HITACHI G 10SG ?
La garantie standard pour le broyeur HITACHI G 10SG est généralement de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Veuillez consulter votre facture ou le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour l'entretien du HITACHI G 10SG ?
Utilisez une huile moteur SAE 30 pour lubrifier les parties mobiles du broyeur. Veillez à ne pas en mettre trop, car cela pourrait attirer des débris.
Comment stocker le broyeur HITACHI G 10SG ?
Pour un stockage optimal, nettoyez l'appareil, retirez les lames si possible, et conservez-le dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G 10SG - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G 10SG de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI G 10SG HITACHI

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti- dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 03Fre_G10SG_WE 4/20/10, 17:181415 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

a) Cet outil électrique est conçu pour une utilisation en tant que meuleuse. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications accompagnant le présent outil. L'inobservation des instructions énumérées ci- dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Les opérations telles que le sablage, le brossage, le polissage ou la découpe ne sont pas recommandées à l'aide du présent appareil. Toute utilisation de cet appareil à une fin autre que celles prévues est dangereuse et peut provoquer une blessure corporelle. c) N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux spécifiquement désignés et recommandés par le fabricant. Le fait de pouvoir fixer un accessoire sur l'appareil ne signifie pas que son utilisation est sécurisée. d) La vitesse nominale de l'appareil doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se briser et se détacher. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être inférieurs à la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être correctement protégés ou contrôlés. f) La taille d'ancrage des roues, brides, plaques ou autres accessoires doit être adaptée à l'arbre de l'outil électrique. Les accessoires comprenant des orifices d'ancrage qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique seront déséquilibrés, entraînant des vibrations excessives pouvant aboutir à une perte de contrôle. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, vérifiez que l'accessoire (par exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou défectueux, que la plaque n'est pas fissurée ou usée, et que la brosse est bien fixée et en bon état. Si l'outil électrique ou l'accessoire est tombé, vérifiez qu'il n'est pas endommagé ou installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié l'accessoire ou en avoir installé un nouveau, restez à l'écart de l'accessoire et faites tourner l'outil à vide pendant une minute à vitesse maximale. Si les accessoires sont endommagés, ils se cassent pendant ce test. h) Portez un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utilisez un masque ou des lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque anti-poussière, des protecteurs d'oreille, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les projections de débris générés au cours des différentes opérations. Le masque à poussière et le respirateur doivent être capables de filtrer les particules générées par votre opération. Une exposition prolongée à des bruits de haute intensité peut entraîner une perte d'audition.

i) Toutes les personnes à proximité doivent rester à

distance de l'aire de travail. Toute personne entrant dans l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de pièce usinée ou d'accessoire brisé peuvent être projetés au delà de la zone d'opération immédiate et provoquer une blessure. j) Maintenez l'outil électrique uniquement par les surfaces isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire peut entrer en contact avec des câbles ou son propre câble d'alimentation. Si l'accessoire de découpe entre en contact avec un câble sous tension, les pièces métalliques de l'outil électrique risquent de transmettre le courant et d'infliger une décharge électrique à l'opérateur. k) Éloignez le cordon de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon risque d'être découpé, et vous risquez de vous coincer le main ou le bras dans l'accessoire en rotation.

I) Ne posez jamais l'outil électrique avant l'arrêt

complet de l'accessoire. L'accessoire en rotation risque d'accrocher la surface et de vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique. m) Ne faites pas tourner l'outil électrique pendant que vous le transportez à la main. L'accessoire en rotation risque d'accrocher vos vêtements ou de vous blesser. n) Nettoyez régulièrement les évents de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur risque d'attirer la poussière à l'intérieur du logement et l'accumulation excessive de métaux en poudre risque de provoquer un court- circuit. o) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Ces matériaux risquent de prendre feu sous l'effet des étincelles. p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique. 03Fre_G10SG_WE 4/20/10, 17:181516 Français

RECUL DE L'APPAREIL ET AVERTISSEMENTS

ASSOCIÉS Le recul est une réaction soudaine provoquée par le pincement ou le coincement d'une meuleuse, d'une plaque, d'une brosse ou autre type d'accessoire. L'accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui projette l'outil électrique dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire. Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau, entraînant un déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectoire, vers l'opérateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule au point de pincement. Les meules abrasives risquent de se briser. Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous. a) Maintenez fermement l'outil électrique et positionnez-vous de manière à résister aux reculs. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si prévue sur l'appareil, afin de contrôler au mieux ou recul ou la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul s'il prend les précautions adéquates. b) Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire en rotation. En reculant, l'accessoire peut blesser votre main. c) Ne placez pas votre corps dans la zone de recul de l'appareil. Le recul propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de pincement. d) Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez sur des coins ou des rebords tranchants, etc. Evitez de faire rebondir l'accessoire et de le coincer. Les coins, rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, provoquant une perte de contrôle ou un recul. e) Ne fixez pas de scie à chaîne, de lame à sculpter ou autre lame de scie à dents. Ces lames sont souvent à l'origine de retours et de pertes de contrôle.

MEULAGE a) Utilisez uniquement des types de meules recommandées pour votre outil électrique ainsi que le dispositif de protection spécifiquement conçu pour la meule utilisée. Les meules autres que celles pour lesquelles cet outil électrique a été conçu ne peuvent être protégées de manière adéquate et ne sont pas sécurisées. b) Le dispositif de protection doit être correctement fixé à l'outil électrique et positionné de manière à assurer une sécurité optimale, en laissant exposée la plus petite partie possible de la meule. Le dispositif de protection protège l'opérateur en cas de bris de la meule ou de contact accidentel. c) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les applications recommandées. Par exemple : n'utilisez pas le côté à tronçonner de la meule pour abraser. Les meules de tronçonnage par abrasion sont prévues pour un meulage périphérique. L'application d'une force latérale peut les faire briser en éclats. d) Utilisez toujours des brides de taille et de forme adaptées à la meule utilisée. Les brides supportent la meule, réduisant ainsi le risque de bris. Les brides de meules de tronçonnage être différentes des brides de meules de remouleur. e) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils électriques plus puissants. Les meules prévues pour des outils électriques plus puissants ne sont pas adaptées à la vitesse (supérieure) d'un outil de plus petite taille et risquent d'éclater.

1. Ne jamais faire fonctionner ces outils sans couvre-

2. N’utiliser les meules qu’avec la “vitesse de sécurit”

au moins aussi élevée que la “vitesse horscharge” indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.

3. Maintenir toujours fermement la poignée principale

et la poignée latérale de la machine. Dans le cas contraire, la force de recul peut amoindrir la précision de travail et présenter ainsi quelque danger.

4. Ne pas travailler près d’équipements de soudure.

La rotation peut devenir instable si on travaille près d’équipements de soudure.

  • Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit, car elle peut changer suivant les zones Modèle G10SG G12SG Tension (par zone)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V) Puissance* 670 W Vitesse hors charge* 12000/min 10000/min Meule diamètre extérieur × diamètre intérieur 100 × 16 mm 115 × 22,23 mm vitesse périphérique 4300 m/min 4800 m/min Poids (unité principale uniquement) 1,3 kg SPECIFICATIONS 03Fre_G10SG_WE 4/20/10, 17:181617 Français

8. Mise en place de la poignée latérale

Visser la poignée latérale dans le couvercle d’engrenage. FONCTIONNEMENT

Pour prolonger la vie de la machine et réaliser un fini de première qualité, il est important de ne pas surcharger la machine en exerc ant une pression trop grande. Dans la plupart des applications, le poids de la machine seule suffit pour un bon meulage. Une trop grande pression peut entraíner une réduction de la vitesse de rotation, un moins bon fini de surface et une surcharge qui réduirait la durée de vie de la machine.

Ne pas appliquer la surface totale de la meule au matériau à meuler. Suivant la Fig. 1, la machine doit être tenue à un angle de 15° – 30° de manière à ce que le bord extérieur de la meule soit en contact avec la pièce à meuler à un angle optimal.

3. Pour éviter qu’une nouvelle meule ne creuse la

pièce à meuler, le meulage initial doit se faire en tirant la machine vers l’opérateur sur la pièce (Fig. 1 direction B). Une fois que le bord d’attaque de la meule est correctement abrasé, on peut meuler dans l’une ou l’autre direction.

4. Précautions à prendre aussitôt le meulage terminé

Après avoir arrêtéla machine, ne pas la poser avant l’arrêt complet de la meule. Cette précaution évitera non seulement tout accident grave, mais réduira aussi la quantitde poussière et de copeaux de métal aspirée par la machine. ATTENTION 䡬 Lorsque la machine n’est pas utilisée, elle doit être débranchée.

MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA MEULE

(Fig. 2) ATTENTION: S’assurer de mettre l’appareil hors tension et de déconnecter la prise du secteur pour éviter des problèmes.

(1) Retourner l’équipement de fac on à ce que l’arbre soit dirigé vers le haut. (2) Monter la rondelle de la meule sur l’arbre. (3) Faire correspondre la protubérance de la meule sur la rondelle de la meule. (4) Visser par le dessus l’écrou de la meule sur l’arbre. (5) Comme montré dans la Fig. 2, pousser la tige de verrouillage pour éviter que l’arbre ne tourne. Fixer ensuite la meule en serrant l’ecrou de meule avec une clé.

Même opération en sens inverse. ATTENTION 䡬 Vous assurer que la meule est fermement montée. 䡬 Vérifier que la tige de verrouillage est libérée en appuyant deux ou trois sur la tige de verrouillage avant de mettre l’outil en marche. ACCESSOIRES STANDARD (1) Meule ........................................................................... 1 (2) Clef ............................................................................... 1 (3) Poignée latérale ......................................................... 1 Les accessoires standard sont sujets àchangement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Enlèvement des bavures de moulage et finition de différentes sortes de matériaux en acier, bronze ou aluminium et de moulages. 䡬 Meulage de sections soudées ou de sections coupées par soudage. 䡬 Meulage de résines synthétiques, d’ardoises, de briques, de marbre, etc.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance àutiliser correspond àla puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capaciténominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Fixation et réglage du couvre-meule

Le couvre-meule est un dipositif de protection pour éviter une blessure au cas oùla meule se briserait lors du fonctionnement. S’assurer qu’il est correctement placéet fixé avant de commencer meuler et régler l’angle souhaité du modèle. S’assurer que l’écrou de réglage est resserré à fond après le réglage du couvre-meule.

5. S’assurer que la meule utilisée est le bon modèle,

et qu’elle est dépourvue de fêlures et de défauts de surface. Vérifier aussi que la meule est correctement montée et que l’écrou de la meule est bloqué Consulter la section “Montage de la meule”.

6. Effectuer un essai

Avant de commencer une opération de meulage, la machine doit être essayée dans une zone sûre pour vérifier qu’elle est correctement assemblée et que la meule est dépourvue de défauts évidents. Les durées recommandées de ces essais sont les suivantes: Après remplacement de la meule .................................. 3 minutes minimum Avant de commencer un travail de routine .................................... 1 minute minimum

7. Vérifier la goupille de blocage

Vérifier que la goupille de blocage est dégagée en poussant la goupille deux ou trois fois avant de brancher l’outil. (Voir Fig. 2) 03Fre_G10SG_WE 4/20/10, 17:181718 Français

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Contrôle de la meule

Vérifier que la meule est dépourvue de fêlures et de défauts de surface. Balai en carbone peut se retirer facilement.

2. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

3. Contrôle des balais en carbone (Fig. 3)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, le remplacer par un nouveau du même No. que celui montré à la figure quand il est usé ou à la limite d’usure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.

4. Remplacement d’un balai en carbone

Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement.

5. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

6. Liste des pièces de rechange

A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN50144. Le niveau de pression acoustique pondéré A type est de 87 dB (A). Le niveau de puissance sonore pondéré A type est de 100 dB (A). Porter un casque de protection. Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée type: 4,0 m/s

1 No. de modèle 2 No de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce produit est également conforme aux exigences essentielles de 2006/ 42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Italiano