CS 36DL - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 36DL HITACHI au format PDF.

📄 88 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HITACHI CS 36DL - page 29
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CS 36DL

Catégorie : Scie

Caractéristiques Techniques Détails
Type de scie Scie circulaire sans fil
Tension de la batterie 36 V
Diamètre de la lame 255 mm
Vitesse à vide 5 000 tr/min
Profondeur de coupe à 90° 90 mm
Profondeur de coupe à 45° 63 mm
Poids 4,6 kg
Utilisation Idéale pour les coupes de bois et matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations Générales Compatible avec les batteries Hitachi 36V

FOIRE AUX QUESTIONS - CS 36DL HITACHI

Comment puis-je changer la lame de la scie HITACHI CS 36DL ?
Pour changer la lame, assurez-vous que la scie est débranchée. Retirez les vis de fixation de la lame avec une clé Allen, puis retirez la lame usée. Installez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est orientée dans le bon sens, puis revissez les vis de fixation.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la scie HITACHI CS 36DL ?
La capacité de coupe maximale de la scie HITACHI CS 36DL est de 36 mm à 90 degrés et de 25 mm à 45 degrés.
Comment puis-je nettoyer ma scie HITACHI CS 36DL ?
Pour nettoyer la scie, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides qui pourraient endommager les composants électriques.
Que faire si ma scie ne démarre pas ?
Vérifiez si la scie est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON' et que la batterie est chargée si vous utilisez une version sans fil.
Est-ce que la scie HITACHI CS 36DL est adaptée pour couper des matériaux épais ?
Oui, la scie HITACHI CS 36DL est conçue pour couper divers matériaux, y compris le bois massif et les panneaux de contreplaqué, mais il est recommandé de ne pas dépasser les capacités de coupe spécifiées.
Comment puis-je affûter la lame de ma scie HITACHI CS 36DL ?
Pour affûter la lame, utilisez une pierre à affûter ou un affûteur électrique conçu pour les lames de scie. Suivez les instructions du fabricant de l'affûteur pour un affûtage optimal.
Quel type de batterie est compatible avec la scie HITACHI CS 36DL ?
La scie HITACHI CS 36DL utilise une batterie Lithium-ion de 36 V. Assurez-vous d'utiliser uniquement des batteries recommandées par le fabricant pour garantir la performance et la sécurité.
Que faire si la scie chauffe pendant l'utilisation ?
Si la scie chauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez si la lame est encrassée ou si elle nécessite un remplacement. Un bon entretien aide à éviter la surchauffe.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 36DL - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 36DL de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CS 36DL HITACHI

Model Modèle Modelo CS 36DL Cordless Chain Saw Scie à chaîne à batterie Sierra de cadena batería

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Symbols AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants et que vous les observiez strictement. L’utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales. L’utilisation d’une tronçonneuse avec une seule main n’est pas autorisée. Lorsque vous coupez avec votre machine, tenir celle-ci fermement avec les deux mains, le pouce enserrant la poignée avant. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur le produit. Cette scie à chaîne est destinée à une utilisation par un opérateur formé à l’élagage des arbres. Utilisez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet appareil. N’utilisez jamais un outil électrique sous la pluie ou en présence d'humidité. Ne le laissez jamais sous la pluie, même à l'arrêt. Utilisez toujours des protections auditives lorsque vous utilisez cet appareil. Remplir l’huile de chaîne Il est important que vous portiez les vêtements de protection des pieds, jambes, mains et avant-bras. Ne laisser aucun objet se mettre en contact avec le bout du guide-chaîne Portez une attention particulière aux phénomènes de rebond. Prenez garde aux mouvements possibles soudains et accidentels du guide-chaîne de votre tronçonneuse. Réglage de la pompe à huile 000BookCS36DLUS.indb29000BookCS36DLUS.indb29 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1830 Français DESCRIPTION

1. Interrupteur: appareil activé par le doigt.

2. Bouton de verrouillage: bouton empêchant une

manipulation accidentelle de la gâchette.

3. Frein de chaîne: dispositif permettant d’arrêter

ou de verrouiller la chaîne de scie.

4. Griff e d'abattage: dispositif qui tient lieu de

pivot quand l'outil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois.

5. Voyant à LED: Voyant éclairant la partie

6. Bouchon du réservoir d'huile : permet de

fermer le réservoir d'huile.

7. Indicateur de niveau d’huile: fenêtre permettant

de vérifi er le niveau d’huile de chaîne restant.

8. Poignée avant: Poignée de soutien située sur

ou vers l'avant du carter moteur.

9. Batterie: source d’alimentation de l’unité.

10. Poignée arrière (poignée supérieure): Poignée

de soutien située sur le carter moteur.

11. Crochet: outil permettant de suspendre l’unité

au bout d’une corde etc.

12. Bouton de tension: dispositif permettant

d’ajuster la tension de la chaîne de scie

13. Bouton: bouton permettant de sécuriser le

bouton de tension et le capot latéral

14. Chaîne de scie: chaîne servant d'instrument de

15. Guide-chaîne: pièce qui soutient et guide la

16. Capot latéral: capot protégeant le guide-

chaîne, la chaîne, l’embrayage et le pignon pendant l’utilisation de la chaîne.

17. Chargeur: pour charger la batterie.

18. Trou d'huile: permet de faire l’appoint en huile.

19. Cache-chaîne: dispositif qui recouvre le guide-

chaîne et la chaîne de coupe quand l'outil n'est pas utilisé.

20. Lime: outil permettant d’aff ûter la chaîne de

21. Boulon: boulon servant à maintenir le capot

22. Clef à six pans: outil servant à desserrer et

000BookCS36DLUS.indb30000BookCS36DLUS.indb30 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1831 Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).

1) Sécurité de l’aire de travail

a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d’enfl ammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L’utilisation d’un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant d’inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. 000BookCS36DLUS.indb31000BookCS36DLUS.indb31 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1832 Français c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l’outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d’un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, d’endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d’aff ecter l’opération de l’outil. Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les mèches de l’outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d’utilisation et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifi ées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. d) En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures. 000BookCS36DLUS.indb32000BookCS36DLUS.indb32 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1833 Français

a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. –AVERTISSEMENT– Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. AVERTISSEMENT La poussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un meulage, d’un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques: ⦁ Plomb des peintres à base de plomb, ⦁ Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et ⦁ Arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité chimiquement. Le risque d’exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d’exécution de ce genre de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour fi lter les particules microscopiques.

1. Maintenir l’ensemble du corps à l’écart de la

scie à chaîne lorsque celle-ci est en service. Vérifi ez que la scie à chaîne n’est en contact avec aucune partie de votre corps avant de la démarrer. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’une scie à chaîne peut provoquer un enchevêtrement des vêtements ou du corps dans la chaîne de scie.

2. Tenez toujours la scie à chaîne en posant la

main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. En tenant la scie à l’envers, vous risquez davantage de vous blesser. Cette situation doit être évitée à tout prix.

3. Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise

isolées uniquement, pour empêcher que la scie n’entre en contact avec des câbles cachés. Les chaînes à scie entrant en contact avec un câble à nu peuvent mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique pour l’opérateur.

4. Portez toujours des lunettes de sécurité,

une protection auditive et un équipement de protection tel qu'un veston. un pantalon, des gants, un casque, des bottes à coques en d'acier et semelles antidérapantes quand vous utilisez la tronçonneuse. Pour travailler dans les arbres, utilisez des bottes spécialisées pour l'escalade. Évitez les vêtements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veillez à attacher vos cheveux s'ils sont longs. Une combinaison de protection adaptée réduira les risques de blessures résultant de débris en vol ou d’un contact accidentel avec la chaîne de scie.

5. Veillez à toujours garder l’équilibre et utilisez

la scie à chaîne uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface fi xe, plane et sécurisée.

6. Si vous coupez une branche qui est sous

tension, faites attention au retour. Lorsque la tension des fi bres de bois est relâchée, la force de retour de la branche peut cogner l’opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.

7. Faites extrêmement attention lors du sciage

de broussailles et de jeunes branches. Les branches les plus fi nes peuvent rester coincées dans la chaîne de scie et être envoyées vers vous, ou vous déséquilibrer.

8. Les branches les plus fi nes peuvent rester

coincées dans la chaîne de scie et être envoyées vers vous,ou vous deséquilibrer. Pour transporter la scie à chaîne ou la ranger, installez toujours le capot du guide-chaîne. Une manipulation adéquate de la scie à chaîne évite les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.

9. Respectez les instructions de lubrifi cation,

de mise en tension de la chaîne et de remplacement des accessoires. Une chaîne dont la tension est incorrecte ou qui a été mal lubrifi ée risque de se rompre ou d’augmenter le risque d’eff et de rebond.

10. Les poignées doivent rester sèches, propres et

exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle. 000BookCS36DLUS.indb33000BookCS36DLUS.indb33 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1834 Français

11. Utilisez l’outil uniquement pour scier du

bois. N’utilisez pas la scie à chaîne pour des utilisations non-prévues à cet eff et. Par exemple, n’utilisez pas la scie à chaîne pour couper du plastique, des maçonneries ou des matériaux de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour une fi n autre que celle pour laquelle elle est prévue peut engendrer un danger.

12. Ne pas utiliser de batterie ou d'appareil

endommagé ou modifi é. Des batteries endommagées ou modifi ées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant des risques d’incendie, d’explosion ou de blessure.

13. Ne pas exposer une batterie ou un appareil

au feu ou à une température trop élevée. Une exposition au feu ou à une température excédant les 265°F (130°C) peut provoquer une explosion. Causes et préventions des eff ets de rebond pour l’opérateur Les eff ets de rebond peuvent survenir lorsque la pointe ou nez du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou lorsque le bois se referme dessus et coince la chaîne dans l’entaille. Dans certains cas, les contacts avec le nez du guide-chaîne peuvent provoquer une réaction de recul rapide, poussant le guide-chaîne de haut en bas vers vous. Bloquer la chaîne de la tronçonneuse du côté supérieur du guide-chaîne risque également de pousser soudainement le guide-chaîne vers vous. Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de la machine et de graves blessures. Ne vous fi ez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie. En tant qu’utilisateur, vous devez prendre des mesures pour éviter les blessures et accidents, pendant vos travaux d’abattage. Le recul résulte d’une utilisation inadéquate de l’outil et/ou de procédures d’utilisation incorrectes, qui peuvent être évitées en prenant les précautions adaptées ci-dessous : ○ Tenez fermement la scie en encerclant les poignées de vos doigts et positionnez votre buste et votre bras de manière à résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l’opérateur si celui- ci prend des précautions adéquates. Ne lâchez pas la scie à chaîne. ○ Ne visez pas trop haut ou ni n’exécutez une coupe située au-dessus du niveau de votre épaule. Vous éviterez ainsi un contact accidentel du nez de l’outil et contrôlerez mieux l’outil en situations inattendues. ○ Utilisez uniquement des guides-chaînes et des chaînes de rechange spécifi és par le fabricant. L’utilisation de guide-chaînes et de chaînes inadaptées peut entraîner une détérioration et/ ou un rebond de l’outil. ○ Appliquez les instructions d’aiguisage et de la maintenance de la chaîne. Le fait de réduire la hauteur de la jauge de profondeur peut augmenter le rebond.

1. Travaillez sans stress. De plus, veillez à garder

votre corps au chaud.

2. Avant de démarrer les travaux, réfl échissez

aux procédures à appliquer afi n d’éviter tout accident pouvant entraîner une blessure.

3. N’utilisez pas l’outil en cas d’intempérie (vent

fort, pluie, neige, brouillard) ni dans des endroits exposés à des chutes de pierres ou à des avalanches. Par mauvais temps, les erreurs sont plus courantes et les vibrations peuvent entraîner une catastrophe.

4. N’utilisez pas l’outil si la visibilité est mauvaise,

notamment de nuit ou par mauvais temps. Elle ne doit pas non plus être utilisée sous la pluie, ni dans un endroit exposé à la pluie. Un point d’appui instable ou une perte d’équilibre peuvent provoquer un accident.

5. Vérifi ez le guide-chaîne et la chaîne de scie

avant de démarrer l’outil. ○ N’utilisez pas l’outil si le guide-chaîne ou la chaîne de scie est fi ssurée, ou si l’outil est érafl é ou plié. ○ Vérifi ez que le guide-chaîne et la chaîne de scie ont été correctement installés. Les risques d’accident sont accrus si le guide-chaîne et la chaîne de scie sont rompues ou délogées.

6. Avant de démarrer les travaux, vérifi ez que

l’interrupteur ne peut pas s’enclencher tant que vous n’avez pas appuyé sur le bouton de verrouillage. Si l’outil présente un dysfonctionnement, arrêtez immédiatement de l’utiliser et faites- le réparer par le centre de maintenance agréé Hitachi. 000BookCS36DLUS.indb34000BookCS36DLUS.indb34 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1835 Français

7. Installez correctement la chaîne,

conformément au manuel d’instruction. Si elle est mal installée, la chaîne risque de sortir du guide-chaîne en provoquant une blessure.

8. N’ôtez jamais les dispositifs de sécurité dont

est équipée la scie (levier de frein, bouton de verrouillage, attrape-chaîne etc.). Ils ne doivent pas non plus être modifi és ni immobilisés. Vous risquez de vous blesser.

9. L’outil doit être mis hors tension et vous devez

vérifi er que la chaîne est immobilisée dans les situations suivantes: ○ Lorsqu’il n’est pas utilisé ou en cours de réparation. ○ Lorsque vous changez de lieu de travail. ○ Lorsque vous contrôlez, ajustez ou remplacez la chaîne, le guide-chaîne, le carter ou une autre pièce. ○ Lorsque vous remplissez le réservoir d’huile. ○ Lorsque vous dépoussiérez le châssis. ○ Lorsque vous retirez des obstacles, des ordures ou de la sciure de bois générés par les travaux. ○ Lorsque vous posez l’outil ou vous en éloignez. ○ Si vous percevez un risque ou un danger. Si la chaîne reste en mouvement, vous vous exposez à des accidents.

10. De manière générale, les travaux doivent être

entrepris par une seule personne. Lorsque plusieurs personnes travaillent ensemble, vérifi ez qu’elles se trouvent à bonne distance les unes des autres. En particulier, si vous abattez des arbres ou travaillez en pente, que vous anticipez une chute d’arbres, ou que vous pensez qu’un tronc va rouler ou glisser, vérifi ez que les personnes présentes ne courent aucun danger.

11. Tenez-vous à plus de 50 ft (15 m) des autres

personnes. De plus, si vous travaillez avec d’autres personnes, tenez-vous éloignés les uns des autres d’au moins 50 ft (15 m). ○ Il y a des risques d’impacts avec des copeaux et autres accidents. ○ Prévoyez un siffl et pour donner l’alerte et convenez d’un signal avec vos collaborateurs.

12. Avant d’abattre un arbre, vérifi ez les points

suivants: ○ Choisissez un endroit d’évacuation sécurisée avant la chute de l’arbre. ○ Retirez les obstacles (branches, buissons) au préalable. ○ Après avoir évalué l’état de l’arbre à abattre dans sa totalité (tronc tordu, branches sous tension) et la situation environnante (arbres voisins, présence d’obstacles, terrain, vent), choisissez la direction dans laquelle abattre l’arbre puis réfl échissez à la procédure d’abattage. Un abattage non planifi é peut entraîner une blessure.

13. Avant d’abattre un arbre, vérifi ez les points

suivants: ○ Pendant les travaux, faites très attention à la direction dans laquelle les arbres vont tomber. ○ Si vous travaillez en pente, vérifi ez que l’arbre ne va pas rouler et travaillez toujours dans le sens de la pente. ○ Lorsque l’arbre commence à tomber, mettez l’outil hors tension, alertez les personnes présentes et reculez immédiatement dans un endroit sûr. ○ Pendant les travaux, si la chaîne ou le guide chaîne reste emmêlé dans l’arbre, arrêtez l’outil et servez-vous d’un coin d’abattage.

14. Lorsque l’outil est en marche, si vous

remarquez une dégradation de ses performances, ou un bruit et/ou des vibrations anormaux, arrêtez immédiatement l’outil et retournez-le au centre de maintenance agréé Hitachi afi n de le faire contrôler et réparer. Si vous continuez à l’utiliser, vous risquez de vous blesser.

15. Si l’outil tombe par accident ou fait l’objet d’un

choc, vérifi ez qu’il n’est pas détérioré, fendu ni déformé. Si l’outil est détérioré, fendu et déformé, vous risquez de vous blesser.

16. Lorsque l’outil est transporté en voiture, fi xez-le

pour l’empêcher de bouger. Vous vous exposez sinon à un accident.

17. Ne mettez pas l’outil en marche si le carter de

chaîne est en place. Vous risquez de vous blesser.

18. Vérifi ez que le matériau à scier est exempt de

clous ou autres corps étrangers. Si la chaîne cogne contre le clou, vous risquez de vous blesser.

19. Pour éviter que le guide-chaîne s’emmêle dans

le matériau lorsque vous sciez une extrémité ou que vous une plateforme de soutien près de la position de coupe. Si le guide-chaîne s’emmêle, vous risquez de vous blesser.

20. Si l’outil doit être transporté ou rangé après

utilisation, retirez la chaîne ou mettez le carter en place. 000BookCS36DLUS.indb35000BookCS36DLUS.indb35 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1836 Français Si la chaîne entre en contact avec votre corps, vous risquez de vous blesser.

21. Entretenez correctement l’outil.

○ Pour garantir la sécurité et l’effi cacité des travaux, procédez à l’entretien de la chaîne afi n de garantir des performances d’abattage optimales. ○ Pour remplacer la chaîne ou le guide-chaîne, procéder à l’entretien de la scie, faire l’appoint en huile etc. respectez les instructions du manuel.

22. Adressez-vous à votre revendeur pour toute

réparation de l’outil. ○ Ne modifi ez pas ce produit, qui est conforme aux normes de sécurité applicables. ○ Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé Hitachi pour toute réparation. En tentant de réparer vous-même l’outil, vous risquez de provoquer un accident ou de vous blesser.

23. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, vérifi ez qu’il

est rangé correctement. Vidangez l’huile et gardez l’outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, ou dans un placard fermé à clé.

24. Si l’étiquette d’avertissement s’est décollée,

s’écaille ou est illisible, collez une nouvelle étiquette. Adressez-vous au centre de maintenance agréé Hitachi pour obtenir une nouvelle étiquette.

25. Respectez les règlementations locales

AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves.

LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI

1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité

et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC36YRSL.

2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire

toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.

3. Pour réduire tout risque de blessure, NE

recharger QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle BSL3620. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.

4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la

5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé

ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.

6. Pour réduire tout risque de dommage de la

fi che et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.

7. Vérifi er que le cordon est placé de façon

que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.

8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela

n’est pas absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que: a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fi che du chargeur; b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique; c. Le calibre du fi l doit être au moins suffi sant pour l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifi ées dans le Tableau 1. 000BookCS36DLUS.indb36000BookCS36DLUS.indb36 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1837 Français Tableau 1

CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR

LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon Egal ou supérieur à mais non inférieur à Longueur de cordon en pieds (mètres) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

  • Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts = 10 ampères 125 volts

9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou

sa fi che sont endommagés - Le remplacer immédiatement.

10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup,

s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifi é.

11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit

qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifi é. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.

12. Pour réduire tout risque de décharge

électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffi t pas de sortir la batterie.

Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le chargeur de batterie modèle UC36YRSL, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. ATTENTION

OU PRO VOQUER DES BLESSURES. Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes: AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:

1. NE JAMAIS démonter la batterie.

2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si

elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu.

3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.

4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes

d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.

5. NE JAMAIS eff ectuer la recharge à l’extérieur.

Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.

6. NE JAMAIS eff ectuer la recharge si la

température est inférieure à 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F (40°C). Le fait de charger la batterie à des températures inférieures à 32°F (0°C) ou supérieures à 104°F (40°C) peut nuire à la qualité du chargement et réduire la durée de vie de la batterie.

7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de

8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers

dans l’orifi ce de la batterie ou du chargeur de batterie. 000BookCS36DLUS.indb37000BookCS36DLUS.indb37 2014/02/2410:17:182014/02/2410:17:1838 Français

9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-

élévateur pour la recharge.

10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur

ni d’alimentation CC pour la recharge.

11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur

de batterie dans un lieu où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C).

12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une

prise secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.

13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes

entre deux recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur.

14. TOUJOURS débrancher le cordon

d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur.

PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA

BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium- ion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

1. Lorsque la charge restante de la batterie

diminue , le moteur s’arrête. Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l’outil, actionnez

le commutateur de l’outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l’outil.

3. En cas de surchauff e due à un travail trop

intensif, l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes:

1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière

ne s’accumulent pas sur la batterie. ○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. ○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. ○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet

pointu tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.

3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur

est déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse.

4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles

5. Ne raccordez pas directement la batterie à une

prise électrique ou à un allume-cigare.

6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que

7. En cas d’échec du chargement d’une

batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.

8. N’exposez pas la batterie à des températures

ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute

fl amme en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser à proximité d’une source

puissante d’électricité statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise

odeur, de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus. ATTENTION

1. En cas de projection dans les yeux de liquide

ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil. 000BookCS36DLUS.indb38000BookCS36DLUS.indb38 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1939 Français

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de

la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de détection de rouille, de mauvaise

odeur, de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

LES METTRE À LA DISPOSITION DES

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! 000BookCS36DLUS.indb39000BookCS36DLUS.indb39 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1940 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires diff érents de ceux de l’outil motorisé utilisé.

1. Scie à chaîne à batterie (CS36DL)

Interrupteur lumineux Frein de chaîne Tableau de commande Picot Indicateur du niveau de batterie Commutateur de l’indicateur du niveau de batterie Bouton de verrouillage Interrupteur Batterie Poignée avant Indicateur de niveau d’huile Voyant lumineux LED Bouchon d’huile Poignée Crochet Bouton Chaîne de scie Guide-chaîne Capot latéral Bouton de tension Boulon Tableau de commande 000BookCS36DLUS.indb40000BookCS36DLUS.indb40 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1941 Français ○ Batterie (BSL3620) Loquet Orifi ces de ventilation Bornes Couvercle de batterie Plaque signalétique

2. Chargeur de batterie (UC36YRSL)

Plaque signalétique Plaque de précaution Ventilateur de refroidissement Lampe témoin Rail de connexion de la batterie SPÉCIFICATIONS

1. Scie à chaîne à batterie (CS36DL)

Modèle CS36DL Moteur CC moteur Type de chaîne Type : 91PX-45XJ Pas : 3/8" (9.5 mm) / jauge : 0.05" (1.3 mm) Guide-chaîne Type : P012-50CR Taille : 300 mm (longueur de coupe max) Pignon Nombre de dents : 6 / 3/8" (9.5 mm) Taille du guide-chaîne 12" (300 mm) Vitesse de la chaîne à vide 27 ft/s (1,640 ft/min) {8.3 m/s (500 m/min)} Contenance du réservoir de l’huile de chaîne 2.7 fl .oz (80 ml) Batterie Modèle BSL3620 Type Batterie ion-lithium Tension DC 36 V Fréquence de recharge et

décharge Environ 600 fois Poids (avec le BSL3620 en place) 9.7 lbs. (4.4 kg)

2. Chargeur de batterie (UC36YRSL)

Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz Durée de recharge Environ 60 min. (À une température de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 14.4 V — 36 V Courant de charge

14.4 V — 25.2 V: CC 3.0 A

36 V: CC 2.0 A Poids 1.5 lbs. (0.7 kg) REMARQUE : La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation. 000BookCS36DLUS.indb41000BookCS36DLUS.indb41 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1942 Français

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

UTILISATION ○ Découpe de bûches/bois ○ Abattage, élagage d’arbres

○ Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur. Toujours l’insérer au fond jusqu’au clic de verrouillage, sinon, il risque de tomber de l’outil et de vous blesser ou de blesser une personne alentours (Fig. 1). ○ Retrait de la batterie Sortir la batterie de la poignée de l’outil tout en appuyant sur le taquet (2 taquets) de la batterie (Fig. 1). Batterie Poignée Insérer Tirer Loquet Fig. 1

REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er les points suivants: ○ La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique. ○ Le cordon n’est pas endommagé. AVERTISSEMENT Ne pas eff ectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.

1. Brancher la fi che du chargeur de batterie dans

la prise. Une fois la fi che du chargeur de batterie insérée dans la prise, le voyant témoin clignote en rouge (à intervalles d’1 seconde). AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiate ment.

2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.

Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 2. S’assurer de bien l’enclencher de manière à ce que la ligne soit visible. Avant l’insertion Après l’insertion Ligne Batterie Lampe témoin Fig. 2

○ Lorsque la batterie est branchée sur le chargeur de batterie, le chargement démarre et le voyant témoin s’allume en rouge (Voir Tableau 2). REMARQUE Si le voyant témoin clignote rapidement en rouge, retirer la fi che de la prise et vérifi er que la batterie est montée correctement. ○ Une fois la batterie complètement chargée, le voyant témoin clignote lentement en rouge. (à intervalles de 1 seconde) (Voir Tableau 2) 000BookCS36DLUS.indb42000BookCS36DLUS.indb42 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1943 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin La lampe témoin s’allume ou clignote en rouge. Avant la recharge Clignote S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la recharge S’allume S’allume sans interruption Recharge terminée Clignote S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde) Recharge impossible Scintille S’allume pendant 0.1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.1 seconde. (Eteint pendant 0.1 seconde) Anomalie de la batterie ou du chargeur La lampe témoin s’allume en vert. Veille en surchauff e S’allume S’allume sans interruption Batterie en surchauff e. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide). REMARQUE : En mode veille pour le refroidissement de la batterie, UC36YRSL refroidit la batterie en surchauff e via un ventilateur de refroidissement. ○ Température admissible d’une batterie rechargeable. La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauff é devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 3 Batteries rechargeables Température à laquelle la batterie peut être rechargée BSL3620 32°F – 122°F (0°C – 50°C) ○ Au sujet du temps de recharge Le Tableau 4 indique le temps de recharge nécessaire selon le type de batterie Tableau 4 Durée de recharge (min. approx.) à 20°C Capacité de batterie (Ah) Tension de batterie BATTERIE Li-ion

36 V BSL3620 60 min. REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante.

4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.

ATTENTION Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fi che de la prise, bien tenir la fi che proprement dite.

5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.

Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. Comment prolonger la durée de vie des batteries. ○ Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. 000BookCS36DLUS.indb43000BookCS36DLUS.indb43 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1944 Français ○ Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante. ● Si la batterie doit être rechargée alors qu’elle est chaude suite à une utilisation ou une exposition au soleil, la lampe témoin peut s’allumer en vert. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger. ● Si le chargeur de batterie ne fonctionne pas alors que la batterie est installée correctement, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé. ● Si la lampe témoin clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifi er s’il y a des corps étrangers dans l’orifi ce d’installation de la batterie du chargeur, et les enlever le cas échéant. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé. ● La confi rmation du chargement de la batterie ou de l’alimentation pour sac à dos par le micro-ordinateur intégré lorsque l’unité UC36YRSL est ôtée, attendez au moins 3 secondes avant de réinsérer l’unité et de poursuivre le chargement. Si la batterie est réinsérée avant 3 secondes, la batterie et l’alimentation pour sac à dos ne seront peut-être pas correctement chargés.

Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants. INSTALLATION (REMPLACEMENT)

DE LA CHAÎNE DE SCIE

AVERTISSEMENT ● Pour éviter tout accident, éteignez toujours l’outil et retirez la batterie rechargeable. ● N’utilisez pas de chaîne ni de guide- chaîne autres que ceux indiqués dans les "SPÉCIFICATIONS". ATTENTION Portez des gants et prenez soin de ne pas vous blesser avec la chaîne. REMARQUE ○ Quand vous retirez la chaîne, éliminez la sciure du bec verseur d’huile, de l’orifi ce de remplissage d’huile et de la rainure du guide- chaîne. L’accumulation de sciure peut entraîner une défaillance de l’outil. ○ Utilisez une chaîne adaptée conforme aux spécifi cations. Si vous installez un guide-chaîne inadapté, la chaîne risque de sortir de son axe en provoquant une blessure.

1. Retrait du capot latéral (Fig. 3)

1 Tournez le bouton une fois pour le desserrer. 2 Tournez le bouton de tension d’un demi-tour pour le desserrer. 3 A l'aide de la clef à six pans fournie, desserrez le boulon jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de résistance. 4 Tournez le bouton et retirer le capot latéral. Capot latéral Clef a barre hexagonale Bouton de tension Boulon Bouton Fig. 3

2. Retrait de la chaîne et du guide-chaîne (Fig. 4)

Retirez la chaîne et le guide-chaîne dans la direction indiquée par la fl èche. 000BookCS36DLUS.indb44000BookCS36DLUS.indb44 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1945 Français (3) Tournez le bouton une fois pour le fi xer temporairement. (Fig. 9) Bouton Fig. 9

5. Ajustement de la tension de la chaîne (Fig. 10)

○ Tout en soulevant le nez du guide-chaîne, tournez le bouton de tension de manière à ajuster la tension de la chaîne. ○ Tournez le bouton de tension vers la droite pour augmenter la tension de la chaîne et vers la gauche pour la diminuer. Augmenter Guide-chaîne Bouton de tension Diminuer Fig. 10

6. Contrôle de la tension de la chaîne (Fig. 11)

Ajustez la tension de la chaîne de manière à ce que l’écart entre le maillon guide de la chaîne et le guide-chaîne soit compris entre 0.02" (0.5 mm) et 0.04" (1 mm) lorsque vous soulevez légèrement la chaîne à proximité du centre du guide-chaîne. 0.02"-0.04" (0.5-1 mm) Guide-chaîne Chaîne de scie Maillon guide Fig. 11

7. Serrage du bouton (Fig. 12)

1 Une fois l’ajustement terminé, soulevez le guide-chaîne et serrez le bouton à fond. 2 Assurez-vous que le boulon est bien serré. AVERTISSEMENT Une fois la tension de la chaîne ajustée, vérifi ez que le bouton est serré à fond. S’il est desserré, vous risquez de vous blesser. Chaîne de scie Guide-chaîne Fig. 4

3. Insertion de la nouvelle chaîne dans le pignon

(Fig. 5, 6) Insérez la chaîne au niveau de la pointe du guide-chaîne en faisant attention à la direction de la chaîne, puis engagez correctement la chaîne du pignon. Chaîne de scie Pointe du guide-chaîne Fig. 5 Direction de la lame Pignon Fig. 6

4. Installation du capot latéral

(1) Aligner le boulon avec le trou de boulon. (Fig. 7) Trou de boulon Boulon Fig. 7 (2) Ajustez le bouton de tension du capot latéral de manière à ce que le bossage du dispositif de tension de la chaîne soit inséré correctement dans le trou de tension du guide-chaîne et fi xez le capot latéral. (Fig. 8) Orifi ce du dispositif de tension de la chaîne Bossage du dispositif de tension de la chaîne Bouton de tension Fig. 8 000BookCS36DLUS.indb45000BookCS36DLUS.indb45 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1946 Français Bouton Serrer Clef a barre hexagonale Boulon Fig. 12

CONTRÔLES ET PRÉPARATIFS

AVANT UTILISATION Avant toute utilisation, veuillez procéder aux contrôles et préparatifs suivants. AVERTISSEMENT ● Pour éviter les accidents, suivez toujours les points 1 à 4 en veillant à ôter la batterie rechargeable. ● Ne bloquez pas le bouton de verrouillage quand vous l’enfoncez. Si l’interrupteur est actionné accidentellement, l’outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant une blessure.

1. Vérifi ez que l’interrupteur est désenclenché

○ Si vous insérez la batterie rechargeable sans vérifi er que l’interrupteur est actionné, l’outil peut démarrer de manière inattendue ce qui peut provoquer un accident. ○ Pour mettre l’outil en marche, actionnez l’interrupteur tout en appuyant sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur.

2. Contrôle de la tension de la chaîne

○ Si la tension est incorrecte, la chaîne ou le guide-chaîne risquent d’être détériorés et de présenter un dysfonctionnement. En vous reportant aux étapes 5 à 7 Installation (remplacement) de la chaîne de scie, vérifi ez que la tension est correcte. ○ Une chaîne encore neuve ayant tendance à être extensible, vérifi ez régulièrement la tension et ajustez-la si nécessaire. ○ Vérifi ez également que le bouchon est bien serré.

3. Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne

(Fig. 13) AVERTISSEMENT ● Même si le frein constitue un dispositif d’arrêt d’urgence, il n’est pas parfaitement fi able. Il doit être utilisé avec soin pour éviter tout risque de recul. ● Le frein de chaîne est prévu pour une utilisation en cas d’urgence et lors des démarrages. Il ne doit pas être utilisé de manière irréfl échie. ● Procédez à un nettoyage régulier pour que l’accumulation de sciure n’entrave pas les mouvements du frein de chaîne. ● Le frein de chaîne constitue un élément de sécurité essentiel. Pour tout problème de fonctionnement du frein, adressez-vous au centre de maintenance agréé Hitachi. Tirer Frein de chaîne Déclenchement Déverrouillage Fig. 13 Le frein de chaîne est un dispositif d’arrêt d’urgence qui arrête la chaîne de scie chaque fois que l’outil est soumis à eff et de rebond etc. pour réduire les risques. (Reportez-vous à la « Causes et prévention des eff ets de rebond pour l’opérateur »). Si vous activez le frein de chaîne en poussant le levier vers l’avant, la chaîne s’immobilise. Le frein se relâche lorsque vous tirez le levier vers vous. Lorsque vous confi rmez que le frein de chaîne fonctionne correctement, arrêtez toujours l’outil, retirez la batterie, activez le levier et tirez manuellement sur la chaîne. Si la chaîne ne bouge pas, le frein est activé. REMARQUE Portez toujours des gants épais pour eff ectuer cette tâche. La lame de la chaîne étant très aiguisée, vous risquez de vous blesser les doigts en tirant fort dessus.

4. Contrôle de l’huile de chaîne

○ Cet outil est livré sans huile de chaîne. Vérifi ez que le réservoir d’huile est rempli avec l’huile fournie avant utilisation. (Fig. 14) 000BookCS36DLUS.indb46000BookCS36DLUS.indb46 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1947 Français Huile de chaîne Fig. 14 ○ Vérifi ez régulièrement l’indicateur de niveau d’huile pendant que vous travaillez et faites l’appoint si nécessaire. ○ Si vous appuyez sur l’interrupteur lumineux du tableau de commande, un voyant LED s’allume et la lumière intérieure off re une meilleure visibilité. (Fig. 15) (vérifi ez ce point à l’étape 6.) Indicateur de niveau d’huile Interrupteur lumineux Fig. 15 ○ Si le niveau d’huile n’est pas suffi sant, utilisez l’huile de chaîne Hitachi vendue séparément ou une huile de chaîne équivalente vendue dans le commerce. ○ L’huile de chaîne assure une lubrifi cation automatique. Le débit d’autolubrifi cation est pré-réglé au maximum en usine. Pour réduire le débit, tournez le bouton d’ajustement de la pompe à huile situé à l’arrière du châssis dans le sens des aiguilles d’une montre. (Fig. 16) Régulateur de la pompe à huile Fig. 16 REMARQUE ○ La capacité du réservoir d’huile est d’environ

Même si c’est trop rempli, l’excès d’huile est évacué vers le bec de débordement. ○ Nous recommandons de prévoir un stock d’huile de chaîne. Si vous continuez à travailler sans huile, la chaîne risque de chauff er ou le moteur de tomber en panne. ○ Veillez à éviter l’infi ltration de poussière ou de corps étrangers dans le réservoir d’huile. L’outil risque de tomber en panne si de la poussière ou des corps étrangers pénètrent dans le réservoir d’huile. ○ En raison de la structure de l’outil, des fuites d’huile de chaîne qui restent dans le réservoir sont possibles. Même s’il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, l’huile peut salir l’environnement de l’outil. Nous vous invitons donc à faire attention. Pour ranger l’outil, vidangez le réservoir d’huile et placez un chiff on sous le châssis afi n d’absorber les fuites.

5. Installation de la batterie rechargeable (Fig. 1)

Poussez fermement jusqu’à l’audition d’un déclic, conformément à la Fig. 1. ATTENTION Fixez correctement la batterie rechargeable. Si elle n’est pas montée correctement, elle risque de se détacher et de provoquer une blessure.

6. Contrôle du voyant à LED (Fig. 15)

○ Si vous appuyez sur l’interrupteur lumineux, le voyant LED s’allume et il s’éteint si vous relâchez l’interrupteur. ○ Le voyant à LED éclaire la partie tranchante. ○ Il éclaire l’intérieur de l’indicateur de niveau d’huile pour faciliter le contrôle du niveau d’huile. REMARQUE Si la lumière est sale, essuyez-la soigneusement à l’aide d’un chiff on doux pour éviter de l’endommager. Si la lumière est endommagée, la luminosité sera réduite.

7. Vérifi ez que le frein est engagé

○ Pour mettre l’outil en marche, actionnez l’interrupteur tout en appuyant sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur. ○ De plus, entre 1 et 3 secondes après que l’interrupteur ait été relâché, l’outil fait fonctionner un frein pour arrêter la rotation de la chaîne. ○ Vérifi ez que le frein est engagé avant toute utilisation. 000BookCS36DLUS.indb47000BookCS36DLUS.indb47 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1948 Français ATTENTION Prenez garde à la force de répulsion lorsque le frein est engagé. Si vous laissez tomber l’outil, vous risquez de vous blesser.

8. Vérifi cation du débit de l’huile de chaîne

(Fig. 16, 17) ○ Lorsque l’outil est mis en marche, l’huile de chaîne lubrifi e automatiquement la chaîne et le guide-chaîne. Fig. 17 ○ Si l’huile ne semble pas couler 2 à 3 minutes après le démarrage de l’outil, vérifi ez que la sciure ne s’est pas accumulée autour du bec. (Reportez-vous au ‘nettoyage du bec de l’huile de chaîne’). (Reportez-vous au ‘Contrôle de l’huile de chaîne’). Fonctionnement de l’interrupteur Pour faire tourner la chaîne de scie, appuyez sur l’interrupteur tout en appuyant sur le bouton de verrouillage. (Fig. 18) L’interrupteur ne peut pas être enclenché sans avoir enfoncé le bouton de verrouillage au préalable. Une fois l’interrupteur enclenché, la chaîne continue à tourner tant qu’il reste enfoncé. De plus, le voyant à LED reste allumé. Lorsque l’interrupteur est relâché, un frein est appliqué pour arrêter la rotation de la chaîne. AVERTISSEMENT Ne bloquez pas le bouton de verrouillage quand vous l’enfoncez. Si l’interrupteur est actionné accidentellement, l’outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant une blessure. Bouton de verrouillage Interrupteur Fig. 18 Utilisation du crochet Sortez le crochet de l’outil, auquel vous pouvez accrocher une corde pour le suspendre. (Fig. 19) AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le crochet, vérifi ez que l’outil est bien suspendu pour éviter tout risque de chute. Si l’outil tombe, vous vous exposez à des accidents. Crochet Fig. 19

À PROPOS DE L’INDICATEUR

DE L’ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE Lorsque vous appuyez sur le commutateur de l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’allume, le témoin lumineux de l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’allume et vous pouvez vérifi er ce qu’il reste comme charge dans celle-ci. (Fig. 20) Lorsque vous relâchez le commutateur d’indication de l’état de charge de la batterie, le témoin lumineux de l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’éteint. Le Tableau 5 montre le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie et ce qu’il reste comme charge dans la batterie. Tableau 5 Etat de la lampe Charge restante de la batterie La charge restante de la batterie est suffi sante. La charge restante de la batterie est à la moitié. La charge restante de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus vite possible. Le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie peut s’allumer diff éremment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme référence. 02FreCS36DLUS.indd4802FreCS36DLUS.indd48 2014/02/2613:02:512014/02/2613:02:5149 Français Indicateur du niveau de batterie Commutateur de l’indicateur du niveau de batterie Fig. 20 REMARQUE ○ Ne donnez pas de choc violent au panneau d’interrupteurs et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances. ○ Pour limiter la consommation en alimentation de la batterie, le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie ne s’allume que lorsqu’on active l’interrupteur de l’indicateur d’état de charge de la batterie. ○ Lors de l’utilisation d’un système de batterie à dos (BL36200), vérifi ez le niveau de charge de la batterie sur l’indicateur de niveau de charge de la batterie à dos. Pour de plus amples informations, consulter le manuel d’instructions BL36200.

AVERTISSEMENT ● Avant toute utilisation, vérifi ez que le frein de chaîne fonctionne correctement. ● Quand vous utilisez l’outil, tenez fermement la poignée à deux mains. ● Si vous entamez du bois par le dessous, vérifi ez que la chaîne ne cogne pas contre le bois. Vous risquez de vous blesser si l’outil est poussé vers l’arrière. ● Pendant les pauses et à l’issue d’une journée de travail, arrêtez toujours l’outil et retirez la batterie rechargeable. Surveillez toujours la zone de travail et l’environnement, en vérifi ant l’absence d’objets susceptibles de provoquer des blessures, des accidents ou une défaillance, et si vous en trouvez, les enlever préalablement. Lorsque vous vous installez avant de travailler, vérifi ez que vous êtes bien stable et l’absence d'objets sur lesquels vous pourriez trébucher. Lors de l’abattage d’arbres, faites toujours très attention à la direction dans laquelle l'arbre va tomber ou rouler, et identifi ez un point de repli ou un endroit où vous protéger. 1 Vérifi ez que l’outil est éteint Si vous insérez la batterie rechargeable alors que l’interrupeur a été actionné par inadvertance, l’outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant un accident. 2 Installation de la batterie rechargeable (Fig. 1) Poussez fermement jusqu’à l’audition d’un déclic, conformément à la Fig. 1. 3 Enclenchement de l’interrupteur Après avoir vérifi é que la chaîne n’est pas en contact avec le bois, enclenchez l’interrupteur et commencez la coupe une fois que la vitesse de la chaîne a augmenté. ATTENTION ● Quand vous mettez l’outil en marche, vérifi ez que la chaîne ne cogne pas contre le matériau ou un autre objet. ● Pendant l’utilisation, vérifi ez que la chaîne ne cogne pas contre le matériau ou un autre objet. Une fois la coupe terminée, veillez à ce que l'outil ne touche pas le sol. REMARQUE Pensez à remplir le réservoir d’huile à l’avance pour éviter que l’outil ne fonctionne sans huile.

1. Procédures de coupe générales

(1) Mettez l’outil en marche en maintenant la scie légèrement écartée du bois à couper. Commencez la coupe seulement une fois que l’outil a atteint sa pleine vitesse. (2) Lorsque vous coupez un morceau de bois fi n, appuyez la base du guide-chaîne contre le bois et sciez vers le bas comme cela est indiqué sur la Fig. 21. Fig. 21 (3) Lorsque vous sciez un morceau de bois épais, poussez le picot de la partie avant de l’outil contre le morceau de bois et sciez ce dernier en exerçant un eff et de levier en vous servant de le picot comme point d’appui, comme cela est indiqué sur la Fig. 22. Picot Fig. 22 02FreCS36DLUS.indd4902FreCS36DLUS.indd49 2014/02/2613:02:532014/02/2613:02:5350 Français (4) Lorsque vous coupez du bois horizontalement, tournez le châssis de l'outil vers la droite de manière à ce que le guide-chaîne se trouve dessous, et tenez la partie supérieure de la poignée latérale avec la main gauche. Tenez le guide-chaîne horizontalement et placez le pointe à l’avant du châssis sur la bûche. En vous servant de la pointe comme point d’appui, entamez le bois en tournant la poignée arrière vers la droite. (Fig. 23) Poignée avant Picot Guide-chaîne Poignée arrière Fig. 23 (5) Si vous entamez le bois par le dessous, touchez légèrement la partie supérieure du guide-chaîne. (Fig. 24) Guide-chaîne Fig. 24 (6) Étudiez attentivement les instructions de manipulation, assurez-vous de bien suivre les instructions pratiques de fonctionnement de la chaîne avant utilisation, avant de l’utiliser ou exercezvous au moins à couper des bûches sur un chevalet. (7) Si vous avez l’intention de couper des bûches ou du bois d’œuvre qui ne sont pas sur un support, soutenez-les en les immobilisant à l’aide d’un chevalet ou en appliquant une autre méthode adaptée. ATTENTION ● Si vous entamez le bois par le dessous ou du bois d’œuvre qui ne sont pas sur un support,l’outil risque de reculer vers l’utilisateur si la chaîne cogne fortement sur le bois. ● Ne tronçonnez pas toute l'épaisseur du bois si vous l'entamez par le bas, car le guide-chaîne risque de se décoller sans que vous puissiez le contrôler une fois la coupe terminée. ● Évitez toujours que la scie n’entre en contact avec le sol ou des clôtures électriques.

2. Coupe de branches

(1) Élagage : Les branches épaisses doivent d’abord être coupées à l’écart du tronc. Commencez par couper environ un tiers de l'épaisseur par le dessous, puis sectionnez la branche par le dessus. Enfi n, coupez la partie restante au ras du tronc de l’arbre. (Fig. 25) Fig. 25 ATTENTION ● Restez toujours vigilant à l'égard des chutes de branches. ● Faites attention aux risques de recul de la chaine de scie. (2) Coupe des branches d’arbres à terre : Tronçonnez les branches qui ne touchent pas le sol avant celles qui le touchent. Si vous coupez des branches épaisses qui touchent le sol, commencez par couper environ la moitié de l’épaisseur par le dessus, puis coupez le reste de la branche par le dessous. (Fig. 26) Fig. 26 ATTENTION ● Pour couper des branches qui touchent le sol, vérifi ez que le guide-chaîne ne reste pas coincé sous l’eff et de la pression. ● Pendant l’étape de coupe fi nale, faites attention au moment où la bûche va soudainement rouler.

Pour couper une bûche positionnée comme sur la Fig. 27, commencez par couper environ un tiers de l'épaisseur par le dessous, puis coupez le reste par le dessus. Pour couper une bûche surmontant un creux, comme sur la Fig. 28, commencez par couper environ deux tiers de l'épaisseur par le dessus, puis coupez le reste par le dessous. 000BookCS36DLUS.indb50000BookCS36DLUS.indb50 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1951 Français Fig. 27 Fig. 28 ATTENTION ● Vérifi ez que le guide-chaîne ne reste pas coincé dans la bûche sous l’eff et de la pression. ● Si vous travaillez sur un terrain incliné, tenez-vous au-dessus de la bûche. Si vous vous tenez sous la bûche, elle risque de rouler vers vous.

4. Abattage d’arbres

(1) Couper par le dessous ( comme indiqué sur la Fig. 29): Procédez à la coupe en faisant face à la direction dans laquelle vous souhaitez faire tomber l’arbre. La coupe par le dessous doit correspondre à 1/3 du diamètre de l’arbre. Ne faites jamais tomber d’arbres qui n’ont pas été correctement coupés par le dessous. (2) Trait d’abattage ( comme indiqué sur la Fig. 29): Tracez un trait d’abattage parallèle, à environ 2" (5 cm) au-dessus de l’entaille horizontale d’abattage. Si la chaîne reste coincée pendant la coupe, arrêtez la scie et servez-vous de coins pour la dégager. Ne coupez pas toute l’épaisseur de l’arbre. 2" (5 cm) 45°

Fig. 29 ATTENTION ● Les arbres ne doivent jamais être abattus d’une manière pouvant mettre autrui en danger, heurter une ligne de services publics. ● Tenez-vous dans le sens de la pente, car l’arbre est susceptible de rouler ou de glisser après sa chute. Précaution pour le sciage Travaux longs ou à grande échelle Pour protéger le moteur et les composants électroniques de l’appareil, toute exposition à des températures élevées est signalée par un voyant LED clignotant. Si vous exercez une force importante pour scier ou poussez l'outil en continu, le moteur et le circuit électronique vont chauff er et le voyant à LED va clignoter. REMARQUE ○ Si le voyant à LED clignote, arrêtez d’utiliser l’outil et laissez-le refroidir suffi samment. Si vous continuez à l’utiliser, vous risquez de l’endommager. ○ De plus, si vous travaillez sans interruption, laissez l’outil refroidir pendant au moins 15 minutes lors du remplacement de la batterie. ○ De plus, lors d’une pause, le clignotement du voyant LED lorsque vous remettez l’interrupteur en position ON indique que l’outil n’a pas suffi samment refroidi. Attendez encore avant de le remettre en marche. Tension d’adhérence/Force de poussée de la scie à chaîne Tenez toujours fermement la scie à chaîne. De plus, ne forcez pas la scie plus que nécessaire. Pendant la coupe, la force supplémentaire exercée sur la scie n’accélère pas la vitesse de coupe. Le moteur sera trop poussé, ce qui diminuera les performances et entraînera un dysfonctionnement ou une défaillance du moteur ou du guide-chaîne. 000BookCS36DLUS.indb51000BookCS36DLUS.indb51 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1952 Français Utilisez la chaîne à une vitesse raisonnable. Un arrêt de la chaîne (blocage) dû à une force excessive peut provoquer une blessure ou une défaillance de l’outil. Capteur de chaîne ○ Le capteur de chaîne est située sur le bloc moteur au-dessous près de la chaîne pour empêcher l’éventualité qu’une chaîne rompue puisse venir frapper l’utilisateur de la tronçonneuse. ○ Si la chaîne est cassée, remplacez-la par une nouvelle chaîne en vous reportant à la section "Installation (remplacement) de la chaîne de scie".

AVERTISSEMENT Pour éviter tout accident, mettez toujours l’interrupteur en position OFF et retirez la batterie rechargeable. De plus, portez toujours des gants épais lorsque vous utilisez des chaînes. REMARQUE Aff ûtez la chaîne et ajustez la jauge de profondeur en position centrale sur le guide- chaîne, avec la chaîne fi xée sur le châssis. Lorsque la chaîne n’est plus suffi samment aff ûtée, le moteur et les diff érentes parties du châssis sont soumises à des contraintes qui font diminuer le rendement. Pour des performances optimales, il est nécessaire d’entretenir régulièrement l’outil afi n de maintenir la chaîne aff ûtée.

1. Aff ûtage de la lame

La lime ronde fournie comme accessoire doit être tenue contre la lame de manière à ce qu'1/5 de son diamètre dépasse du dessus de la lame, comme cela est indiqué sur la Fig. 30. Aff ûtez les lames en maintenant la lime ronde à un angle de 30° par rapport au guide-chaîne, comme sur la Fig. 31, en veillant à ce que la lime ronde soit droite, comme sur la Fig. 32. Vérifi ez que toutes les lames sont aff ûtées au même angle, sous peine de diminuer l’effi cacité de l’outil. Les angles adaptés pour l’aff ûtage des lames sont indiqués sur la Fig. 33. 1/5 de diamètre de la lime Lime ronde Fig. 30 30° Lime ronde Fig. 31 90° Lime ronde Chaîne de scie Guide-chaîne Fig. 32 60° 80° 30° Fig. 33

2. Ajustement de la jauge de profondeur

AVERTISSEMENT ● Ne poncez pas la partie supérieure de la sangle de serrage du pare-choc et le maillon guide, et ne cherchez pas à déformer ces pièces. ● L’ajustement des jauges de profondeur doit tenir compte des formes et dimensions prédéterminées, sous peine d’augmenter le risque de rebond et de blessure. Sangle d’attache du pare-choc Maillon guide Les jauges de profondeur doivent toutes être alignées de la même manière, puisqu’elles sont utilisées pour ajuster la profondeur à l’endroit où la lame pénètre dans le bois. Lorsque vous aff ûtez la chaîne, vérifi ez la jauge de profondeur tous les deux ou trois passages. Placez un guide de jauge de profondeur sur la chaîne, laissez la jauge visible au niveau de la rainure et utilisez une lime plate pour biseauter la partie saillante du guide de jauge 000BookCS36DLUS.indb52000BookCS36DLUS.indb52 2014/02/2410:17:192014/02/2410:17:1953 Français de profondeur. (Fig. 35) (le guide de jauge de profondeur et la lime plate sont vendus séparément). Une fois la jauge de profondeur limée, arrondissez sa partie avant pour lui faire retrouver sa forme initiale. (Fig. 36) Une fois la chaîne aff ûtée, passez-la dans l’huile de chaîne pour la rincer. S’il reste des copeaux, la chaîne et le guide- chaîne s’useront rapidement. 0.025" (0.635 mm) Fig. 34 Guide de jauge de profondeur Lime plate Tête de la jauge de profondeur en saillie Fig. 35 Arrondir Fig. 36

ENTRETIEN ET INSPECTION

Après utilisation, procédez au contrôle et à l'entretien de chaque pièce avant de ranger l'unité. AVERTISSEMENT Pendant l’entretien et le contrôle de l’outil, il doit toujours être à l’arrêt et la batterie rechargeable retirée. N’oubliez pas de débrancher la prise du chargeur.

1. Inspection des chaînes

○ La chaîne doit être contrôlée à l’occasion. En cas d’anomalie, remplacez-la par une nouvelle chaîne en vous reportant à la section « Installation (remplacement) de la chaîne de scie ». ○ Contrôlez la tension de la chaîne pour vérifi er si elle est suffi samment serrée. ○ Arrêtez d’utiliser l’outil lorsque la chaîne est émoussée et aff ûtez-la en vous reportant à « Aff ûtage de la lame ». ○ Après utilisation, lubrifi ez soigneusement la chaîne et les guide-chaînes avec de l’huile antirouille. ATTENTION Portez des gants pour éviter toute blessure lors de l’utilisation d’une chaîne.

2. Nettoyage du capot latéral et de la chambre de

bande de frein (Fig. 37, 38) Nettoyez la sciure à l’intérieur des pièces. Capot latéral Fig. 37 Chambre de bande de frein Fig. 38 REMARQUE Pour nettoyer le capot latéral, la chambre de bande de frein, le bec d’huile de chaîne et le guide-chaîne, reportez-vous à la procédure « Installation (remplacement) de la chaîne de scie » et retirez la chaîne.

3. Nettoyage du bec de l’huile de chaîne (Fig. 39)

Avant de nettoyer le bec de l’huile de chaîne, retirez le capot latéral et le guide-chaîne. Bec pour l’huile de chaîne Fig. 39 000BookCS36DLUS.indb53000BookCS36DLUS.indb53 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2054 Français

4. Nettoyage du guide-chaîne (Fig. 6, 40)

Si de la sciure ou similaire bouche la rainure du guide-chaîne ou du bec d’huile, l’huile ne pourra pas couler, ce qui entraînera une défaillance de l’outil. Retirez le guide-chaîne et nettoyez la sciure accumulée dans la rainure après utilisation et lors du remplacement de la chaîne. (Reportez- vous à la “Installation (remplacement) de la chaîne de scie”). Bec pour l’huile de chaîne Rainure Guide-chaîne Orifi ce de remplissage d’huile Fig. 40

5. Contrôle des balais en carbone (Fig. 41)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsqu’ils sont usés ou près de la « limite d’usure ». En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. 0.45" (11.5 mm) 0.12" (3 mm) Limite d’usure Fig. 41 REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999068.

6. Remplacement d’un balai en carbone

Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à tête fendue, etc., comme indiqué sur la Fig. 42. Lors de l’installation du balai en carbone, choisissez la direction de manière à ce que le clou du balai (voir Fig. 43) corresponde à la partie de contact du tube du balai. Puis l’enfoncer du doigt comme indiqué à la Fig. 44. Enfi n, remettre le capuchon du balai en place. Bouchon de porte-balai Fig. 42 Clou de balai en carbone Saillie de balai en carbone Fig. 43 Partie de contact du tube de balai Fig. 44 ATTENTION ● Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact du tube de balai. (On pourra insérer n’importe lequel des deux clous fournis.) ● Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d’endommager précocement le moteur.

7. Mise au rebut d’une batterie usée

AVERTISSEMENT Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifi er auprès de son service de ramassage d’ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut. 000BookCS36DLUS.indb54000BookCS36DLUS.indb54 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2055 Français

Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants. REMARQUE Si vous pensez ne pas avoir à utiliser la pile pendant une longue période (3 mois ou plus), veillez à ce qu’elle soit entièrement chargée avant de la ranger. Une pile moins chargée pourrait ne plus se recharger correctement après une longue période de stockage. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fi n de vie et procurez-vous en une neuve.

9. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISÉ.

10. Liste des pièces de rechange

  • A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après- vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifi ées sans avis préalable. Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifi é, ou encore si la batterie est démontée et modifi ée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). 000BookCS36DLUS.indb55000BookCS36DLUS.indb55 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2056 Français ACCESSORIES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.REMARQUELes accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD CS36DL(LBR) 1 Chargeur de batterie (UC36YRSL) p. 1
  • 2 Batterie (BSL3620) p. 1
  • 3 Couvercle de batterie (N° de code 329897) p. 1
  • 4 Carter de chaîne (N° de code 6699116) p. 1
  • 5 Trou d’huile (N° de code 957681) p. 2
  • 6 Limes (N° de code 6698688) p. 1
  • 7 Clef a barre hexagonale p. 1
  • CS36DL (NN) La batterie et le chargeur de batterie, le couvercle de la batterie ne sont pas fournis p. 1

ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus séparément ○ Batterie (BSL3620) ○ Système de batterie à dos (BL36200) REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de HITACHI. 000BookCS36DLUS.indb56000BookCS36DLUS.indb56 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2057 Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause possible Solution Chargeur Le témoin de charge ne s’allume pas. La fi che d’alimentation n’est pas branchée dans une prise de courant. Brancher la fi che dans une prise de courant. L’accumulateur n’est pas bien connecté au chargeur. Insérer l’accumulateur de manière à bien l’asseoir dans le chargeur. Les électrodes de l’accumulateur ou du chargeur sont sales. Nettoyer les électrodes à l’aide d’une tige de coton ou d’un autre outil de nettoyage. L’accumulateur est très chaud. Accorder suffi samment de temps pour le refroidissement de l’accumulateur avant de le charger. Outil Le moteur fait du bruit mais la chaîne de scie… ○ ne bouge pas ○ ne bouge pas librement Le frein de la chaîne est peut-être activé. Relâchez-le en tirant le levier vers vous. La tension de la chaîne est excessive. Vérifi ez la tension de la chaîne. Si elle est trop serrée, relâchez la tension. La chaîne de scie sort du pignon. Retirez le boîtier latéral et vérifi ez que la chaîne est bien engagée sur le pignon. À l’intérieur du boîtier latéral…

  • de la sciure s’est accumulée
  • des corps étrangers sont coincés Retirez le boîtier latéral et nettoyez le capot de la chaîne. Dans la rainure du guide-chaîne…
  • de la sciure s’est accumulée
  • l’huile ne coule pas Nettoyez la rainure du guide- chaîne et le trou de remplissage de l’huile. Vérifi ez que le réservoir contient de l’huile et faites l’appoint si nécessaire. Mauvais aff ûtage La chaîne de scie…
  • est usée ou la lame est cassée
  • est rouillée Aff ûtez la chaîne de scie. Si la lame est très usée ou gravement cassée, remplacez-la par une nouvelle chaîne. La direction de la chaîne est inversée. Réinstallez la chaîne dans la bonne direction. La tension de la chaîne est lâche. Vérifi ez la tension de la chaîne. L’huile de chaîne ○ coule lentement ○ ne sort pas (grippée) Niveau d’huile bas. Faites l’appoint en huile. La tension de la chaîne est lâche. Nettoyez le bec de l’huile de chaîne. 000BookCS36DLUS.indb57000BookCS36DLUS.indb57 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2058 Español