CS 36DL - Scie HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 36DL HITACHI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 36DL - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 36DL de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO CS 36DL HITACHI
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ............... 60
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL
APLICACIÓN ........................................................... 71 MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ANTES DE LA UTILIZACIÓN................................... 73
INSTALACIÓN (SUSTITUCIÓN) DE LA
CADENA DE LA SIERRA ................................. 73
INSPECCIÓN Y PREPARACIÓN ANTES
AFILADO DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA .......... 80
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .......................... 82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................... 86
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial.
SIGNIFICADO DE LAS SÍMBOLOS
Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podrá causarle lesiones serias o fatales. No se permite el uso con una sola mano. Durante el corte, debe sostenerse fi rmemente la sierra con ambas manos con el dedo pulgar fi rmemente trabado alrededor del asidero frontal. Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que hay en el aparato. Esta motosierra sólo deberá ser utilizada por operadores formados en la tala de árboles. Utilice siempre protectores de ojos cuando utilice esta unidad. No utilice una herramienta eléctrica con lluvia y humedad ni la deje fuera cuando esté lloviendo. Utilice siempre protectores de oídos cuando utilice esta unidad. Relleno de aceite de la cadena Es importante ponerse ropa protectora en los pies, las piernas, las manos y los antebrazos. No permita que ningún objeto entre en contacto con la punta de la barra de guía. Advertencia sobre el peligro de contragolpe. Deberá prestarse atención a los posibles movimientos repentinos y accidentales de la barra de guía hacia adelante o hacia atrás. Ajuste de la bomba de aceite 000BookCS36DLUS.indb58000BookCS36DLUS.indb58 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2059 Español ¿QUÉ ES QUÉ?
1. Interruptor : Dispositivo activado con el dedo.
2. Botón de bloqueo : Botón que evita el
funcionamiento accidental del gatillo.
3. Freno de la cadena : Dispositivo para detener
o bloquear la cadena de la sierra.
4. Parachoques punzante : Dispositivo para
actuar como pivote cuando está en contacto con un árbol o tronco.
5. Luz LED : Luz que ilumina el borde cortante.
6. Tapa del depósito de aceite : Tapa para cerrar
el depósito de aceite.
7. Mirilla del aceite : Ventana para comprobar la
cantidad de aceite de la cadena.
8. Empuñadura delantera : Empuñadura de
soporte ubicada en o hacia la parte delantera del cuerpo principal.
9. Batería : Fuente de alimentación para operar la
10. Empuñadura posterior (empuñadura superior) :
Empuñadura de soporte ubicada en la parte superior del cuerpo principal.
11. Gancho : Herramienta para colgar la unidad
12. Rueda de tensión : Dispositivo para ajustar la
tensión de la cadena de la sierra.
13. Perno : Perno para fi jar la rueda de tensión y la
14. Cadena de la sierra : Cadena que sirve como
herramienta de corte.
15. Barra de guía : La parte que soporta y guía la
cadena de la sierra.
16. Cubierta lateral : Cubierta protectora de
la cadena de la sierra de la barra de guía, el embrague y el piñón cuando se usa la motosierra.
17. Cargador : Para cargar la batería.
18. Alimentador de aceite : Contenedor para
19. Funda de la cadena : Funda para cubrir la
barra de guía y la cadena de la sierra cuando no se utiliza la unidad.
20. Lima : Herramienta para afi lar la cadena de la
21. Perno : Perno para fi jar la cubierta lateral en su
22. Llave macho hexagonal : Herramienta para
afl ojar y apretar el perno.
000BookCS36DLUS.indb59000BookCS36DLUS.indb59 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2060 Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. 000BookCS36DLUS.indb60000BookCS36DLUS.indb60 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2061 Español El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las
herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y cuidado de las herramientas a
pilas a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. 000BookCS36DLUS.indb61000BookCS36DLUS.indb61 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2062 Español Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: ⦁ El plomo de las pinturas a base de plomo, ⦁ El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y ⦁ El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DE LA SIERRA DE CADENA
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la sierra esté en funcionamiento. Antes de poner en marcha la sierra de cadena, compruebe que la cadena no está en contacto con nada. Un despiste cuando se utilizan sierras de cadena podría hacer que esta se enganche con su ropa o el cuerpo.
2. Sujete siempre la sierra de cadena con la
mano derecha en el mango posterior y con la mano izquierda en el mango delantero. Si se sujeta la sierra de cadena de la forma contraria aumentará el riesgo de lesiones personales, no debiéndose hacer nunca.
3. Sujete la herramienta eléctrica por superfi cies
de agarre aisladas solamente, ya que la cadena de la sierra podría entrar en contacto con cables ocultos. Las cadenas de sierra que entran en contacto con un cable bajo tensión podrían hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica entren en tensión, pudiendo dar una descarga eléctrica al operario.
4. Utilice gafas de seguridad, protección de oídos
y equipo de protección de seguridad como chaqueta, pantalones, guantes, casco, botas con puntera de acero y suelas antideslizantes cuando utilice la motosierra. Para trabajar en árboles, las botas de seguridad deberán ser adecuadas para técnicas de trepado. No utilice ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias o camine descalzo. Recójase el pelo de manera que esté a la altura de los hombros. La utilización de ropa de protección adecuada reducirá las lesiones personales producidas por escombros que salen despedidos o el contacto accidental con la cadena de la sierra.
5. Mantenga siempre el equilibrio y opere la
motosierra sólo sobre una superfi cie segura y nivelada parada.
6. Cuando corte un miembro que esté bajo
tensión, tenga cuidado con el resorte. Cuando la tensión de las fi bras de madera se libere, el miembro cargado con resorte podría golpear al operario o lanzar la sierra de cadena fuera de control.
7. Extreme la precaución cuando corte arbustos
o árboles jóvenes. El material fi no podría engancharse en la cadena de la sierra y sacudirlo hacerle perder el equilibrio. 000BookCS36DLUS.indb62000BookCS36DLUS.indb62 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2063 Español
8. Transporte la sierra de cadena por el mango
delantero, apagada y alejada del cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena, coloque siempre la cubierta de la barra de guía. Un manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.
9. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la
cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada podría romperse o aumentar la posibilidad de rebote.
10. Mantenga los mangos secos, limpios y sin
aceite y grasa. Los mangos grasientos o aceitosos son resbaladizos y pueden producir una pérdida de control.
11. Corte madera solamente. No utilice la sierra
de cadena para fi nes para los que no está prevista. Por ejemplo: no utilice la sierra de cadena para cortar plástico, mampostería o material de construcción que no sea de madera. La utilización de la sierra de cadena para fi nes diferentes a los previstos podría provocar una situación peligrosa.
12. No utilice un paquete de pilas o un dispositivo
que se encuentre dañado o modifi cado. Las pilas dañadas o modifi cadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones. De lo contrario podría producirse un recalentamiento, un incendio, daños o lesiones.
13. No exponga un paquete de pilas o dispositivo
al fuego o a una temperatura excesiva. Exponerlo al fuego o a una temperatura superior a los 265°F (130°C) puede provocar una explosión. Causas del rebote y prevención de operarios Puede producirse un rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera se engancha con la cadena de la sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos casos podría causar una reacción inversa repentina, lanzando la barra de guía arriba y atrás hacia el operario. Si se engancha la cadena de la sierra en la parte superior de la barra de guía podría rebotar la barra de guía rápidamente hacia el operario. Cualquiera de estas reacciones podría hacerle perder el control de la sierra, lo que podría producir lesiones importantes. No se base exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de la sierra de cadena, deberá intentar que no se produzcan accidentes o lesiones en el lugar de trabajo. El rebote es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta o de condiciones incorrectas, pudiéndose evitar tomando las precauciones pertinentes facilitadas a continuación: ○ Mantenga un agarre fi rme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la sierra de cadena, con ambas manos en la sierra y colocando el cuerpo y el brazo de forma que resista las fuerzas de rebote. Las fuerzas de rebote pueden ser controladas por el operario si se toman precauciones. No abandone la sierra de cadena. ○ No se estire mucho y no corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar un contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas. ○ Utilice solo barras y cadenas de repuesto especifi cadas por el fabricante. Las barras y cadenas de repuesto incorrectas podrían hacer que la cadena se rompa o rebote. ○ Siga las instrucciones de afi lado y mantenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminución de la altura de calibre de profundidad puede llevar a un aumento de rebote.
1. Trabaje sin presión. Asimismo, mantenga
siempre el cuerpo caliente.
2. Antes de comenzar un trabajo, refl exione
sobre los procedimientos de trabajo y trabaje de forma que se eviten accidentes. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
3. No utilice la herramienta si hace mal tiempo,
como viento fuerte, lluvia, nieve, niebla o en zonas propensas a caída de rocas o avalanchas. Cuando haga mal tiempo, la opinión puede verse distorsionada y la vibración podría provocar un desastre.
4. Cuando la visibilidad sea escasa, como
cuando hace mal tiempo o por la noche, no utilice la unidad. Asimismo, no utilice la unidad cuando llueva o en un lugar expuesto a la lluvia. 000BookCS36DLUS.indb63000BookCS36DLUS.indb63 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2064 Español Si no se coloca fi rmemente o pierde el equilibrio podría producirse un accidente.
5. Compruebe la barra de guía y la cadena de la
sierra antes de poner en marcha la unidad. ○ Si la barra de guía o la cadena de la sierra están agrietadas o el producto está arañado o torcido, no utilice la unidad. ○ Compruebe si la barra de guía y la cadena de la sierra están bien instaladas. Si la barra de guía o la cadena de la sierra están rotas o sueltas, podría producirse un accidente.
6. Antes de comenzar el trabajo, compruebe que
el interruptor no se active, salvo que se pulse el botón de seguridad. Si la unidad no funciona correctamente, deje de usarla y solicite su reparación en un Centro de servicio autorizado de Hitachi.
7. Instale la cadena de la sierra correctamente,
de acuerdo con el manual de instrucciones. Si se instala incorrectamente, la cadena de la sierra se saldrá de la barra de guía, y se producirán lesiones.
8. No retire los dispositivos de seguridad
equipados en la sierra de cadena (palanca de freno, botón de seguridad, agarre de cadena, etc.). Asimismo, no los modifi que o inmovilice. Podrían producirse lesiones.
9. En los siguientes casos, apague la unidad y
compruebe que la cadena de la sierra ya no se mueve: ○ Cuando no se utilice o se esté reparando. ○ Cuando se desplace a otro lugar de trabajo. ○ Cuando se inspeccione, ajuste o sustituya la cadena de la sierra, la barra de guía, la funda de la cadena o cualquier otra parte. ○ Cuando llene el aceite de la cadena. ○ Cuando elimine polvo, etc., del cuerpo. ○ Cuando elimine obstáculos, basura o aserrín generado por el trabajo del área de trabajo. ○ Cuando extraiga la unidad o cuando se aleje de ella. ○ Si percibe peligro o prevé un riesgo. Si la cadena de la sierra sigue en movimiento, podría producirse un accidente.
10. El trabajo en general debe realizarse
individualmente. Cuando sea realizado por varias personas, garantice espacio sufi ciente entre ellas. En particular, cuando tale árboles o trabaje sobre una pendiente, si sabe que van a caer, rodar o deslizarse árboles, asegúrese de que otros trabajadores no corran peligro.
11. Permanezca a más de 50 ft (15 m) de otras
personas. Asimismo, cuando trabaje con más personas, permanezca a 50 ft (15 m) como mínimo. ○ Hay riesgo de impacto y otros accidentes. ○ Prepare un silbato, alerta, etc., y establezca previamente un método de contacto adecuado para otros trabajadores.
12. Antes de talar árboles, compruebe lo siguiente:
○ Determine un lugar de evacuación seguro antes de realizar el talado. ○ Elimine los obstáculos (ej., ramas, arbustos) previamente. ○ De acuerdo con una evaluación exhaustiva del estado del árbol que vaya a talarse (ej., tronco torcido, tensión de las ramas) y la situación de alrededor (ej., estado de árboles adyacentes, presencia de obstáculos, terreno, viento), decida la dirección de caída del árbol y planifi que el procedimiento de talado. Un talado poco cuidadoso podría causar lesiones.
13. Cuando tale árboles, compruebe lo siguiente:
○ Durante el trabajo, tenga mucho cuidado con la dirección de caída de los árboles. ○ Cuando trabaje sobre una pendiente, asegúrese de que el árbol no rodará. Trabaje siempre desde la parte superior del terreno. ○ Cuando el árbol empiece a caerse, apague la unidad, alerte a las personas que estén alrededor y acuda inmediatamente a un lugar seguro. ○ Durante el trabajo, si la cadena de la sierra o la barra de guía se enganchan en el árbol, apáguela y utilice una cuña.
14. Durante el uso, si el funcionamiento de la
unidad se deteriora, o si observa un sonido o vibración anormal, apáguela inmediatamente y deje de usarla. Llévela a un Centro de servicio autorizado de Hitachi para su inspección o reparación. Si sigue utilizándola, podrían producirse lesiones.
15. Si la unidad se cae accidentalmente o se
expone a impacto, compruebe si presenta daños o grietas y que no haya ninguna deformación. Si la unidad está dañada, agrietada o deformada, podrían producirse lesiones.
16. Cuando transporte la unidad en coche, fíjela
para evitar que se mueva. Existen riesgos de accidente.
17. No encienda la unidad con la funda de la
cadena colocada. Podrían producirse lesiones. 000BookCS36DLUS.indb64000BookCS36DLUS.indb64 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2065 Español
18. Compruebe que no haya clavos u otros objetos
extraños en el material. Si la cadena de la sierra impacta en el clavo o en otro objeto extraño, podrían producirse lesiones.
19. Para evitar que la barra de guía se enganche
con el material cuando corte en un borde o cuando esté sujeto al peso del material cuando corte, instale una plataforma de soporte cerca de la posición de corte. Si la barra de guía se engancha, podrían producirse lesiones.
20. Si la unidad debe transportarse o almacenarse
después de su utilización, retire la cadena de la sierra o coloque la cubierta de la cadena. Si la cadena de la sierra entra en contacto con su cuerpo, podrían producirse lesiones.
21. Cuide la unidad adecuadamente.
○ Para garantizar que el trabajo puede realizarse de una manera segura y efi caz, cuide la cadena de la sierra para garantizar que ofrece un cortado óptimo. ○ Cuando sustituya la cadena de la sierra o la barra de guía, realice tareas de mantenimiento en el cuerpo, llene el aceite, etc., siga el manual de instrucciones.
22. Solicite la reparación de la unidad al
establecimiento. ○ No modifi que este producto, ya que cumple con las normas de seguridad aplicables. ○ Acuda siempre a su Centro de servicio autorizado de Hitachi para efectuar las reparaciones. Si trata de reparar la unidad usted mismo podrían producirse accidentes o lesiones.
23. Cuando no utilice la unidad, compruebe que
esté bien almacenada. Vacíe el aceite de la cadena y guarde la unidad en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o en un lugar bajo llave.
24. Si la etiqueta de advertencia ya no es visible,
se desprende o no está clara, coloque una nueva etiqueta de advertencia. Para la etiqueta de advertencia, consulte en un Centro de servicio autorizado de Hitachi.
25. Cuando trabaje, cumpla las normas y
regulaciones locales. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD PARA EL
CARGADOR DE BATERÍAS
ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. Este manual contiene instrucciones
importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC36YRSL.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea
todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la
batería HITACHI de tipo de BSL3620. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia
5. La utilización de un accesorio no recomendado
o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y
el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
7. Cerciórese de que el cable quede situado
donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
8. A menos que sea absolutamente necesario,
no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifi ca en la Tabla 1. 000BookCS36DLUS.indb65000BookCS36DLUS.indb65 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2066 Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o superior a pero inferior a Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
- Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios =10 amperios 125 voltios
9. No utilice el cargador de baterías con un cable
o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido
un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
11. No desarme el cargador de baterías. Cuando
necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA Y EL CARGADOR DE
BATERÍAS Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC36YRSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. PRECAUCIÓN
¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI
DEL TIPO DE LA BSL3620. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
1. NUNCA desarme la batería.
2. NUNCA incinere una batería, aunque esté
dañada o completamen-te agotada.
3. NUNCA cortocircuite la batería.
4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras
de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la
batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea
inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C ). Si se carga la batería a temperaturas fuera del rango de 32°F – 104°F (0°C – 40°C) tal vez la carga no se realice correctamente y se reduzca al vida de la batería.
7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías
8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio
para la batería ni en el cargador de baterías.
10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de
CC para cargar. 000BookCS36DLUS.indb66000BookCS36DLUS.indb66 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2067 Español
11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de
baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
12. SIEMPRE utilice el cargador con un
tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos
entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación
del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE
LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
1. Cuando la batería restante se agota, el motor
se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.
2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor
puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
3. Si la batería se calienta excesivamente al
realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en
la batería. ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería. ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería. ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo. ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No agujeree la batería con un objeto afi lado
como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que pudiera estar dañada
4. No utilice la batería con las polaridades
5. No conecte la batería directamente a salidas
eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
6. No utilice la batería para un fi n diferente a los
7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso
cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
8. No coloque o exponga la batería a
temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se
detecte una fuga o un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se genere gran
electricidad estática.
11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se
genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización. PRECAUCIÓN
1. Si el líquido de fuga de la batería entra en
contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
2. Si el líquido de fuga entra en contacto
con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.
3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,
decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. 000BookCS36DLUS.indb67000BookCS36DLUS.indb67 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2068 Español
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA
1. Sierra de cadena a batería (CS36DL)
Empuñadura Gancho Control de tensión Perilla Cadena de sierra Barra de guía Perno Cubierta lateral Interruptor de luz Freno de cadena Panel de interruptores Espiga Indicador de nivel de batería Interruptor de indicador de nivel de batería Botón de seguridad Interruptor Batería Mango frontal Cristal de visualización del aceite Luz LED Tapa del aceite 000BookCS36DLUS.indb69000BookCS36DLUS.indb69 2014/02/2410:17:202014/02/2410:17:2070 Español ○ Batería (BSL3620) Enganche Orifi cios de ventilación Terminals Taps de batería Placa de características
2. Cargador de baterías (UC36YRSL)
Placa de características Placa de precaución Ventilador de refrigeración Lámpara piloto Riel para conectar la batería ESPECIFICACIONES
1. Sierra de cadena a batería (CS36DL)
Modelo CS36DL Motor Motor de c.d. Tipo de cadena Tipo: 91PX-45XJ Eslabón: 3/8" (9.5 mm) / Calibre: 0.05" (1.3 mm) Barra de guía Tipo: P012-50CR Tamaño: 300 mm (longitud máxima de corte) Piñón Número de dientes: 6 / 3/8’’ (9.5 mm) Tamaño de barra de guía 12" (300 mm) Velocidad de cadena sin carga 27 ft/s (1,640 ft/min) {8.3 m/s (500 m/min)} Capacidad de depósito de aceite de la cadena 2.7 fl .oz (80 ml) Batería Modelo BSL3620 Tipo Batería de ión de litio Tensión 36 V c.d. Frecuencia de carga y descarga Aprox. 600 veces Peso (con BSL3620 colocado) 9.7 libras (4.4 kg)
2. Cargador de baterías (UC36YRSL)
Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V c.a., 60 Hz Tiempo de carga Aprox. 60 min. (A una temperatura de 68°F (20°C)) Tensión de carga 14.4 V — 36 V c.d. Corriente de carga
14.4 V — 25.2 V: 3.0 A c.d.
36 V: 2.0 A c.d. Peso 1.5 libras (0.7 kg) NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación. 000BookCS36DLUS.indb70000BookCS36DLUS.indb70 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2171 Español
APLICACIÓN ○ Corte de madera/troncos ○ Podado, tala o jardinería
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
○ Forma de instalar la batería. Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Introdúzcalo siempre hasta el fi nal hasta que se ajuste con un clic. De lo contrario, podría salirse accidentalmente de la herramienta, provocando lesiones tanto a usted como a otras personas (Fig. 1). ○ Forma de extraer la batería Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería (Fig. 1). Enganche Bateríae Empuñadura Insertar Sacar Fig. 1
NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: ○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características. ○ El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en
un tomacorriente. Cuando el enchufe del cargador de la batería se haya introducido en el receptáculo, la lámpara del estado parpadeará en rojo lentamente. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
2. Inserte la batería en el cargador de baterías.
Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 2. Asegúrese de que hace contacto hasta que la línea quede visible. Antes de insertar Después de insertar Línea Batería Lámpara piloto Fig. 2
○ Cuando la batería esté conectada al cargador de la batería, la carga comenzará y la lámpara del estado se encenderá en rojo. (Consulte la Tabla 2) NOTA Si la lámpara del estado de la carga parpadea en rojo, retire el enchufe del receptáculo y compruebe si la batería está bien instalada. 000BookCS36DLUS.indb71000BookCS36DLUS.indb71 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2172 Español ○ Cuando la batería esté completamente cargada, la lámpara del estado de carga comenzará a parpadear en rojo lentamente. (A intervalos de 1 segundo) (Ver Tabla 2)
4. Desconecte el cargador de baterías del
tomacorriente. PRECAUCIÓN No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujete el cargador de la batería con una mano y extraiga la batería del cargador. Forma de hacer que las baterías duren más. ○ Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto
indicador luminoso piloto se ilumina o parpadea en rojo. Antes de la carga Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la carga Iluminación Iluminación permanente Carga completa Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Carga imposible Destello Se encenderá durante 0.1 segundos. No se encenderá durante 0.1 segundos. (Apagada durante 0.1 segundos) Mal funcionamento de la batería o del cargador
indicador luminoso piloto se ilumina en verde. Espera por recalentamiento Iluminación Iluminación permanente Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). NOTA: Cuando está en espera para que se enfríe la batería, el UC36YRSL enfría la batería recalentada mediante un ventilador de refrigeración. ○ Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 3 Batería Temperatura a la que podrá recargarse la batería BSL3620 32°F – 122°F (0°C – 50°C) ○ Tiempo de recarga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de batería. Tabla 4 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20°C Capacidad de la batería (Ah) Tensión de la batería BATERÍA de ion de lítio
36 V BSL3620 60 min. NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental. 000BookCS36DLUS.indb72000BookCS36DLUS.indb72 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2173 Español ○ Evite realizar la recarga a altas temperaturas Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. PRECAUCIÓN ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. ● Si la batería se recarga cuando está caliente debido al uso de la batería o a la exposición a la luz solar, la lámpara del piloto podría ponerse en verde. La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla. ● Si el cargador de batería no funciona aunque la batería esté correctamente insertada, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado. ● Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orifi cio de instalación del cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado. ● Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confi rmar que se extrae la batería y la alimentación de repuesto que se carga con UC36YRSL, espere al menos 3 segundos antes de volverla a introducir y continúe la carga. Si la batería se vuelve a introducir a los 3 segundos, la batería y la alimentación de repuesto tal vez no se hayan cargado correctamente.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.
INSTALACIÓN (SUSTITUCIÓN) DE
LA CADENA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA ● Para evitar accidentes, apague siempre la unidad y retire el acumulador de energía. ● No utilice la cadena de la sierra o la barra de guía de forma distinta a la especifi cada en “ESPECIFICACIONES”. PRECAUCIÓN Utilice guantes y trate de evitar lesionarse con la cadena de la sierra. NOTA ○ Cuando retire la cadena de la sierra, elimine el aserrín del vertedor de aceite, del orifi cio del aceite y de la ranura de la barra de guía. Si se acumula aserrín, la unidad podría fallar. ○ Utilice el tipo de cadena de sierra correcto de acuerdo con las especifi caciones. Si instala el tipo de barra de guía incorrecto, la cadena de la sierra podría soltarse y provocar lesiones.
1. Retirar la cubierta lateral (Fig. 3)
1 Gire la perilla una vez para afl ojarla. 2 Gire el control de tensión media vuelta para afl ojarla. 3 Con la llave macho hexagonal facilitada, afl oje el perno hasta que no haya resistencia. 4 Gire la perilla y retire la cubierta lateral. Cubierta lateral Llave macho hexagonal Control de tensión Parafuso Perilla Fig. 3
2. Retirar la cadena de la sierra y la barra de guía
(Fig. 4) Retire la cadena de la sierra y la barra de guía en la dirección indicada por la fl echa. Cadena de sierra Barra de guía Fig. 4 000BookCS36DLUS.indb73000BookCS36DLUS.indb73 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2174 Español
3. Acoplar la nueva cadena de la sierra en el
piñón (Fig. 5, 6) Acople la cadena de la sierra en la punta de la barra de guía prestando atención a la dirección de la cadena de la sierra y, a continuación, acople correctamente la cadena de la sierra con el piñón. Cadena de sierra Punta de barra de guía Fig. 5 Piñón Dirección de cuchilla Fig. 6
4. Instalar la cubierta lateral
(1) Alinee el perno con el orifi cio del perno. (Fig. 7) Orifi cio del perno Perno Fig. 7 (2) Ajuste el control de tensión de la cubierta lateral de manera que el control del tensor de la cadena se introduzca en el orifi cio del tensor de la cadena de la barra de guía y coloque la cubierta lateral. (Fig. 8) Control de tensión Control de tensor de cadena Orifi cio de tensor de cadena Fig. 8 (3) Gire la perilla una vez para fi jarla temporariamente. (Fig. 9) Perilla Fig. 9
5. Ajustar la tensión de la cadena de la sierra
(Fig. 10) ○ Cuando levante la punta de la barra de guía, gire el control de tensión para ajustar la tensión de la cadena de la sierra. ○ Gire el control de tensión a la derecha para aumentar la tensión de la cadena de la sierra y a la izquierda para reducirla. Aumentar Disminuir Barra de guía Control de tensión Fig. 10
6. Comprobar la tensión de la cadena de la sierra
(Fig. 11) Ajuste la tensión de la cadena de la sierra de manera que el espacio entre el eslabón impulsor de la cadena de la sierra y la barra de guía sea de 0.02" (0.5 mm) a 0.04" (1 mm) cuando levante la cadena de la sierra ligeramente cerca del centro de la barra de guía. 0.02"-0.04" (0.5-1 mm) Cadena de sierra Barra de guía Eslabones impulsores Fig. 11
7. Fijar la perilla (Fig. 12)
1 Una vez fi nalizado el ajuste, levante la barra de guía y apriete la perilla completamente. 2 Compruebe que el perno está bien apretado. ADVERTENCIA Una vez ajustada la tensión de la cadena de la sierra, compruebe que la perilla está completamente apretada. Si está fl oja, podrían producirse lesiones. Perilla Ajustar Llave macho hexagonal Perno Fig. 12 000BookCS36DLUS.indb74000BookCS36DLUS.indb74 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2175 Español ● El freno de la cadena es un componente importante para garantizar un uso seguro. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del freno, solicite su reparación a un Centro de servicio autorizado de Hitachi. Freno de cadena Actuación Soltar Tirar Fig. 13 El freno de la cadena es un dispositivo de parada de emergencia que detiene la cadena de la sierra cuando la unidad rebota, etc., para reducir los riesgos. (Consulte “Causas del rebote y prevención de operarios”). Cuando se activa el freno de la cadena presionando la palanca de freno hacia adelante, la cadena de la sierra deja de moverse. Si tira de la palanca de freno hacia usted, el freno se suelta. Cuando confi rme la operación del freno de la cadena, apague siempre la unidad, retire la batería, active la palanca de freno y tire de la cadena de la sierra con la mano. Si la cadena de la sierra no se mueve, signifi ca que el freno de la cadena se ha activado. NOTA Utilice siempre guantes gruesos para esta tarea. Como la cuchilla de la cadena de la sierra es muy fi losa, tirar de ella fuerte podría lastimarle los dedos.
4. Comprobar el aceite de la cadena
○ Esta unidad se entrega sin aceite para cadena adentro. Antes de utilizarla, compruebe que el depósito de aceite esté lleno. (Fig. 14) Aceite para cadena Fig. 14
INSPECCIÓN Y PREPARACIÓN
Antes de utilizarla, realice la siguiente inspección y preparación. ADVERTENCIA ● Para evitar accidentes, realice siempre los pasos 1 a 4 asegurándose de que el acumulador de energía no esté en el cuerpo. ● No fi je el botón de seguridad mientras esté presionado. Si el interruptor se activa accidentalmente, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente, produciéndose lesiones.
1. Comprobar que el interruptor está apagado
○ Si la perilla el acumulador de energía sin saber si el interruptor está activado, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente, pudiendo provocar un accidente. ○ Cuando el interruptor se activa mientras se presiona el botón de seguridad, la unidad se enciende, y cuando se suelta el interruptor, la unidad se apaga.
2. Comprobar la tensión de la cadena de la sierra
○ Si la tensión de la cadena de la sierra es incorrecta, existe el riesgo de que se dañe la cadena de la sierra o la barra de guía y de que la unidad no funcione correctamente. Siguiendo los pasos 5-7 de “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra”, compruebe que la tensión es adecuada. ○ Cuando la cadena de la sierra sigue estando nueva, es particularmente elástica. Compruebe la tensión periódicamente y ajústela si es necesario. ○ Asimismo, compruebe que la perilla esté bien apretada.
3. Comprobar el funcionamiento del freno de la
cadena (Fig. 13) ADVERTENCIA ● Aunque el freno de la cadena es un dispositivo de parada de emergencia, este no es completamente fi able. Utilícelo con cuidado para evitar riesgos de rebote. ● El freno de la cadena está diseñado para utilizarse en emergencias y al arrancar. No lo utilice de forma indiscriminada. ● Para evitar un movimiento incorrecto del freno de la cadena debido a la acumulación de aserrín, limpie el freno de la cadena con regularidad. 000BookCS36DLUS.indb75000BookCS36DLUS.indb75 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2176 Español ○ Compruebe periódicamente la mirilla de aceite durante el trabajo y vuelva a llenar el depósito de aceite cuando sea necesario. ○ Cuando enciende el interruptor de la luz en el cuadro de mandos, se enciende una luz LED y la luz interna mejora la visibilidad. (Fig. 15) (Compruebe esto en el paso 6.) Interruptor de luz Mirilla de aceite Fig. 15 ○ Si el aceite para cadena suministrado se acaba, utilice aceite para cadena de Hitachi vendido por separado o un aceite para cadena equivalente del mercado. ○ El aceite para cadena lubrica automáticamente. El índice para descarga para la lubricación automática se ajusta al máximo en fábrica. Para reducir el índice de descarga, gire el ajustador de la bomba de aceite situado en la parte posterior del cuerpo hacia la izquierda. (Fig. 16) Ajustador de bomba de aceite Fig. 16 NOTA ○ La capacidad del depósito de aceite es de
2.7 fl .oz (80 ml) aproximadamente.
Incluso si se llena demasiado, el exceso de aceite saldrá por el vertedor de exceso de fl ujo. ○ Se recomienda tener almacenado aceite para cadena. Si sigue trabajando sin aceite para cadena, la cadena de la sierra podría quemarse o el motor podría fallar. ○ Evite que entre polvo u otras materias extrañas en el depósito de aceite. Si entra polvo u otras materias extrañas en el depósito de aceite, la unidad podría fallar. ○ El aceite de la cadena que queda en el depósito podría gotear debido a la estructura de esta unidad. Aunque esto no indica un fallo, podría ensuciar el lugar de almacenamiento. Tenga cuidado. Cuando almacene la unidad, vacíe el aceite del depósito de aceite y coloque un objeto debajo del cuerpo principal para que absorba el goteo.
5. Instalar el acumulador de energía (Fig. 1)
Tal como se muestra en la Fig. 1, presione fi rmemente hasta que se ajuste bien. PRECAUCIÓN Coloque bien el acumulador de energía. Si el acumulador de energía no se coloca bien, podría soltarse y causar lesiones.
6. Comprobar si la luz LED funciona (Fig. 15)
○ Cuando pulsa el interruptor de la luz, la luz LED se enciende, y cuando lo suelta, la luz se apaga. ○ La luz LED ilumina la sección del borde de corte. ○ Ilumina la parte interna de la mirilla de aceite para comprobar el nivel de aceite restante más fácilmente. NOTA Si la luz está sucia, límpiela con cuidado con un trapo suave para evitar que se dañe. Si la luz está dañada, se reducirá el brillo.
7. Comprobar que el freno esté activado
○ Cuando se activa el freno mientras se presiona el botón de seguridad, la unidad se enciende, y cuando se suelta el interruptor, la unidad se apaga. ○ Asimismo, 1-3 segundos tras soltar el interruptor, la unidad aplica el freno para detener el giro de la cadena de la sierra. ○ Antes de utilizar la unidad, compruebe que el freno esté activado. PRECAUCIÓN Tenga cuidado con la fuerza repulsiva cuando active el freno. Si se cae la unidad, podrían producirse lesiones.
8. Comprobar la descarga del aceite de la cadena
(Fig. 16, 17) ○ Cuando encienda la unidad, el aceite de la cadena lubrica automáticamente la cadena de la sierra y la barra de guía. Fig. 17 000BookCS36DLUS.indb76000BookCS36DLUS.indb76 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2177 Español ○ Si el aceite no emerge en 2-3 minutos tras la puesta en marcha de la unidad, compruebe si se ha acumulado aserrín alrededor del vertedor de aceite. (Consulte “Limpiar el vertedor de aceite para cadena”.) (Consulte “Comprobar el aceite de la cadena”.) Uso del interruptor Cuando se activa el interruptor mientras se presiona el botón de seguridad, la cadena de la sierra gira. (Fig. 18) Salvo que se presione el botón de seguridad, el interruptor no podrá activarse. Una vez activado el interruptor, la cadena de la sierra sigue girando siempre que se presione. Asimismo, la luz LED sigue encendida. Cuando el interruptor se suelta, se aplica el freno para detener el giro de la cadena de la sierra. ADVERTENCIA No fi je el botón de seguridad mientras esté presionado. Si el interruptor se activa accidentalmente, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente y podrían producirse lesiones. Interruptor Botón de seguridad Fig. 18 Utilización del gancho Saque el gancho de la unidad, al que se puede atar una cuerda para suspender la unidad. (Fig. 19) ADVERTENCIA Cuando utilice el gancho, asegúrese de que la unidad esté suspendida de forma segura para evitar que se caiga. Si la unidad se cae, podría producirse un accidente. Gancho Fig. 19
Al pulsar el interruptor del indicador de batería restante, se ilumina el indicador luminoso de batería restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 20) Al retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador luminoso de batería restante se apaga. La Tabla 5 muestra el estado del indicador luminoso de batería restante y la potencia de batería restante. Tabla 5 Estado del indicador Potencia de batería restante La potencia restante de la batería es sufi ciente. La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad. La potencia restante de la batería está prácticamente agotada. Recargue la batería cuanto antes. Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. Indicador de nivel de batería Interruptor de indicador de nivel de batería Fig. 20 NOTA ○ No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas. ○ Para reducir el consumo de la potencia de batería, el indicador luminoso de batería restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor del indicador de batería restante. ○ Cuando utilice una fuente de alimentación de mochila (BL36200), compruebe el nivel de batería en la pantalla del nivel de batería de la fuente de alimentación de batería. Para más información, consulte el manual de instrucciones BL36200. 000BookCS36DLUS.indb77000BookCS36DLUS.indb77 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2178 Español
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
ADVERTENCIA ● Antes de la operación, asegúrese de que el freno de la cadena funciona. ● Durante la utilización, agarre bien el mango con ambas manos. ● Cuando corte madera desde abajo, asegúrese de que la cadena de la sierra no impacta con la madera. Si la unidad rebota, podrían producirse lesiones. ● Durante los descansos del trabajo o después del trabajo, apague siempre la unidad y retire el acumulador de energía del cuerpo principal. Supervise siempre el lugar de trabajo y el área de alrededor, compruebe que no haya ningún objeto que pueda causar lesiones, accidentes o fallas y, si los hay, retírelos previamente. Sobre todo, cuando decida dónde va a colocarse, compruebe que no existe inestabilidad u objetos con los que pudiera tropezarse. Cuando tale árboles, preste atención a la dirección en la que el árbol caerá o rodará, y determine una zona de evacuación segura y una ruta de escape para usted. 1 Comprobar que la unidad está apagada Si el acumulador de energía se introduce mientras el interruptor está activado sin saberlo, la unidad podría ponerse en marcha inadvertidamente, pudiendo causar un accidente. 2 Instalar el acumulador de energía (Fig. 1) Tal como se muestra en la Fig. 1, presione fi rmemente hasta que se ajuste bien. 3 Activar el interruptor Asegurándose de que la cadena de la sierra no entra en contacto con la madera, active el interruptor y comience a cortar cuando la velocidad de la cadena de la sierra haya aumentado. PRECAUCIÓN ● Cuando encienda la unidad, compruebe que la cadena de la sierra no entre en contacto con ningún material u objeto. ● Durante su uso, compruebe que la cadena de la sierra no entre en contacto con otro material u objeto. En particular, cuando haya acabado de cortar, asegúrese de que no toque el suelo. NOTA Llene el depósito de aceite para evitar que la unidad se quede sin aceite.
1. Procedimientos generales de corte
(1) Encienda la unidad mientras mantiene la sierra algo alejada de la madera que vaya a cortar. Comience a serrar sólo cuando la unidad haya alcanzado plena velocidad. (2) Cuando sierre una pieza de madera fi na, presione la base de la barra de guía contra la madera y sierre como se muestra en la Fig. 21. Fig. 21 (3) Cuando sierre una pieza de madera gruesa, presione la espiga en la parte delantera de la unidad contra la madera y córtela con una acción de palanca mientras utiliza la espiga como punto de apoyo como se muestra en la Fig. 22. Espiga Fig. 22 (4) Al cortar madera horizontalmente, gire el cuerpo de la unidad a la derecha de manera que la barra de guía esté debajo y sujete la parte superior de la empuñadura delantera con la mano izquierda. Sujete la barra de guía horizontalmente y coloque la espiga de manera que esté delante del cuerpo de la unidad. Con la espiga como punto de apoyo, corte la madera girando la empuñadura posterior hacia la derecha. (Fig. 23) Empuñadura posterior Espiga Barra de guía Empuñadura delantera Fig. 23 (5) Cuando corte en madera desde abajo, toque la parte superior de la barra de guía con la madera ligeramente. (Fig. 24) 000BookCS36DLUS.indb78000BookCS36DLUS.indb78 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2179 Español Barra de guía Fig. 24 (6) Además de estudiar detenidamente las instrucciones de manejo, deberá recibir instrucciones prácticas sobre el uso de la sierra de cadena o, al menos, prácticas de trabajo con la sierra de cadena cortando trozos de madera circulares sobre un caballete de serrado. (7) Cuando corte troncos o maderas que no están apoyados, apóyelos correctamente inmovilizándolos durante el cortado utilizando un caballete de serrado u otro método adecuado. PRECAUCIÓN ● Cuando corta madera desde abajo, existe peligro de que el cuerpo de la unidad rebote hacia el usuario si la cadena impacta fuertemente contra la madera. ● No corte toda la madera comenzando desde abajo, ya que la barra de guía podría salir disparada hacia arriba sin control una vez fi nalizado el corte. ● Evite siempre que la sierra de la cadena en funcionamiento toque el suelo o vallas metálicas.
(1) Cortar ramas de un árbol: Una rama gruesa debe cortarse inicialmente en un punto alejado del tronco del árbol. El primer corte debe realizarse a un tercio desde abajo, y luego debe cortarse la rama desde arriba. Por último debe cortarse la parte restante de la rama incluso con el tronco del árbol. (Fig. 25) Fig. 25 PRECAUCIÓN ● Trate de evitar siempre las ramas que se caen. ● Esté siempre alerta al retroceso de la sierra de cadena. (2) Cortar ramas de árboles caídos: En primer lugar, deben cortarse las ramas que no toquen el suelo, luego las que lo toquen. Cuando corte ramas gruesas que tocan el suelo, el primer corte debe realizarse a la mitad desde la parte de arriba, y luego debe cortarse la rama desde abajo. (Fig. 26) Fig. 26 PRECAUCIÓN ○ Cuando corte ramas que tocan el suelo, tenga cuidado de que la barra de guía no quede enganchada por la presión. ○ Durante la fase de corte fi nal, tenga cuidado con el rodado repentino de troncos.
Cuando corte un tronco colocado como se muestra en la Fig. 27, corte primero a un tercio desde abajo, luego todo el recorrido desde arriba. Cuando corte un tronco con un agujero como se muestra en la Fig. 28, corte primero a unos dos tercios desde arriba y luego hacia arriba desde abajo. Fig. 27 Fig. 28 PRECAUCIÓN ● Compruebe que la barra de guía no se engancha en la madera por la presión. ● Cuando trabaje sobre un suelo inclinado, sitúese en la parte superior del tronco. Si se coloca en la parte de abajo, el tronco cortado podría rodar hacia usted. 000BookCS36DLUS.indb79000BookCS36DLUS.indb79 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2180 Español
(1) Recortar ( como se muestra en la Fig. 29): Realice recortes mirando hacia la dirección en la que quiere que caiga el árbol. La profundidad del recorte deberá ser de 1/3 del diámetro del árbol. No tale árboles sin recortarlos bien. (2) Corte ( como se muestra en la Fig. 29): Realice un corte a unos 2" (5 cm) por encima y en paralelo al recorte horizontal. Si la cadena se engancha durante el corte, detenga la sierra y utilice cuñas para soltarla. No corte el árbol. 2" (5 cm) 45°
Fig. 29 PRECAUCIÓN ● Los árboles no deben talarse de manera que sea peligroso para una persona, golpee algún cable de suministro o provoque daños materiales. ● Asegúrese de situarse en la parte superior del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo una vez talado. Precaución para el trabajo de corte Para un trabajo sin paradas o una operación a gran escala Para proteger el motor y los componentes electrónicos incluidos en esta unidad, si se expone a alta temperatura, se indica mediante una luz LED parpadeante. Si corta o presiona de forma forzosa con una carga alta o sin parar, el motor y los componentes electrónicos se recalentarán y la luz LED parpadeará. NOTA ○ Si la luz LED parpadea, deje de utilizar la unidad y deje que se enfríe lo sufi ciente. Si sigue utilizándola, la unidad podría dañarse. ○ Asimismo, si trabaja sin parar, cuando sustituya la batería deje que la unidad se enfríe al menos 15 minutos. ○ Asimismo, cuando se interrumpe el trabajo, si la luz LED parpadea cuando vuelve a encender el interruptor, signifi ca que la unidad no se ha enfriado lo sufi ciente y deberá dejarla enfriar más tiempo antes de volverla a encender. Fuerza de empuje/agarre de la sierra de cadena Agarre siempre la sierra de cadena con fi rmeza. Asimismo, no fuerce la sierra de cadena más de lo necesario. Cuando corte, la fuerza adicional ejercida sobre la sierra de cadena no acelerará la velocidad de corte. Esto tensará el motor, afectará al funcionamiento y dañará o causará un fallo del motor o la barra de guía. Utilice la unidad en el rango en el que la cadena de la sierra esté a una velocidad razonable. En particular, cuando la cadena de la sierra se detiene (se atasca) debido a una fuerza excesiva, podría provocar lesiones o un fallo de la unidad. Retén de la cadena ○ El retén de la cadena se ubica sobre el cabezal de fuerza motriz precisamente debajo de la cadena para impedir la eventualidad que una cadena rota pueda golpear al usuario. ○ Cuando se rompa la cadena de la sierra, sustitúyala por una nueva consultando “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra”.
AFILADO DE LA CUCHILLA DE LA
SIERRA ADVERTENCIA Para evitar accidentes, apague siempre el interruptor y retire el acumulador de energía del cuerpo principal. Asimismo, cuando utilice cadenas de sierras, utilice siempre guantes gruesos. NOTA Afi le la cadena de la sierra y ajuste el calibre de profundidad a la posición central en la barra de guía, con la cadena de la sierra colocada en el cuerpo principal. Cuando el fi lo de las cadenas de la sierra se deteriora, el motor y cada parte del cuerpo se sobrecargan y la efi cacia se reduce. Para un funcionamiento óptimo de la unidad, es necesario realizar un mantenimiento para mantener la cadena de la sierra afi lada.
La lima redonda debe sujetarse contra la cuchilla de la cadena de manera que una quinta parte de su diámetro se extienda por encima de la cuchilla, como se muestra en 000BookCS36DLUS.indb80000BookCS36DLUS.indb80 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2181 Español la Fig. 30. Afi le las cuchillas manteniendo la lima redonda en un ángulo de 30° en relación con la barra de guía, como se muestra en la Fig. 31, asegurándose de que la lima redonda se mantiene recta, como se muestra en la Fig. 32. Asegúrese de que las cuchillas de la sierra están en el mismo ángulo, o la efi cacia de corte de la herramienta se verá afectada. En la Fig. 33 se muestran ángulos adecuados para afi lar las cuchillas correctamente. Lima redonda 1/5 de diámetro de lima Fig. 30 Lima redonda 30° Fig. 31 Lima redonda Cadena de sierra Barra de guía 90° Fig. 32 30° 80° 60° Fig. 33
2. Ajustar el calibre de profundidad
ADVERTENCIA ● No lije la parte superior del tirante del tope y los eslabones impulsores, ni haga que se deformen dichas piezas. ● El ajuste del calibre de profundidad debe concordar con las dimensiones y formas predeterminadas. De lo contrario, el riesgo de rebote podría aumentar y causar lesiones. Tirante del tope Eslabones impulsores Los calibres de profundidad deberán estar alineados de la misma forma porque se utilizan para ajustar la profundidad a la posición en la que la cuchilla entra en la madera. Cuando afi le la cadena de la sierra, compruebe el calibre de profundidad dos o tres veces. Coloque el igualador de calibre de profundidad en la cadena de la sierra, deje el calibre visible en la ranura y utilice una lima plana para biselar la parte del igualador de calibre de profundidad. (Fig. 35) (El igualador de calibre de profundidad y la lima plana se venden por separado.) Una vez limado el calibre de profundidad, redondee el lado delantero del calibre de profundidad para devolverlo a su forma original. (Fig. 36) Una vez afi lada la cadena de la sierra, colóquela en el aceite para cadena para eliminar los limados. Si los limados no se limpian, la cadena de la sierra y la barra de guía se desgastarán rápidamente cuando se utilicen. 0.025" (0.635 mm) Fig. 34 Lima plana Cabezal de calibre de profundidad saliente Igualador de calibre de profundidad Fig. 35 Redondear Fig. 36 000BookCS36DLUS.indb81000BookCS36DLUS.indb81 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2182 Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Después de la operación, realice una inspección y un mantenimiento de cada parte cuando almacene la unidad. ADVERTENCIA Durante el mantenimiento y la inspección, apague siempre la unidad y retire el acumulador de energía del cuerpo principal. Asimismo, desconecte el enchufe del cargador de la salida.
1. Inspeccionar las cadenas de sierra
○ De vez en cuando, inspeccione la cadena de la sierra. En el caso de anomalías, sustitúyala por una nueva siguiendo la sección “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra”. ○ Inspeccione la tensión de la cadena y compruebe si es correcta. ○ Deje de utilizar la unidad cuando la cadena de la sierra se desafi le y afílela consultando “Afi lado de la cuchilla de la sierra”. ○ Después del uso, lubrique con cuidado la cadena de la sierra y las barras de guía con aceite anticorrosión. PRECAUCIÓN Utilice guantes para evitar lesiones cuando utilice una cadena de sierra.
2. Limpiar la cubierta lateral y la cámara de la
banda del freno (Fig. 37, 38) Limpie y elimine el aserrín que queda dentro de las piezas. Cubierta lateral Fig. 37 Cámara de banda de freno Fig. 38 NOTA Cuando limpie la cubierta lateral, la cámara de la banda del freno, el vertedor de aceite para cadena y la barra de guía, consulte el procedimiento “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra” y retire la cadena de la sierra.
3. Limpiar el vertedor de aceite para cadena
(Fig. 39) Antes de limpiar el vertedor de aceite para cadena, retire la cubierta lateral y la barra de guía. Vertedor de aceite para cadena Fig. 39
4. Limpiar la barra de guía (Fig. 6, 40)
Cuando entra aserrín en la ranura de la barra de guía o el vertedor de aceite, el aceite tal vez no fl uya, lo que podría hacer que la unidad falle. Retire la barra de guía y limpie el aserrín de la ranura después del uso y cuando sustituya la cadena de la sierra. (Consulte “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra”.) Barra de guía Orifi cio del aceite Ranura Vertedor de aceite para cadena Fig. 40
5. Inspección de las escobillas de carbón (Fig. 41)
El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumibles. Como una escobilla excesivamente desgastada podría dar problemas al motor, reemplácelas por otras nuevas cuando se hayan desgastado o estén cerca del “límite de desgaste”. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. 000BookCS36DLUS.indb82000BookCS36DLUS.indb82 2014/02/2410:17:212014/02/2410:17:2183 Español Límite de uso 0.45" (11.5 mm) 0.12" (3 mm) Fig. 41 NOTA Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código 999068.
6. Reemplazar escobillas de carbón
Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 42. Cuando instale la escobilla de carbón, elija la dirección de forma que la uña de la escobilla de carbón (véase la Fig. 43) coincida con la parte de contacto del tubo de escobilla. Después empuje la escobilla de carbón con un dedo, como se muestra en la Fig. 44. Por último, instale la tapa de la escobilla de carbón. Tapa del cepillo Fig. 42 Uña de escobilla de carbón Saliente de escobilla de carbón Fig. 43 Parte de contacto del tubo de escobilla Fig. 44 PRECAUCIÓN ● Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de carbón en la parte de contacto del tubo de la escobilla. (Usted podrá insertar cualquiera de las dos uñas suministradas.) ● Tenga cuidado, porque un error en esta operación podría deformar la uña de la escobilla y dañar prematuramente el motor.
7. Eliminación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. NOTA Asegúrese de que la batería está completamente cargada si la va a almacenar durante un prolongado período de tiempo (3 meses o más). Es posible que la batería con una capacidad más pequeña no se pueda cargar cuando se utilice si se ha almacenado durante un prolongado período de tiempo. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva. 000BookCS36DLUS.indb83000BookCS36DLUS.indb83 2014/02/2410:17:222014/02/2410:17:2284 Español
9. Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO
10. Lista de repuestos
A: Nº. item B: Nº. codigo C: Nº. usado D: Observaciones PRECAUCIÓN La reparación, modifi cación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modifi cadas sin previo aviso. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de Hitachi Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). 000BookCS36DLUS.indb84000BookCS36DLUS.indb84 2014/02/2410:17:222014/02/2410:17:2285 Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado ○ Batería (BSL3620) ○ Fuente de Alimentación de Mochila (BL36200) NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 000BookCS36DLUS.indb85000BookCS36DLUS.indb85 2014/02/2410:17:222014/02/2410:17:2286 Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución Cargador El indicador de carga no se enciende. El enchufe de alimentación no está conectado a una toma de CA. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de CA. La batería no está bien conectada al cargador. Inserte la batería de forma que quede bien fi jada en el cargador. Los electrodos de la batería o del cargador están sucios. Utilice un trapo de algodón u otra herramienta para limpiar los electrodos. La batería está extremadamente caliente. Deje que la batería se enfríe correctamente antes de cargarla. Herra- mienta El motor suena pero la cadena de la sierra… ○ no se mueve ○ no se mueve libremente El freno de la cadena podría haberse activado. Suéltela tirando de la palanca del freno hacia usted. La tensión de la cadena de la sierra es excesiva. Compruebe la tensión de la cadena de sierra y, si está demasiado apretada, afl oje la tensión. La cadena de la sierra se sale del piñón. Retire la funda lateral y compruebe que la cadena de la sierra esté bien enganchada en el piñón. Dentro de la funda lateral…
- hay aserrín atascado
- hay materia extraña atrapada Retire la funda lateral y limpie la cubierta de la cadena. En la ranura de la barra de guía…
- hay aserrín atascado
- el aceite no fl uye Limpie la ranura de la barra de guía y el orifi cio del aceite. Asegúrese de que hay aceite en el depósito de aceite y rellénelo si es preciso. Afi lado defi ciente La cadena de la sierra…
- está gastada o la cuchilla está rota
- está oxidada Afi le la cadena de la sierra. Si el desgaste o la rotura son importantes, sustitúyala por una cadena de sierra nueva. La dirección de la cadena de la sierra está invertida. Vuélvala a colocar comprobando la dirección correcta. La cadena de la sierra está fl oja. Compruebe la tensión de la cadena de la sierra y apriétela si está suelta. El aceite para cadena ○ fl uye lentamente ○ no sale (se agarrota) Falta aceite para cadena en el tanque. Rellenar con aceite para cadena. El vertedor de aceite para cadena está obstruido. Limpiar el vertedor de aceite para cadena. 000BookCS36DLUS.indb86000BookCS36DLUS.indb86 2014/02/2410:17:222014/02/2410:17:22A
HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.
ManualFacil