FitRow 70 WTR - Rameur TUNTURI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FitRow 70 WTR TUNTURI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur TUNTURI FitRow 70 WTR, résistance à air, écran LCD, dimensions : 210 x 60 x 100 cm, poids maximal utilisateur : 150 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire, convient aux utilisateurs de tous niveaux. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, nettoyer le rail de glisse, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximal, suivre les instructions d'utilisation pour éviter les blessures. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support client disponible, accessoires compatibles disponibles pour améliorer l'expérience d'entraînement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FitRow 70 WTR TUNTURI
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FitRow 70 WTR - TUNTURI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FitRow 70 WTR de la marque TUNTURI.
MODE D'EMPLOI FitRow 70 WTR TUNTURI
- Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. ⚠ AVERTISSEMENT
- Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice. - L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. - La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour.. - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Indice Rameur ........................................... 36 Avertissements de sécurité ............ 36 Description (g. A) 37 Contenu de l’emballage (g. B & C) 37 Assemblage (g. D) 37 Réglage du niveau du réservoir d’eau ............................... 37 Remplir le réservoir d’eau (Fig. E-3) 37 Retirer de l’eau de reservoir (Fig. E-4) 38 Traitement de l’eau 38 Exercices ......................................... 38 Instructions d’entraînement 39 Fréquence cardiaque 39 Usage .............................................. 40 Réglage des pieds de support (g. E-1) 40 Régler la résistance 40 Régler la tension de l’élastique (g. E-2) 41 Comment ramer 41 Console (g. F-1) ............................ 42 Explication des fonctions à l’écran 42 Explication des boutons 43 Fonctionnement 43 Programmes 43 Nettoyage et maintenance ............. 44 L’eau change de couleur ou se trouble 44 Remplacement des piles (g. F-2) 44 Défauts et dysfonctionnements ..... 45 Transport et rangement .................. 45 Informations supplémentaires 45 Données techniques ....................... 45 Garantie .......................................... 46 Déclaration du fabricant ................. 46 Limite de responsabilité ................. 4637 Français superviser leur usage de l’équipement. - Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. - Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. - Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. - L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. - Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. - Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. - N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. - Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. - N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. - Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. - Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. - Portez des vêtements et des chaussures adaptés. - Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. - Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 150 kg (330 lbs). - N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Description (fig. A) Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B & C) - L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. - L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. ‼ NOTE
- Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) ⚠ AVERTISSEMENT
- Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
- Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. ⚠ PRÉCAUTION
- Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
- Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
- Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. - Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. Réglage du niveau du réser- voir d’eau Remplir le réservoir d’eau (Fig. E-3) - Retirer le bouchon en caoutchouc situé sur le dessus du réservoir. - Mettre un grand seau d’eau à côté du rameur et positionner le siphon avec le tuyau rigide dans le seau et le tuyau flexible dans le réservoir, comme illustré. Vérifier que la petite soupape38 Français respiratoire sur le dessus du siphon est bien fermée avant de verser de l’eau. ‼ NOTE
- Pour remplir le réservoir au maximum, 13 litres d’eau sont nécessaires.
- Si l’eau est de mauvaise qualité, il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée.
- Mettre le seau plus haut que le réservoir permettra au siphon de pomper automatiquement en ajoutant de l’eau dans le réservoir.
- Penser à utiliser une serviette sous le seau et le réservoir d’eau pour éviter de mouiller le sol. ⚠ AVERTISSEMENT
- Si vous amenez le niveau d’eau au-dessus du niveau maximum, cela peut entraîner des fuites d’eau pendant l’entraînement. - Commencer par remplir le réservoir en appuyant sur le siphon. Utiliser le repère de niveau situé sur le côté du réservoir pour mesurer le volume d’eau versé. - Après avoir rempli le réservoir au niveau souhaité, ouvrir la soupape située sur le dessus du siphon pour que le trop-plein d’eau se vide. - Vérifier que le bouchon du réservoir est bien remis en place après avoir terminé les opérations de remplissage et de traitement d’eau. Retirer de l’eau de reservoir (Fig. E-4) - Retirer le bouchon du réservoir. - Insérer le tuyau rigide du siphon dans le réservoir. - Insérer le tuyau flexible du siphon dans un grand seau. - Vider le réservoir (environ 20 % de l’eau restera dans le réservoir. Le réservoir ne peut être vidé complètement sans être démonté). - Remplir le réservoir en suivant les instructions fournies dans la section « Remplir le réservoir » de ce manuel. ‼ NOTE
- Si un programme de traitement de l’eau est mis en place, il ne sera pas nécessaire de changer l’eau dans le réservoir. Une tablette de traitement de l’eau supplémentaire n’est nécessaire qu’en cas de décoloration de l’eau.
- L’exposition à la lumière du soleil trouble l’eau. Installer le rameur dans un endroit éloigné de la lumière directe du soleil permettra d’espacer la fréquence des traitements. Traitement de l’eau - Mettre une tablette de traitement de l’eau. - Mettre une tablette de traitement de l’eau à chaque fois que l’eau est sale ou trouble au fil du temps. ⚠ AVERTISSEMENT
- N’utiliser que les tablettes de traitement de l’eau fournies par Tunturi. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.39 Français Instructions d’entraînement L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15- 20 minutes. Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut- être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. Fréquence cardiaque Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) ‼ NOTE
- Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet entraîneur. Lorsque vous souhaitez utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous devez l’acheter en tant qu’accessoire. La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.40 Français ⚠ AVERTISSEMENT
- Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque. ⚠ PRÉCAUTION
- Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.
- En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. ‼ NOTE
- Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
- Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
- L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas.
- Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
- Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque. Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. ⚠ AVERTISSEMENT
- Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez- vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. Usage Réglage des pieds de support (fig. E-1) L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. - Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. - Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. ‼ NOTE
- La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine Régler la résistance Pour augmenter ou diminuer la résistance, réglez le niveau de l’eau. - Plus il y a d’eau, plus la résistance augmente.41 Français - Moins il y a d’eau, plus la résistance diminue. La graduation sur le réservoir d’eau vous aide à trouver et régler une résistance adéquate.
Max. fill 6 ± 12.8 ltr 5 ± 11.9 ltr 4 ± 11.1 ltr 3 ± 10.5 ltr 2 ± 9.5 ltr Min. fill 1 ± 8.5 ltr Régler la tension de l’élastique (fig. E-2) Quand vous avez le sentiment que pendant l’entraînement, la corde du guidon ne se rembobine pas assez ou pas assez vite, vous pouvez ajuster l’élastique comme suit. - Mettez le rameur en position verticale. - Localisez l’élastique sous le cadre du réservoir d’eau. - Replacez l’élastique de A à B (si l’élastique est déjà en position B, placez-le sur C) - Replacez le rameur en position d’entraînement et vérifiez si la modification suffit. Comment ramer Prise d’eau Confortablement en avant avec le dos et les bras droits. Attaque Poussez avec les jambes en laissant les bras droits. Dégagé Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin. Retour sur l’avant Le haut du corps bascule vers l’avant au- dessus du bassin et se déplace vers l’avant. Prise d’eau Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement. Prise d’eau - Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit. Dégagé Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin. Retour sur l’avant - Prise d’eau Revenez à la position de départ et recommencez. ⚠ PRÉCAUTION
- Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice.42 Français
- Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement. Console (fig. F-1) ⚠ PRÉCAUTION
- Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
- Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.
- Ne vous appuyez pas sur la console.
- Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. ‼ NOTE
- La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. Explication des fonctions à l’écran Durée (Time) - La durée est additionnée sans définir de valeur cible. - Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche) - La durée S’ARRÊTE si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. - Plage 0:00~99:59 /± 1:00 Durée/ 500 m Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en fonction de l’intensité actuelle du rameur. Distance - La distance parcourue est additionnée sans définir de valeur cible. - Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou clignotante. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche) - Plage: 0~99900 /± 100 (mtr.) Calories - Les calories s’additionnent sans définir de valeur cible. - Portée: 0~9990 ‼ REMARQUE
- Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical. Rythme cardiaque - Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la console. - A + Pouls : Lorsque vous arrêtez l’entraînement, l’écran affichera la valeur du pouls moyen du dernier entraînement. Raclèe - Sans définir la valeur cible, les barres sont comptées. - Lorsque vous définissez la valeur cible, les barres de la plage cible sont décomptées à 0 avec une alarme ou un flash. (Pendant le compte à rebours, “Restant” est affiché) - Plage 0 ~ 9990 / ± 10 Mouvements totaux affichera les mouvements totaux de tous les entraînements. Cette valeur ne peut être réinitialisée qu’en changeant les piles. SPM - SPM est le nombre de mouvements par minute, et indique la moyenne des mouvements par minute pendant l’entraînement. - Il est possible d’en définir l’objectif dans la plage 20~80 en mode exercice. - A + SPM : Lorsque vous arrêtez l’entraînement, l’écran affichera la valeur SPM moyenne du dernier entraînement. Mode veille En mode veille, la console affichera : - Temps réel (HH:MM) - Date réelle (JJ/MM/ AAAA) - Température ambiante (°Celsius) Pour configurer les bons réglages d’heure/date, - Appuyez et maintenez le bouton « Réinitialiser » pendant 3 secondes pour entrer en mode de programmation de l’heure/date. - Utilisez les touches « Haut/Bas » pour modifier les paramètres d’heure/date et « Entrée » pour confirmer les réglages.43 Français Fonction Alarme Après avoir configuré les réglages d’heure/date, vous pouvez aussi choisir de configurer une alarme (l’alarme peut uniquement sonner en mode veille). - Configurez l’alarme en mode marche ou arrêt en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ». - Si l’alarme est en mode marche (la cloche apparaît), les chiffres de l’heure clignoteront. Configurez le temps requis en heure de l’alarme en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ». - Effectuez la même chose pour les minutes et confirmez avec « Entrée ». - Votre alarme est configurée et sera activée (uniquement si la console est en mode veille) Explication des boutons Haut (up) - Sélection du réglage. - Diminuer la valeur du paramètre. Bas - Sélection du réglage. - Diminuer la valeur du paramètre. Entrée - Confirmer le réglage (en mode de programmation) - Scanner les paramètres (en mode entraînement)
Marche/Arrêt - Commencer votre entraînement (en mode de programmation). - Arrêter (interrompre) votre entraînement (en mode entraînement). - Reprendre l’entraînement (en mode arrêt).
Réinitialiser - En mode réglage, appuyez sur la touche « RÉINITIALISER » pour réinitialiser toutes les données actuelles des fonctions. - Maintenez la touche « RÉINITIALISER » enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des fonctions et redémarrer la console. Récupération (recovery) - La touche RECOVERY (récupération) est valide si un pouls est décelé. - TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours jusqu’à 0. (Fig. F-19) - L’ordinateur affiche F1 à F6 (Fig. F20) après le compte à rebours afin de tester l’état de récupération du rythme cardiaque. Le niveau de récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le graphique ci-après. - Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY (récupération) pour revenir au début. F1 Remarquable F2 Excellent F3 Bon F4 Acceptable F5 Inférieur à la moyenne F6 Mauvais Fonctionnement Marche - Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en mode veille. - Commencez vos exercices pour allumer la console en mode veille. Mettre hors tension Le moniteur passe automatiquement en mode Veille si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. (Les données d’entraînement actives seront perdues) ⚠ AVERTISSEMENT
- Il est conseillé de retirer les piles si l’équipement ne va pas être utilisé pendant une longue période. Programmes Mode manuel - Sélectionnez « MANUEL » et confirmez en appuyant sur « Entrée » - Réglez votre objectif d’entraînement pour « Durée, Distance, Mouvements, Calories et H.R.C. » en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ». - Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pour commencer l’entraînement programmé.44 Français ‼ REMARQUE
- Un seul objectif peut être défini ; les objectifs non définis doivent être confirmés en tant qu’objectif cible « 0 ».
- Le H.R.C. n’est pas un objectif de fin d’entraînement, il sert uniquement d’avertissement.
- Lorsqu’un objectif est défini, l’entraînement s’achève lorsque ce dernier est atteint.
- L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est défini. Mode course - Appuyez sur le bouton « mode » pour sélectionner le « mode course » et confirmez en appuyant sur le bouton « Entrée ». - L9 sera affiché, utilisez la touche « Haut/Bas » pour définir le niveau du « Mode course » requis et confirmez avec « Entrée ». « Durée/500 » affiché est le temps affiché par le PC que vous devez battre Mode Durée/ 500 Mode Durée/ 500 L1 8:00 min L9 4:00 min L2 7:30 min L10 3:30 min L3 7:00 min L11 3:00 min L4 6:30 min L12 2:30 min L5 6:00 min L13 2:00 min L6 5:30 min L14 1:30 min L7 5:00 min L15 1:00 min L8 4:30 min - Réglez la distance d’entraînement souhaitée (± 500 m) et confirmez avec « Entrée ». - Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour lancer un compte à rebours de 3 secondes avant le début de votre entraînement. ‼ REMARQUE
- L’entraînement s’arrêtera lorsque l’ordinateur (PC) ou vous (Utilisateur) aurez atteint la fin en premier.
- La console affichera « vous avez gagné » ou « vous avez perdu » lorsque l’ordinateur ou vous atteindrez l’objectif en premier, et arrêtera l’entraînement. Nettoyage et maintenance Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. ⚠ AVERTISSEMENT
- N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. - Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. - Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. - Si nécessaire, lubrifiez les joints. L’eau change de couleur ou se trouble Cause possible : Le rameur est exposé à la lumière directe du soleil ou n’a été traitée. Solution : - Changer l’emplacement du rameur pour réduire l’exposition directe à la lumière du soleil. - Traiter l’eau ou changer l’eau du réservoir selon les instructions de la section de traitement de l’eau de ce manuel. Remplacement des piles (fig. F-2) La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. - Retirez le cache. - Retirez les piles usagées. - Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). Montez le cache.45 Français Défauts et dysfonctionne- ments Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. - Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. - Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. Résolution des pannes : - Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient sombre. - Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous rains. ‼ NOTE
- L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes.
- Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer. Transport et rangement ⚠ AVERTISSEMENT
- Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. - En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. - Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. - Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Informations supplémentaires Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique La fréquence 5.0 Khz/ Longueur cm inch 205,0 80,7 Largeur cm inch 56,0 22,0 Hauteur cm inch 84,0 33,1 Poids kg lbs 37,8 83,3 Poids maxi. utilisateur
Taille de pile 2x AA46 Français Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui- même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non- respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 05-2018 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2018 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.47 Nederlands Roeistrainer Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi- toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. Veiligheidswaarschuwingen ⚠ WAARSCHUWING
Notice Facile