VC450 E - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC450 E VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Multimètre numérique |
| Plage de mesure de tension | 0 - 600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0 - 10 A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0 - 20 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de diode, continuité |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | Multimètre compact |
| Poids | Environ 300 g |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et des sondes |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité CE |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC450 E VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC450 E - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC450 E de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI VC450 E VOLTCRAFT
- Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Leproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Andemaintenircetétat et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produitàuntiers.Conservezdoncleprésentmoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch Page 11. Nettoyage et entretien p. 91
- a) Généralités p. 91
- b) Nettoyage p. 91
- c) Ouverture de l’instrument de mesure p. 92
- d) Remplacement des fusibles p. 92
- e) Mise en place et remplacement de la batterie p. 93
- 12. Élimination p. 94
- a) Généralités p. 94
- b) Élimination des piles vides p. 94
- 13. Dépannage p. 95
- 14. Données techniques p. 9670
2. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans le triangle est utilisé lorsqu’il existe un risque pour votre santé, p. ex. par un choc électrique. Le symbole avec le point d’exclamation dans le triangle indique des informations importantes dans ce mode d’emploi, qui doivent être impérativement observées. Lesymboledelaècheprécèdelesastucesetindicationsparticulièressurlefonctionnement. Cet appareil est homologué CE et satisfait aux directives nationales et européennes pertinentes. Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée, isolation de protection) IP65 Protection contre la pénétration de poussière (étanche aux poussières) et des jets d’eau CAT I Catégorie de mesure I pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques qui ne sont pas directement alimentés par la tension du secteur (par ex. appareils à fonctionnement sur pile, basse tension de protection, tensions des signaux et tensions pilotes, etc.) CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques directement ali- mentésentensiondusecteurparlebiaisd’unechedesecteur.Cettecatégoriecomprendégalement toutes les catégories inférieures (telles que CAT I pour la mesure des tensions du signal et des tensions de commande). CAT III Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de bâtiments (par ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (par ex. CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Le mode mesure dans la CAT III est autorisé exclusivement avec des pointes de mesure d’une longueur de contact maximale de 4 mm ou avec un couvercle sur les pointes de mesure. CAT IV Catégorie de mesure IV pour les mesures réalisées à la source de l’installation basse tension (par ex. dis- tribution principale, points de jonction domestique des fournisseurs d’énergie, etc.) et en plein air (par ex. travaux sur les câbles souterrains, lignes électriques aériennes, etc.). Cette catégorie comprend égale- ment toutes les catégories inférieures. Le mode mesure dans la CAT IV est autorisé exclusivement avec des pointes de mesure d’une longueur de contact maximale de 4 mm ou avec un couvercle sur les pointes de mesure. Potentiel terrestre71
3. Utilisation conforme
- MesureetafchagedesvaleursélectriquesappartenantàlacatégoriedemesureCATIIIàconcurrencede1000V max. ou CAT IV à concurrence de 600 V max. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1 /UL 61010-1/CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1 et à toutes les catégories inférieures.
- Mesure de fréquence de 600 Hz jusqu’à 40 MHz (électronique) ou de 45 jusqu’à 400 Hz (électrique, comme sous-fonction)
- Mesure des capacités à concurrence de 60 mF
- Mesuredesrésistancesjusqu’à60MΩ
- Mesure des températures de -40 à +1000 °C
- Contrôledecontinuité(<10Ω,acoustique)
- Indication du sens de rotation triphasée Les fonctions de mesure se sélectionnent à l’aide du bouton rotatif. Dans toutes les fonctions de mesure (sauf mV, le test des diodes et le test de continuité), la sélection automatique de la plage de mesure est activée (Autorange). Entensiondecourantalternatifetplagedemesuredecourantalternatiflesvaleursdemesuresefcacesvraies(True RMS)sontafchéesjusqu’àunefréquencede400Hz. Pourlesvaleursmesuréesnégatives,lapolaritéestautomatiquementafchéeavecunsigne(-). Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles HPC en céramique. La tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 1000 V. Le multimètre fonctionne avec un monobloc 9 V disponible dans le commerce (type 6F22, NEDA 1604 ou similaire). L’appareil doit uniquement être utilisé avec le type de piles stipulé. Il ne faut pas utiliser de batterie en raison de sa faible capacité. Un arrêt automatique éteint l’appareil après environ 15 minutes si aucune touche de l’appareil n’a été appuyée. Cela empêche le déchargement prématuré de la pile. Cette fonction peut être désactivée. Au dos de l’appareil se trouve une lampe DEL qui peut être activée et utilisée comme lampe de poche. Il est interdit d’utiliser le multimètre lorsque son boîtier est ouvert, lorsque le compartiment à piles est ouvert ou que le couvercle du compartiment à piles a été retiré. Par sa conception l’appareil est conforme à la classe de protection IP65 et est étanche à la poussière et protégé contre les projections d’eau. Il ne faut pas utiliser l’instrument de mesure s’il est mouillé ou humide. L’article IP65 relatif à la protection ne sert qu’à la protection de l’appareil. Les mesures dans les zones soumises à un risque d’explosion (Ex) ou dans les espaces humides ou dans des condi- tions ambiantes défavorables ne sont pas autorisées. Des conditions d’environnement défavorables sont : présence d’eauoud’humiditéatmosphériqueélevée,poussièreetgazinammables,vapeursousolvants,oragesouconditions orageuses telles que les champs électrostatiques de forte intensité, etc. Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des lignes de mesure ou des accessoires de mesure conformes aux spécicationsdumultimètre.72 L’utilisation de l’instrument de mesure est strictement réservée aux personnes familiarisées avec les consignes inhé- rentes à la mesure et les dangers potentiels. L’utilisation de l’équipement de protection individuelle est recommandée. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager le produit. De plus, cela s’accompagne de dangerstelsquecourts-circuits,incendies,électrocutions,etc.Ilestinterditdetransformeroumodierleproduit! Lisezattentivementlemoded’emploietconservez-leandepouvoirleconsulterultérieurement. Observez impérativement les consignes de sécurité !
4. Contenu de la livraison
- Multimètre numérique
- Thermo-sonde de type K avec adaptateur
- 2 lignes de mesure de sécurité CAT IV
- Consignes de sécurité
- Mode d’emploi (sur CD) Modes d‘emploi actuels Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.73
5. Éléments de commande
A Protection en caoutchouc solide B DouilledemesureμA/mA C Douille de mesure A D Douille de mesure COM (potentiel de référence, « Moins ») E DouilledemesureVΩ(pourgrandeurscontinues « Plus ») F Bouton rotatif pour la sélection des fonctions de mesure G Touches de fonctionnelle H Écran I Capteur de lumière pour l’éclairage de l’écran J Étrier de suspension, peut être déplié K Lampe DEL L Support de pointes de mesure M Vis pour le couvercle du logement des piles et fusibles N Pied d’appui rabattable O L’adaptateur de mesure de température (socle de thermocouplesurchebanane4mm)74
6. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter. En outre, dans de tels cas la garantie commerciale ou légale s’annule.
- Pourdesraisonsdesécuritéetdelicence,latransformationet/oumodicationarbitraireduproduitne sont pas autorisées.
- Si vous avez des doutes à propos du principe de fonctionnement, de la sécurité ou du raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
- Les instruments de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets, ne pas les laisser à la portée des enfants !
- Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations profession- nelles.
- Dans les écoles et centres de formation, de loisirs et les ateliers associatif, la manipulation des instru- mentsdemesuredoitêtresurveilléepardupersonnelresponsablequalié.
- Assurez-vous avant chaque mesure que l’instrument de mesure se trouve dans la bonne fonction de mesure.
- En cas d’utilisation des pointes de mesure sans capuchons, il est interdit de réaliser des mesures entre l’instrument de mesure et le potentiel terrestre au-delà de la catégorie de mesure CAT II.
- Pour des mesures en catégorie de mesures CAT III et CAT IV des pointes de mesure avec capuchons de protection (longueur de contact libre max. 4 mm) doivent être utilisées pour éviter les courts-circuits accidentels pendant la mesure. Celles-ci sont comprises dans la livraison.
- Avant chaque changement de la fonction de mesure, éloignez les pointes de mesure du composant à mesurer.
- La tension entre les points de connexion de l’instrument de mesure et le potentiel de terre ne doit pas dépasser 1 000 V CC/CA en CAT III et 600 V CC/CA en CAT IV.
- Soyez particulièrement prudent en présence de tensions alternatives (CA) supérieures à 33 V et de ten- sionscontinues(CC)supérieuresà70V!Cestensionssontdéjàsufsantespourprovoquerundanger d’électrocution mortelle en cas de contact avec les conducteurs électriques.
- And’éviteruneélectrocution,veillezànepastoucherdirectementouindirectementlesraccordset points de mesure durant la mesure. Pendant la mesure, il est interdit de tenir les pointes de mesure en dehors des zones de préhension prévues à cet effet.
- Avant chaque mesure, assurez-vous que votre instrument de mesure et les lignes de mesure ne sont pas endommagés.Neréalisezjamaisdesmesureslorsquel’isolationestendommagée(ssurée,déchirée, etc.). Les câbles de mesure fournis sont munis d’un indicateur d’usure. En cas de détérioration, une deuxième couche isolante d’une autre couleur devient visible. Les accessoires de mesure ne doivent alors plus être employés et doivent être remplacés.75
- N’employez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surten- sions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
- Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit : - champs électromagnétiques ou magnétiques à forte intensité - antennes émettrices ou générateurs HF. La valeur mesurée risquerait alors d’être faussée.
- Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - l’appareil est visiblement endommagé - l’appareil ne fonctionne plus et - en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou - suite à de sévères contraintes liées au transport.
- Ne mettez pas l’instrument de mesure en marche immédiatement lorsqu’il passe d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher.
- Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance, cela pourrait être un jeu dangereux pour les enfants.
- Consultez également les consignes de sécurité des chapitres distincts.76
7. Description du produit
Lesvaleursdemesures’afchentsurlemultimètre(appeléDMMparlasuite)surunécrannumérique.L’afchagedes valeursdemesureduDMMcomprend6000counts(count=lapluspetitevaleurquipeutêtreafchée).Lamesure CAdelatensionetducourants’afchesousformedevaleurefcacevraie(TrueRMS). Si le DMM n’est pas utilisé pendant environ 15 minutes, l’appareil se désactive automatiquement. Cela permet d’éco- nomiser la pile et de prolonger l’autonomie de fonctionnement. La coupure automatique peut être désactivée ma- nuellement. L’instrument de mesure a aussi bien été conçu pour un usage amateur que pour un usage professionnel et industriel jusqu’à la CAT IV. Grâce à la protection en caoutchouc moulée, l’appareil est extrêmement robuste et peut même résister à une chute d’une hauteur de 2 m. De plus, l’appareil est étanche à la poussière et protégé contre les projec- tions d’eau (IP65). Le joint en caoutchouc dans le compartiment à piles doit être testé avec une batterie ou un fusible de remplacement sur la pollution pour assurer l’étanchéité. Le joint doit toujours être propre. Enlevez la saleté et les particules avec un coton-tige mince etc. Le joint ne doit pas être endommagé. Descapuchonsdeprotectiondetransportpeuventsetrouverdansleschespliéesdeslignesdemesuresjointes. Retirez-les avant d’insérer les connecteurs dans les prises de l’instrument de mesure. Le pied support au dos est idéal pour améliorer la lisibilité sur l’écran du DMM. Bouton rotatif (F) Les fonctions de mesure individuelles (variables) sont sélectionnées via un bou- ton rotatif. La sélection automatique de la plage « AUTO » est activée dans la plupart des fonctions de mesure. L’appareil sélectionne alors la plage de mesure la mieux adaptée. Plusieurs fonctions se trouvent dans certaines zones sur le commutateur rotatif. Ces sous-fonctions marquées en rouge peuvent être commutées avec la touche « SELECT » (par ex. pour basculer de la mesure des résistances au contrôle de continuité ou à la commutation CA/CC etc.). Chaque pression sur la touche commute la fonction. En position « OFF », l’instrument de mesure est éteint. Éteignez toujours l’instru- ment de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas.77
8. Indications et symboles sur l’écran
L’appareil ou l’indicateur contiennent les symboles et indications suivantes. 1 Mesure effective réelle 2 Symbole pour le test des diodes 3 Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité 4 Symbole Delta pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence) 5 Symbole pour milli (exp. -3) 6 Symbole pour micro (exp. -6) 7 Volt (unité de la tension électrique) 8 Ampère (unité de la puissance de courant) 9 Symbole pour nano (exp. -9) 10 Symbole pour milli (exp. -3) 11 Symbole pour micro (exp. -6) 12 Farad (unité de capacité électrique) 13 Symbole pour méga (exp. 6) 14 Symbole pour kilo (exp. 3) 15 Ohm (unité de la résistance électrique) 16 Hertz (unité de fréquence) 17 Afchagedesvaleursdemesures 18 L’éclairage automatique pour l’écran est activé 19 Symbole de verrouillage pour la détection de phase (clignotant = mode de détection, continu = phase détectée) 20 Indication du sens de rotation triphasée « rotation à droite » 21 Indication du sens de rotation triphasée « rotation à gauche » 22 Symbole du degré Fahrenheit (unité de température anglo-saxonne) 23 Symbole Degré Celsius (unité de la température) 24 Mémoires de valeur minimale 25 Mémoires de valeur maximale 26 La sélection automatique de la plage de mesure est activée 27 Afchageduniveaudespiles 28 Désactivation automatique activée 29 La fonction Hold est activée 30 Symbole pour le courant continu ( ) 31 Caractéristiquedepolaritépourlesensduuxélectrique(pôlemoins) 32 Symbole pour le courant alternatif ( ) 33 Symbole pour impédance faible 34 Symbole d’avertissement pour tension dangereuse ou le cas échéant avec signal d’alarme pour le dépassement de la plage de mesure78 REL Touche pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence) SELECT Touche pour le basculement entre les sous fonctions RANGE Touche pour sélectionner manuellement la plage de mesure MAX MIN Touche pour mémorisation des valeurs minimales et maximales HOLD Touche pour mémoriser de la valeur mesurée actuelle. OL Overload = dépassement ; la plage de mesure a été dépassée OFF Position de l’interrupteur « Arrêt de l’instrument de mesure » Lo.bt Changement de pile absolument obligatoire Symbole pour le test des diodes Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité Symbole pour la plage de mesure des capacités °C°F Symbole pour la plage de mesure de la température Degré Celsius/Degré Fahrenheit (unité de température) Symbole pour le courant alternatif Symbole pour le courant continu COM Raccord de mesure potentiel de référence mV Fonction de mesure Mesure de tension, Millivolt (exp.-3) V Fonction de mesure Mesure de tension, Volt (unité de la tension électrique) A Fonction de mesure Mesure du courant, Ampère (unité de l’intensité électrique du courant) mA Fonction de mesure Mesure du courant, Milliampère (exp.-3) µA Fonction de mesure Mesure du courant, Microampère (exp.-6) Hz Fonction de mesure Fréquence, Hertz (unité de fréquence) Ω FonctiondemesureRésistance,Ohm(unitédelarésistanceélectrique) Motor Fonction de mesure indication du sens de rotation triphasée Touche pour désactiver l’éclairage automatique pour l‘écran Touche pour la lampe DEL Symbole pour les fusibles employés79
Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée maximales autorisées. En présence de tensions supé- rieures à 33 V CArms ou 70 V CC, ne touchez pas les circuits ni aucune partie des circuits ! Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence de détériorations telles que coupures, ssuresoupincementsauniveaudeslignesdemesureraccordées,etc.Ilestinterditd’employer des lignes de mesure défectueuses ! Danger de mort ! Pendant la mesure, il est interdit de tenir les pointes de mesure en dehors des zones de préhension prévues à cet effet. Seules les deux lignes de mesure conçues pour le mode de mesure doivent être raccordées à l’ins- trument de mesure. Pour des raisons de sécurité, débranchez toutes les autres lignes de mesure de l’instrument de mesure. Les mesures sur des circuits électriques >33 V/CA et >70 V/CC ne doivent être effectuées que par des spécialistes et un personnel instruit familiarisés avec les instructions en vigueur et les dangers qui en résultent. Dèsquel’indication«OL»(pourOverload=dépassement)s’afchesurl’écran,vousavezdépasséla plage de mesure. a) Mise en marche de l’instrument de mesure Tournezleboutonrotatif(F)pourl´amenerdanslapositiondemesurecorrespondante.Pourl´éteindre,mettezle bouton rotatif en position « OFF ». Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas. Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, vous devez d’abord insérer la pile fournie. L’inser- tion et le remplacement des piles est décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». b) Mesure de la tension alternative « V/AC » Pour mesurer les tensions alternatives « AC » (V ), procédez comme suit : - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonc- tion de mesure « V ». Les indications « AC » et l’unité«V»s’afchentsurl’écran. - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledeme- sure V (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de mesure COM (D). - Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.). - Lavaleurmesurées’afchesurl’écran. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du compo- sant à mesurer puis éteignez le DMM. La plage de tension « V/AC » présente une ré- sistanced´entrée≥10MΩ.Ainsilecircuitn’est presque pas chargé.80 c) Mesure de la tension continue « V/DC » Pour mesurer les tensions continues « DC » (V ), procédez comme suit : - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « V ». - Pour basculer dans la plage de courant continu, appuyez sur la touche «SELECT».Lesindications«DC»etl’unité«V»s’afchentsurl’écran. - EnchezlalignedemesurerougedansladouilledemesureV(E)etla ligne de mesure noire dans la douille de mesure COM (D). - Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle plus et la pointe de mesure noire au pôle moins. - Lapolaritérespectivedelavaleurmesurées’afcheaveclavaleurdemesureinstantanéesurl’écran. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM. Dèsqu´unsignenégatif-«-»précèdelavaleurmesuréedelatensioncontinue,latensionmesuréeest négative (ou les lignes de mesure sont inversées). Laplagedetension«V/DC»présenteunerésistanced´entrée≥10MΩ.Ainsilecircuitn’estpresquepas chargé. d) Mesure de la tension alternative LoZ « V/AC » LafonctiondemesureLoZpermetdemesurelatensionalternativeavecunefaibleimpédance(env.300kΩ).La résistance interne la plus faible de l’instrument de mesure réduit les erreurs de mesure de tensions parasites et fan- tômes. Le circuit de mesure est chargé toutefois davantage qu’avec la fonction de mesure standard. Pour mesurer les tensions alternatives « AC » (LoZ V ), procédez comme suit : - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « LoZ V ». Les indications « LoZ AC » s’afchentsurl’écranetl’unité«V». - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledeme- sure V (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de mesure COM (D). - Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.). - Lavaleurmesurées’afchesurl’écran. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du compo- sant à mesurer puis éteignez le DMM. La plage de tension « LoZ V/AC » comporte une résistanced’entrée<300kΩ.Ainsilecircuitest légèrement chargé.81 e) Mesure de tension « mV » Il existe une fonction de mesure adaptée pour mesurer des petites tensions jusqu’à max. 600 mV avec une haute résolution. Cette fonction est utilisable aussi bien pour la tension alternative que la tension continue. Pour mesurer les tensions alternatives « AC » (mV ), procédez comme suit : - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « mV ». Les indications « AC » et l’unité «mV»s’afchentsurl’écran. - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledeme- sure V (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de mesure COM (D). - Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.). - Lavaleurmesurées’afchesurl’écran. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du compo- sant à mesurer puis éteignez le DMM. La plage de tension « mV » comporte une résis- tanced’entrée≥100MΩ.Lorsquelesentréesde mesuresontouvertes,unevaleurmesuréeindé- niepeuts’afcherenraisondesensibilitéélevée, ellen’acependantaucuneinuencesurlerésultat de la mesure. Pour mesurer les tensions continues « DC » (mV ), procédez comme suit : - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « mV ». - Pour basculer dans la plage de courant continu, appuyez sur la touche «SELECT».Lesindications«DC»etl’unité«mV»s’afchentsurl’écran. - EnchezlalignedemesurerougedansladouilledemesureV(E)etla ligne de mesure noire dans la douille de mesure COM (D). - Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle plus et la pointe de mesure noire au pôle moins. - Lapolaritérespectivedelavaleurmesurées’afcheaveclavaleurdeme- sure instantanée sur l’écran. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM. Dèsqu´unsignenégatif-«-»précèdelavaleurmesuréedelatensioncontinue,latensionmesuréeest négative (ou les lignes de mesure sont inversées). Laplagedetension«mV»comporteunerésistanced’entrée≥100MΩ.Lorsquelesentréesdemesure sontouvertes,unevaleurmesuréeindéniepeuts’afcherenraisondesensibilitéélevée,ellen’acepen- dantaucuneinuencesurlerésultatdelamesure.82 f) Mesure du courant « A » Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée maximales autorisées. En présence de tensions supé- rieures à 33 V CArms ou 70 V CC, ne touchez pas les circuits ni aucune partie des circuits ! Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 1000 V. Les mesures > 10 A doivent être effectuées uniquement pendant maximum 10 secondes et à inter- valle de 15 minutes. Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 20 A dans la plage A ou supérieurs à 600 mA dans la plage mA/µA; le cas échéant, les fusibles pourraient se déclencher. Commencez toujours la mesure du courant par la plage de mesure maximale et, si nécessaire, passez à une plage de mesure inférieure. Avant le branchement de l’instrument de mesure et avant un changement de plage de mesure, mettez toujours le circuit hors tension. Toutes les plages de mesure du courant sont protégées par fusibles et sont donc protégées contre les surcharges. Pour mesurer les courants continus (A ), procédez comme suit : - Activez le DMM et choisissez la fonction de mesure nécessaire « A, mA, µA ». - Le tableau récapitule les fonctions de mesure ainsi que les plages de mesure disponibles. Sélectionnez la fonction de mesure et les douilles de mesure correspondantes. Fonction de mesure Plage de mesure Douilles de mesure
A <10 A (<20 A) COM + A
mA < 600 mA COM + µAmA µA < 6000 µA COM + µAmA - Branchez, selon la présélection, la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure « A » (C) ou « µAmA » (B). En- chezlalignedemesurenoiredansladouilledemesure « COM » (D). - Raccordez les deux pointes de mesure hors tension en série pour l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.). Le circuit respectif doit être séparé. - Une fois branché, mettez le circuit en fonction. - Lapolaritérespectivedelavaleurmesurées’afcheavec la valeur de mesure instantanée sur l’écran. - Après la mesure, débranchez à nouveau le circuit élec- trique puis retirez les linges de mesure du composant à mesurer. Éteignez le DMM. Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur mesurée pour le courant continu, le courant cir- cule dans le sens inverse (ou les lignes de me- sure ont été inversées).83 Pour la mesure de courants alternatifs (A ), procédez comme décrit préalablement. - Activez le DMM et choisissez la fonction de mesure souhaitée « A, mA, µA ». - Pour commuter dans la plage CA, appuyez sur la touche « SELECT ». L’écranafche«AC».Unenouvellepressionvouspermetdereveniràla plage de mesure CC, etc. - Connectez l‘instrument de mesure selon la description au chapitre « Mesure de courants continus ». - Après la mesure, débranchez à nouveau le circuit électrique puis retirez les linges de mesure du composant à mesurer. Éteignez le DMM. g) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction demesure«Ω». - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledeme- sureΩ(E)etlalignedemesurenoiredansladouillede mesure COM (D). - Assurez-vous de la continuité des lignes de mesure en re- liant les deux pointes de mesure. Une valeur de résistance d’env.0à0,5Ωdevradoncensuites’afcher(résistance interne des lignes de mesure). - Appuyez sur la touche « REL » (G) pour exclure la résis- tance interne des lignes de mesure dans la prochaine me- suredesrésistances.L´afchageindique0Ω. - Relier maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer.Lavaleurmesurées’afchesurl’écranàcondi- tion que l’objet à mesurer n’ait pas une haute impédance ounesoitpasinterrompu.Attendezquelavaleurafchée sestabilise.Pourlesrésistances>1MΩ,celapeutdurer quelques minutes. - L’indication « OL » (pour Overload = dépassement) sur l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du compo- sant à mesurer puis éteignez le DMM. Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes de mesure soient exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable et d’autres produits similaires. Ce genre de circonstances peut fausser le résultat de la mesure. Latouche«REL»fonctionneuniquementlorsqu’unevaleurmesuréeestafchée.Lorsquel’indication «OL»estafchée,cettefonctionnepeutpasêtreactivée.84 h) Test des diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres objets à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure - Pour commuter dans la fonction de mesure, appuyez 2 fois sur la touche « SELECT ». Le symbole des diodes et l’unité Volt (V)s’afchentsurl’écran.Unenouvellepressionsurlatouche permet de sélectionner la fonction de mesure suivante, etc. - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledemesure Ω(E)etlalignedemesurenoiredansladouilledemesure COM (D). - Assurez-vous de la continuité des lignes de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Une valeur d’env. 0 000 V doit ensuites’afcher. - Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (diode). - Latensionàl’étatpassant«UF»s’afcheenvolts(V)sur l’écran. Si « OL » est visible, la diode est soit mesurée en sens inverse (UR) soit défectueuse (interruption). Effectuez, en guise de contrôle, une mesure dans le sens contraire. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
i) Contrôle de continuité
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres objets à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure - Pour commuter dans la fonction de mesure, appuyez 1 fois sur la touche « SELECT ». Le symbole du contrôle de conti- nuitéetceluidel’unité«Ω»apparaissentàl’écran.Unenou- velle pression sur la touche permet de sélectionner la fonction de mesure suivante, etc. - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledemesure Ω(E)etlalignedemesurenoiredansladouilledemesure COM (D). - Unevaleurdemesure≤10Ωestreconnuecommepassage etunbipretentit.Laplagedemesures’étendjusqu’à600Ω. - L’indication « OL » (pour Overload = dépassement) sur l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.85 j) Mesure de capacité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres objets à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « Capacité » - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledemesure Ω(E)etlalignedemesurenoiredansladouilledemesure COM (D). Lorsque les lignes de mesure ne sont pas protégées, ilpeutarriverqu’unevaleurs’afchesurl’écranenrai- sondelasensibilitédel’entréedemesure.L´afchage se met à « 0 » en appuyant sur la touche « REL ». La fonction Autorange est désactivée. Ceci est recom- mandé pour les petites capacités dans la zone nF. - Reliez les deux pointes de mesure (rouge = pôle positif/ noire = pôle négatif) à l’objet à mesurer (condensateur). La capacité s’afche en l’espace de quelques secondes sur l’écran.Attendezquelavaleurafchéesestabilise.Avec les capacités > 40 µF, cela peut durer quelques minutes. - Si l’indication « OL » (pour Overload = dépassement) s’af- chesurl’écran,vousavezdépassélaplagedemesure. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM. k) Mesure des fréquences (électronique) LeDMMpeutmesureretafcherlafréquenced’unetensiondesignalcompriseentre600Hzet40MHz.Laplage d’entrée maximale s’élève à 30 Vrms. Cette fonction de mesure n’est pas adaptée pour les mesures de tension du réseau. Veuillez observer les grandeurs d’entrée dans les caractéristiques techniques. Utilisez la fonction supplémentaire « Hz » dans les plages de tension ou de courant correspondantes pour les mesures de tension de réseau. Pour mesurer les fréquences, procédez de la manière sui- vante : - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « Hz ». « Hz » apparaît à l’écran. - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledemesure Hz (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de mesure COM (D). - Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer (générateur de signal, circuit, etc.). - Lafréquences’afcheavecl’unitécorrespondante. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.86 l) Mesure de la température Durant la mesure de la température, seule la sonde de température doit être exposée à la tempéra- ture à mesurer. La température de service de la température de service de l´instrument de mesure ne doit être ni dépassée ni non atteinte, sous risque d’avoir des erreurs de mesure. Le capteur de température à contact ne doit être utilisé que sur des surfaces sans tension. Un capteur laire est inclus avec l’instrument de mesure qui peut mesurer jusqu’à une température de -40 à +230 °C. Pour pouvoir utiliser la plage de mesure complète (-40 à +1000 °C) du multimètre des thermo-sondes de type K optionnelles sont disponibles. L’adaptateur fourni est néces- sairepourlaconnexiondescapteursdetypeKavecches miniatures. Toutes les thermo-sondes de type K peuvent être utili- sées pour la mesure de la température. Les températures peuventêtreafchéesen°Couen°F. Pour la mesure de la température, procédez de la ma- nière suivante : - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « °C°F ». L’unité pour la mesure de la tempé- rature°Cs’afchesurl’écran. - Insérez l’adaptateur de mesure (O) de type K fourni en respectant la polarité dans les douilles de mesure V et COM. L’adaptateur ne peut être inséré sur l’appareil que dans un sens et recouvre ainsi pour la sécurité les douilles de mesure de courant. - Branchez le capteur thermique fourni dans l’adaptateur de mesure en respectant la polarité. Les deux contacts de lacheduthermocouplesontdelargeursdifférentespour éviter une connexion incorrecte. - La température en °C apparaît à l‘écran. - La touche « SELECT » permet de commuter entre les uni- tés °C et °F. Chaque pression de touche change l’unité. - Lorsque « OL » apparaît à l’écran, la plage de mesure a été dépassée ou le capteur interrompu. - Après avoir mesure la mesure, retirez la sonde puis étei- gnez le DMM. m) Indication du sens de rotation triphasée « Motor » LeDMMpermetd’identierlesensderotationdansunréseauélectriquetriphaséparlafonctiondemesure«Motor». 2lignesdemesureseulementsontnécessairespourindiquerlesensderotation.Aucoursdel’identication,les conducteurs de phase L1, L2 et L3 doivent être échantillonnés successivement. Le DMM détecte le changement de phaseetindiquelesensderotation(champrotatif)danslaconnexionaveclesymboledelaèche. L’indication du sens de rotation triphasée peut seulement être sélectionnée dans la plage V CA.87 Pouridentierlesensderotationtriphaséeprocédezcommesuit: - Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « Motor ». Les indications « AC » et l’unité « V » s’afchentsurl’écran. - Enchezlalignedemesurerougedansladouilledemesure V (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de mesure COM (D). - Maintenez enfoncée la touche « SELECT » pendant env. 2 secondes. Deux bips retentissent et le symbole de verrouil- lage (H19) clignote. Le réglage automatique de la plage de mesure est désactivé et la plage 600 V sélectionnée. L’indi- cationenv.0.0Vs’afchesurl’écran - Connectez la pointe de mesure noire avec le conducteur de phase L3. La connexion reste inchangée pour le test. Connectez la pointe de mesure rouge avec le conducteur de phase L1. - Dès que l’instrument de mesure détecte deux conducteurs dephase,latensionnominaleestafchéeetlesymbolede verrouillage s’allume en continu. - Changez maintenant dans les 5 secondes la pointe de mesure rouge du conducteur de phase L2. Si le temps de changement de position de mesure est dépassé, le DMM interrompt la mesure et la fonction doit être relancée. - Dans le cas d’un changement de position de mesure cor- rect, l’instrument de mesure évalue le changement de phase des trois conducteurs de phase obtenus successivement et indique le sens de rotation par deux symboles à l’écran. La directiondesèchesdusymboleindiquetoujourslesens de rotation : En sens horaire = rotation à droite En sens antihoraire = rotation à gauche - Pour une autre mesure appuyez une fois brièvement sur la touche « SELECT ». Pour désactiver la fonction, maintenez la touche « SELECT » enfoncée pendant au moins 2 sec. - Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM. Les touches de fonction « RANGE », « MAX MIN », « REL », « Hz » et « HOLD » sont désactivées dans cette fonction de mesure et ne peuvent pas être sélectionnées. Lors de la mesure de entraînement motorisé à 3 phases avec régulation de vitesse à fréquence variable (VFD) des perturbations peuvent survenir (interférences PWM). Pourminimisercesperturbations,uneduréedemesurepluslongue(≥30s)estnécessaire. L’afchagedelatensionnominalealieudanscecasseulementcommevaleurderéférence.L’exactitude indiquée ne vaut pas pour les entraînements motorisés avec régulation de vitesse.88
10. Fonctions supplémentaires
Diverses fonctions supplémentaires peuvent être activées sur les touches de fonction(G).Unsignalsonoreestremispourconrmationàchaquepression de touche. a) Fonction SELECT Plusieurs fonctions de mesure sont affectées aux sous-fonctions. Les sous-fonctions sont marquées en rouge. Pour les sélectionner, appuyez sur la touche « SELECT ». Chaque pression commute à la sous-fonction suivante. b) RANGE - sélection manuelle de la plage de mesure La fonction RANGE permet le réglage manuel d’une plage de mesure déterminée. Dans des plages défavorables, il peut arriver que le réglage automatique de la plage de mesure présente déjà la plage de mesure suivante la plus grande ou bascule entre deux plages. Pour supprimer cela, la plage de mesure peut être réglée manuellement dans quelques fonctions de mesure. Le réglage manuel de la plage de mesure fonctionne dans toutes les fonctions de mesure sauf : Moteur, mV, contrôle de continuité et test de diodes. En appuyant sur la touche « RANGE » le symbole « AUTO » s’allume à l’écran et on bascule dans le mode manuel. Chaquepressiondelatouche«RANGE»activeuneautreplagedemesureetàlanrecommenceaveclapluspetite plagedemesure.Laplagedemesurerespectiveestidentiéeàlaplacedeladécimale. Maintenez la touche « RANGE » enfoncée pendant env. 2 secondes pour désactiver cette fonction. Le symbole « AUTO » apparaît et la sélection de plage de mesure est à nouveau active. Un changement de la fonction de mesure désactive également cette fonction. c) Fonction MAX MIN Cesfonctionspermettentdemémoriseretd’afcherdesvaleursmaximalesetminimalespendantunesériede mesures. En appuyant sur la touche « MAX MIN » cette fonction de mesure est activée. Auto-Range est désactivé. Avec une fonction active, la valeur minimale et maximale de la série de mesures en cours est simultanément mé- morisée.L’afchagemax.etmin.peutêtrebasculéàchaquepressiondetouche(MAXMIN).Lesvaleursseront supprimées après changement de fonction de mesure ou à la mise hors tension de l’appareil. Pourdésactiverlafonction,maintenezlatouche«MAXMIN»enfoncéependantenv.2sec.Lesafchages«MAX» ou « MIN » disparaissent et « AUTO » apparaît à nouveau. Cette fonction supplémentaire ne peut pas être activée dans la fonction de mesure « Motor » et « Hz ».89 d) Fonction REL LafonctionRELpermetdemesurerunevaleurderéférenceand´éviterd´éventuelsafchagesparasitesoupertes enlignescommep.ex.pourlesmesuresderésistance.Pourcefaire,lavaleurmomentanémentafchéeestremise àzéro.Unenouvellevaleurderéférenceestdénie.Auto-Rangeestdésactivé. Enappuyantsurlatouche«REL»cettefonctiondemesureestactivée.L’écranafche«Δ». Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche «REL» ou changez la fonction de mesure. Cette fonction supplémentaire ne peut pas être activée dans la fonction de mesure « Motor » et « Hz ». e) Fonction Hz, mesure des fréquences (électrique) Les plages de mesure du courant ou de tension CA sont affectées de sous-fonctions pour mesurer la fréquence. Ces fonctions de mesure nécessitent un niveau de signal >30 Vrms et ont une largeur de bande jusqu’à 400 Hz et par conséquent est adapté à la tension de secteur. Pour mesurer la fréquence du signal de courant ou de tension, appuyez sur la touche « Hz ». La fréquence est indi- quéeàl‘écranenHz.Pourpermuterl’afchage,appuyezànouveausurlatouche«Hz». f) Fonction HOLD LafonctionHoldgelavaleurmesuréereprésentéemomentanémentàl´écranandepouvoirreleveretconsigner celle-ci en toute tranquillité. Lors du contrôle des conducteurs sous tension, assurez-vous que cette fonction soit désactivée avant de débuter le test. Le résultat de la mesure risquerait sinon d’être faussé ! Cette fonction supplémentaire ne peut pas être activée dans la fonction de mesure « Motor » PouractiverlafonctionHold,appuyezsurlatouche«HOLD»;unbipsonorevalidecetteactionet«H»s´afche àl´écran. Pour désactiver la fonction Hold, appuyez à nouveau sur la touche « HOLD » ou changez la fonction de mesure. g) Éclairage d’écran Le multimètre détecte automatiquement la luminosité de l’environnement grâce à un capteur de lumière et règle le rétro-éclairageautomatiquementdansleDMMactivé.Cettefonctionautomatiqueestafchéàl’écranparlesymbole « BL ». Elle peut être désactivée par la touche d’éclairage et reste désactivée jusqu’à la mise hors tension par le bouton rotatif. La fonction automatique est de nouveau active lors de la mise sous tension suivante. h) Lampe DEL Une lampe DEL blanche (K) est intégrée au dos de l’appareil. La lampe est activée et désactivée par la touche avec le symbole de lampe de poche. Chaque pression sur la touche active ou désactive la lampe. La lumière reste allumée jusqu’à ce qu’elle soit éteinte manuellement par le bouton, que l’instrument de mesure soit désactivé par le bouton rotatif (OFF) ou que l’appareil s’éteigne automatiquement après 15 minutes.90
i) Fonction de coupure automatique
Le DMM se désactive automatiquement au bout de 15 minutes si vous n’actionnez aucune touche ni bouton rotatif. Cette fonction protège et économise la batterie et prolonge l’autonomie de fonctionnement. La fonction active est afchéeparlesymbole« » sur l’écran. Environ 1 minute avant la déconnexion, le DMM émet 3 bips brefs. Si la fonction d’arrêt est interrompue dans cette période par une touche quelconque (à l’exception des deux touches d’éclairage), le signal suivant de mise hors ten- sion retentit 15 minutes après. La déconnexion est signalisée par un bip long. Pour réactiver le DMM après une désactivation automatique, actionnez le bouton rotatif ou appuyez sur une touche quelconque (à l’exception des deux touches d’éclairage et « SELECT »). La coupure automatique peut être désactivée manuellement. Pour ce faire, éteignez l’instrument de mesure (OFF). Maintenez la touche « SELECT » enfoncée et allumez le DMM par le bouton rotatif. Le symbole « »n’estpasvisible.Ladésactivationautomatiqueestinactivejusqu´àceque vouséteignezl´instrumentdemesureparleboutonrotatif.91
11. Nettoyage et entretien
a) Généralités Andegarantirlaprécisiondumultimètrependantunepériodeprolongée,ildoitêtreca- libré une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles et du fusible, l’instrument de mesure ne nécessite absolument aucun entretien. Le remplacement de la pile et du fusible est décrit plus bas. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des lignes de mesure en vous assurant de l’absence de détériorations et d’écrase- ments, etc. par ex. au niveau du boîtier. Au dos de l’appareil se trouvent des supports avec lesquels les lignes de me- surepeuventêtrexéesàl’instrumentdemesure. Les pointes de mesure peuvent être placées pour être rangées soigneusement ouxéesplushautpourpouvoirmesureràdeuxmains. b) Nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles raccordés à l’instrument de mesure et à tous les composants à mesurer. Éteignez le DMM. Pour le nettoyage, n’employez de détergents abrasifs, de l’essence, des alcools ou des produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l’instrument de mesure. D’autre part, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Pour le nettoyage, n’employez pas non plus d’outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, etc. Utilisez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et légèrement humide pour nettoyer l’appareil, l’écran et les lignes de mesure. Laissez l’appareil sécher entièrement avant de le réutiliser pour la prochaine mesure.92 c) Ouverture de l’instrument de mesure Le design du boîtier permet seulement d’accéder à la pile et aux fusibles lorsque le logement est ouvert. Ces mesures renforcent la sécurité et la convivialité d’utilisation pour l’utilisateur. Pour l’ouverture, procédez de la manière suivante : - Débranchez toutes les lignes de mesure de l’instrument et éteignez-le. - Ouvrez les pieds d’appui à l’arrière (N). - Dévissez avec un tournevis adapté les 5 vis du comparti- ment à piles au dos (M). - Dans le cas d’un étrier de support déplié vers le haut, tirez sur le couvercle du compartiment à piles (N) de l’instru- ment de mesure. - Les fusibles et le compartiment à piles sont maintenant accessibles. - Contrôlez l’encrassement du joint en caoutchouc à chaque ouverture du couvercle du compartiment à piles et fusible et retirez-le si nécessaire. Cela garantit la protection contre la pénétration de poussière et de l’eau. - Refermez le boîtier en procédant dans le sens inverse puis revissez le logement de la batterie et des fusibles. - L’instrument de mesure est à nouveau opérationnel. d) Remplacement des fusibles Les plages de mesure du courant sont protégées par des fusibles HPC. S’il s’avère impossible d’effectuer une mesure dans cette plage, vous devez alors remplacer le fusible. Les fusibles peuvent être contrôlés boîtier fermé par la fonction de mesure de la résistance. Sélectionnez lafonctiondemesure«Ω».Raccordezavecunelignedemesureladouilledemesure«Ω»(E)avecla douille mA (B) ou avec la douille A (C). Avecdesfusiblesintactslesvaleursdemesuresuivantesdoiventêtreafchées: mA:<1,5MΩ,A:<5Ω.Siunevaleurplusélevéeou«OL»estindiquée,lefusibledoitêtrechangé.93 Pour remplacer le fusible, procédez de la manière suivante : - Débranchez les lignes de mesure raccordées du circuit de mesure et de votre instrument de mesure. Éteignez le DMM. - Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre « Ouverture de l’instrument de mesure ». - Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité de courant nominal. Les fusibles ont les valeurs suivantes : Fusible F1 F2 Caractéristique Instantané Instantané Valeur FF600mA H 1000 V F11A H 1000 V Dimensions 6 x 32 mm 10 x 38 mm Type Céramique Céramique N° de commande 442335 126357 - Refermez le boîtier avec précaution. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’utiliser des fusibles réparés ou de ponter le porte-fu- sible. Ceci peut provoquer un incendie ou une explosion par arc électrique. N’utilisez en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. e) Mise en place et remplacement de la batterie Un monobloc 9 V (par ex. 1604A) est indispensable au fonctionnement de l’instrument de mesure. Lors de la première miseenserviceoulorsquelesymbolederemplacementdespiless’afchesurl’écran,lapiledoitêtreremplacéepar une pile neuve pleine. Le niveau des piles est indiqué par un symbole dynamique. Son apparence change en fonction du niveau des piles. Dès que le symbole vide clignote, une nouvelle pile doit être insérée pour éviter une erreur de mesure. Lessymbolessuivantss’afchent: Pile pleine Pile presque vide Pile vide Pile vide, instrument de mesure s’éteint Pour insérer ou remplacer la pile, procédez de la manière suivante : - Séparez l’instrument de mesure et les lignes de mesure connectées de tous les circuits de mesure. Éloignez tous les lignes de mesure de votre instrument de mesure. Éteignez le DMM. - Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre « Ouverture de l’instrument de mesure ». - Remplacez la pile usée par une pile neuve du même type. Insérez une pile neuve dans le compartiment à piles en respectant la polarité. - Refermez le boîtier avec précaution.94 N’utilisez en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. ! DANGER DE MORT ! Ne laissez jamais les piles usagées dans l’instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l’appareil. Ne laissez pas traîner les piles sans surveillance. Les enfants ou les animaux risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion consultez immédiatement un médecin. Lorsquevousn’utilisezpasl’appareilpendantunepériodeprolongée,retirezlespilesand’éviter toute fuite. En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent causer des brûlures à l’acide. En tel cas, employez donc des gants de protection appropriés. Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Il est interdit de recharger ou d’ouvrir les piles. Il y a risque d’explosion. Les piles alcalines adéquates peuvent être commandées en indiquant le n° de commande : N° de commande 652509 (prière de commander 1 unité). Employez uniquement des piles alcalines car elles sont puissantes et durent plus longtemps.
a) Généralités Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers. Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescrip- tions légales en vigueur et de le rapporter dans un centre de récupération correspondant. Retirez les piles ou batteries insérées puis éliminez-les séparément du produit. b) Élimination des piles vides Entantqu’utilisateurnal,vousêtestenuderapportertouteslespilesetbatteriesusagées(ordonnancesurles piles) ; une élimination dans les déchets ménagers est interdite ! Les batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour les métaux lourds concernés sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rendre gratuite- ment vos batteries usées aux déchetteries communales, dans nos succursales et dans tous les points de vente de batteries. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !95
AvecleDMM,vousavezacquisunproduitàlapointedudéveloppementtechniqueetbénéciantd’unegrande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est la raison pour laquelle vous trouverez ci-dessous plusieurs descriptions en vue du dépannage facile d’éven- tuelles pannes : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Erreur Cause possible Solution possible Le multimètre ne fonc- tionne pas. La pile est-elle vide ? Contrôlez l'état. Remplacement des piles. Pasdemodicationdela valeur mesurée. Est-ce qu'une mauvaise fonction de mesure est active (CA/CC)? Contrôlezl’afchage(CA/CC)etsélection- nez une autre fonction le cas échéant. Avez-vous employé les mauvaises douilles de mesure ? Contrôlez l’occupation des contacts ou la position correcte des lignes de mesure. La fonction Hold est-elle activée ? Désactivez la fonction Hold. Aucune mesure possible dans la plage de mesure A Le fusible dans la plage de mesure A est-il défectueux ? Contrôlez le fusible 11 A F2. Aucune mesure possible dans la plage de mesure mA/µA Le fusible dans la plage de mesure mA/µA est-il défectueux ? Contrôlez le fusible 600 mA F1. Les réparations autres que celles susmentionnées doivent être impérativement réalisées par un technicien agréé. Si vous avez des questions à propos de la manipulation de l’instrument de me- sure, notre assistance technique se tient à votre disposition.96
14. Données techniques
Afchage ...........................................................6000 counts (caractères) Taux de mesure ................................................env. 3 mesures/seconde Méthode de mesure CA ....................................True RMS, couplé CA Longueur des lignes de mesure .......................env. 80 cm chacune Impédance de mesure ......................................≥10MΩ(plageV) Distance douilles de mesure ............................19 mm (COM-V) Désactivation automatique ...............................env. 15 minutes, désactivable manuellement Alimentation en tension ....................................Monobloc 9 V (NEDA 1604, 6F22 ou similaire) Autonomie de la pile .........................................env. 72 h (sans éclairage d’écran/Lampe DEL) Conditions de service .......................................0 °C à +30 °C (hum. rel. <75%) ..........................................................................+31 °C à +40 °C (hum. rel. <50%) Hauteur de travail .............................................max. 2000 m Température de stockage .................................-10 °C à +50 °C (hum. rel. <75%) Poids .................................................................env. 473 g Dimensions (LxPxH) .........................................195 x 95 x 58 (mm) Catégorie de mesure ........................................CAT III 1 000 V, CAT IV 600 V Degré d’encrassement .....................................2 Conforme à la sécurité .....................................EN 61010-1 /UL 61010-1/CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1 Protection .........................................................IP65 (étanche à la poussière et protégé contre les projections d’eau) Tolérances de mesure Indicationdelaprécisionen±(%delecture+erreurd’afchageencounts(=nombredespluspetitschiffres)).La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (±5 °C), pour une humidité rel. de l’air inférieure à75%,sanscondensation.Horsdecesplagesdetempératureuncoefcientdetempératures’applique:+0,1x (précisionspéciée)/1°C. La mesure peut être affectée si l’appareil est utilisé dans une intensité de champ électromagnétique à haute fré- quence. Dans un environnement électromagnétique chargé jusqu’à 1 V/m la précision augmente de 5% de la valeur demesure.Cen’estplusspéciéaudelàde1V/metpeutconduireàdeserreursd’afchage.97 Tension continue V/CC Plage Résolution Précision 600,0 mV* 0,1 mV ±(0,8% + 3) 6,000 V 0,001 V ±(0,6% + 3) 60,00 V 0,01 V ±(0,8% + 3)600,0 V 0,1 V 1000 V 1 V *disponible uniquement sur la fonction de mesure « mV » Protectioncontrelasurcharge1000V;Impédance:10MΩ(mV:≥100MΩ) Ilestpossibled’afcher5cpi(counts)avecuneentréedemesureencourt-circuitdanslaplagemV Tension alternative V/CA Plage Résolution Précision 600,0 mV* 0,1 mV ±(1,3% + 5) 6,000 V 0,001 V ±(1,0% + 5) 60,00 V 0,01 V ±(1,3% + 4)600,0 V 0,1 V 1000 V 1 V 600,0 V « LoZ » 0,1 V ±(2.6% + 4) 600,0 V « Motor »** 0,1 V ±(2,0% + 6) *disponible uniquement sur la fonction de mesure « mV » **l’exactitude indiquée ne vaut pas pour les entraînements motorisés avec régulation de vitesse Gammedefréquences40à400Hz;Protectioncontrelasurcharge1000V;Impédance:10MΩ(mV:≥100MΩ) Plagedemesurespéciée:5-100%delaplagedemesure Ilestpossibled’afcher5cpi(counts)avecuneentréedemesureencourt-circuit Après l’utilisation de la fonction LoZ un temps de régénération d’une minute est nécessaire ValeurmaximaleTrueRMS(CrestFactor(CF))≤3CFjusqu’à600V,≤1,5CFjusqu’à1000V Valeur maximale TrueRMS pour les signaux non sinusoïdaux plus une tolérance supplémentaire : CF >1,0 - 2,0 + 3 % CF >2,0 - 2,5 + 5 % CF >2,5 - 3,0 + 7 % Critères pour la fréquence variable de reconnaissance de phase en mode « Motor »:> 80 V / AC, de 50 à 80 Hz98 Courant continu A/CC Plage Résolution Précision
6,000 A 0,001 A ±(1,3% + 4) 20,00 A* 0,01 A ±(1,6% + 7) Protection contre la surcharge 1000 V *Mesure de la durée jusqu’à 10 A, >10 - 20 A max. 10 s avec une pause de mesure de 15 minutes Courant alternatif A/CA Plage Résolution Précision
5 - 100 % de la plage de mesure
Ilestpossibled’afcher2cpi(counts)avecuneentréedemesureencourt-circuit *Mesure de la durée jusqu’à 10 A, >10 - 20 A max. 10 s avec une pause de mesure de 15 minutes ValeurmaximaleTrueRMS(CrestFactor(CF))≤3CFsurlaplagetotale Valeur maximale TrueRMS pour les signaux non sinusoïdaux plus une tolérance supplémentaire : CF >1,0 - 2,0 + 3% CF >2,0 - 2,5 + 5% CF >2,5 - 3,0 + 7%99 Résistance Plage Résolution Précision 60,0Ω* 0,01Ω ±(1,3% + 3) 600,0Ω* 0,1Ω ±(1,3% + 3) 6,000kΩ 0,001kΩ ±(1,0% + 3)60,00kΩ 0,01kΩ 600,0kΩ 0,1kΩ 6,000MΩ 0,001MΩ ±(1,6% + 4) 60,00MΩ 0,01MΩ ±(3,0% + 7) Protection contre la surcharge 1000 V Tension de mesure: env. -0,5 V, courant de mesure env. -0,7 mA *Précision après déduction de la résistance des lignes de mesure Capacité Plage Résolution Précision 6,000 nF* 0,001 nF ±(4% + 13) 60,00 nF* 0,01 nF ±(4% + 7) 600,0 nF* 0,1 nF 6,000 µF* 0,001 µF 60,00 µF 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF 6,000 mF 0,001 mF ±13% 60,00 mF 0,01 mF Protection contre la surcharge 1000 V *Précisionpourlaplagedemesure≤1µFvalableseulementaveclafonctionRELappliquée Fréquence « Hz » (électronique) Plage Résolution Précision 600 Hz à 6,000 kHz* 0,001 kHz ±(0,1% + 5) 60,00 kHz 0,01 kHz 600,0 kHz 0,1 kHz 6,000 MHz 0,001 MHz 40,00 MHz 0,01 MHz Niveau de signal (sans composante à tension continue) : ≤100kHz:200mV-30Vrms >100 kHz - <1 MHz : 600 mV - 30 Vrms ≥1MHz-<10MHz:1V-30Vrms 10 MHz -40 MHz : 1,8 V - 30 Vrms *La plage de mesure de fréquence commence à partir de 600 Hz100 Fréquence « Hz » (électrique, sous-fonction de A et V) Plage Résolution Précision
Notice Facile