VC522 - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC522 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Multimètre numérique avec affichage LCD, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, fréquence et capacité. |
|---|---|
| Plage de mesure de tension | 0-600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0-10 A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0-20 MΩ |
| Plage de mesure de capacité | 0-1000 µF |
| Plage de mesure de fréquence | 0-10 MHz |
| Utilisation | Idéal pour les électriciens, les techniciens et les amateurs d'électronique pour des mesures précises. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et remplacer si nécessaire. Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux. |
| Sécurité | Utiliser des gants isolants lors de la mesure de tensions élevées. Ne pas utiliser en milieu humide. |
| Informations Générales | Appareil conforme aux normes de sécurité CE, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC522 VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC522 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC522 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI VC522 VOLTCRAFT
Cher client, Avec l'achat de ce produit Voltcraft
, vous avez pris une très bonne décision pour laquelle nous souhaitons vous remercier. Vous avez acheté un produit de qualité supérieure issu d’une gamme de marque qui se distingue dans le domaine de la métrologie, de la technique de recharge et de la technologie des réseaux grâce à sa grande compétence et son innovation permanente. Voltcraft
permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux autant qu’à l’utilisateur professionnel. Voltcraft
vousoffreunetechnologieableàunrapportqualité-prixparticulièrementavantageux. Nousensommesconvaincus:votrepremiercontactavecVoltcraftmarqueledébutd’unecoopérationefcacede longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch60
2. Explication des symboles
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées. Un symbole avec un éclair dans le triangle met en garde contre un choc électrique ou des problèmes de sécurité électrique de l’appareil. Le symbole d’éclair dans un carré indique qu’il est possible d’effectuer des mesures sur des conducteurs non isolés (conducteurs actifs dangereux) et met en garde contre les risques possibles. L’utilisation d’un équipement de protection individuelle est requise. L’icônedeècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation. Cet appareil est homologué CE et satisfait aux directives européennes requises Classe de protection 2 (isolation double ou renforcée, isolation de protection) CAT I Catégorie de mesure I pour les relevés de mesure sur des appareils électriques et électroniques qui ne sont pas directement alimentés par la tension de réseau (ex : appareils alimentés par piles, basse tension de sécurité, tensions des signaux et des commande, etc.) CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques alimentés direc- tementparlatensionduréseauviauneched’alimentation.Cettecatégoriecomprendaussitoutesles petites catégories (p. ex CAT I pour la mesure des tensions des signaux et des commandes). CAT III Catégorie de mesure III pour les relevés de mesure dans les installations d’un bâtiment (p. ex. prises de courant ou distributions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories infé- rieures (telles que la CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Le mode de mesure en CAT III est autorisé uniquement avec des pointes de mesure ayant une longueur de contact libre de 4 mm max., ou avec des caches de protection sur les pointes. CAT IV Catégorie de mesure IV pour les relevés de mesure à la source d’une installation basse tension (p. ex. distribution principale, points de transfert dans l’habitation du fournisseur d’électricité, etc.) et en plein air (p. ex. travaux sur câbles souterrains, lignes aériennes, etc.) Cette catégorie comprend aussi toutes les petites catégories. Le mode de mesure en CAT IV est autorisé uniquement avec des pointes de sonde ayant une longueur de contact maximal libre de 4 mm ou avec des caches de protection via des pointes de sonde. Potentiel de terre61
3. Utilisation prévue
- MesureetafchagedesvaleursélectriquesdansledomainedelacatégoriedemesureCATIIIjusqu’àunmaximal de 600 V par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1 ainsi qu’à toutes les catégories de mesure inférieures. L’instrument de mesure ne doit pas être utilisé dans la catégorie de mesure CAT IV.
- Mesure de courant alternatif jusqu’à 400 A max. (CA – True RMS)
- Mesure des courants continus jusqu’à max. 400 A (VC-523/VC-523 SE uniquement)
- Mesure de tension continue et alternative jusqu’à 600 V maxi (CA – True RMS)
- Mesure des fréquences jusqu’à 10 kHz
- Mesure de températures de -20 à +760 °C
- Mesuredesrésistancesjusqu’à40MΩ
- Mesure des capacités jusqu’à 1000 µF
- Essaidecontinuité(<50Ωacoustique)
- Détecteurdetensionsanscontact(fonctionNCV)≥230V/CAetàunedistance≤50mm Les fonctions de mesure sont sélectionnées via le commutateur rotatif. Dans plusieurs fonctions de mesure, la sélec- tiondelaplagedemesures’effectueautomatiquementetpeutégalementêtrepréconguréemanuellement. L’appareilpermetl’afchagedevraiesvaleursefcacesdemesures(TrueRMS)dansdesplagesdemesurede tension CA et courant CA. Silavaleurdemesureestnégative,lesignemoins(-)s’afcheautomatiquement. La mesure du courant s’effectue sans contact grâce à la pince ampèremétrique rabattable. Le circuit électrique n’a pas besoin d’être défait pour effectuer un relevé de mesure. La pince ampèremétrique est aussi prévue et autorisée pour des relevés de mesure sur des conducteurs actifs et dangereux non isolés. La tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V dans la CAT III. L’utilisation d’équipements de protection individuelle est recommandée pour les relevés de mesure dans un environnement de CAT III. Le multimètre est alimenté par trois micro-piles de 1,5 V standard (type AAA, LR03). L’appareil est conçu pour fonc- tionner uniquement avec le type de pile indiqué. Les accumulateurs avec une tension de cellule de 1,2 V ne doivent pas être utilisés. Une mise hors tension automatique empêche que les piles ne se vident prématurément. L’arrêt automatique peut être désactivé. Le multimètre ne doit pas être utilisé lorsqu’il est ouvert, que le compartiment à pile est ouvert ou que le couvercle du compartiment à pile manque. Les relevés de mesure dans des zones présentant un risque d’explosion (Ex) ou des endroits humides ou dans des conditions environnementales défavorables ne sont pas autorisés. Par conditions ambiantes défavorables, on entend parexemple:Proximitéd’eau,airtrèshumide,poussière,gazouvapeursinammables,solvants,tempsorageux, champs électromagnétiques puissants etc. Poureffectuerlesmesures,utilisezuniquementdescâblesoudesaccessoiresdemesureconformesauxspécica- tions du multimètre. L’instrument de mesure doit être utilisé seulement par des personnes qui connaissent les consignes nécessaires aux relevés de mesure et les dangers possibles encourus. L’utilisation d’équipements de protection individuelle est recommandée.62 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, et/ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants). L’utilisation d’instruments de mesure doit être encadrée de manière responsable par un professionnel dûment formé. Toute autre utilisation que celle décrite entraîne des dommages au produit et présente de plus des risques tels que court-circuit,incendie,électrocution,etc.Leproduitdanssonensemblenedoitpasêtremodiéoudémantelé! Lisez le mode d’emploi attentivement et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Les consignes de sécurité sont à respecter impérativement.
- Thermo-sonde de type K (de -20 à +250 °C)
- Adaptateur de mesure de type K
- Consignes de sécurité
- Mode d’emploi Modes d‘emploi actuels Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.63
5. Consignes de sécurité
Veuillez lire entièrement ce mode d'emploi avant la mise en service ; il contient des instructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit. Tout dommage résultant d'un non-respect du présent manuel d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la responsabilité/garantieprendn.
- En sortie d’usine, cet appareil a satisfait à toutes les exigences de sécurité applicables.
- Andemaintenirl’appareilenbonétatetd’enassurerl’utilisationcorrectesansrisques,l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité, des remarques et avertissements contenus dans ce mode d’emploi.
- Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,toutetransformationoumodicationarbitraireduproduit est interdite.
- Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécu- rité ou le branchement de l’appareil.
- Les instruments de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants !
- Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les syndicats professionnels.
- Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’un appareil de mesure doit se faire sous la surveillance d’un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
- Avant chaque mesure de tension, assurez-vous que l’instrument ne se trouve pas sur une autre plage de mesure.
- Lors de l’utilisation de câbles de mesure sans capuchons, il convient de ne pas effectuer de mesures entre l’appareil et le potentiel de terre au-dessus de la catégorie de mesure CAT II.
- Pour les mesures avec la catégorie de mesure CAT III, les capuchons doivent êtreposéssurlespointesdemesureand’éviterdescourts-circuitsaccidentels pendant la mesure.
- Posez les capuchons sur les pointes de mesure jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Pour les enlever des pointes, tirez fortement sur les capuchons jusqu’à ce qu’ils se dégagent.
- Éloignez les pointes de mesure de l’objet mesuré avant de changer de plage de mesure.
- La tension entre les points de connexion de l’instrument et le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 600 V dans la catégorie CAT III.
- Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation de tensions alternatives supérieures à 33V(CA)oudetensionscontinuessupérieuresà70V(CC)!Cestensionssontsufsantespourprovo- quer une électrocution mortelle en cas de contact avec des pièces électriques sous tension.
- And’évitertoutrisquededéchargeélectrique,veillezànepastoucher,mêmeindirectement,lesrac- cords ou les points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée. Ne touchez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesure et de l’appareil pendant la mesure.64
- Avant chaque mesure, contrôlez si votre appareil de mesure et ses câbles de mesure sont intacts. N’ef- fectuez en aucun cas de mesures si l’isolation de l’appareil est compromise (fêlures, déchirures etc.). Les câbles de mesure fournis ont un indicateur d’usure. En cas de dommage, une deuxième couche isolante, de couleur différente, est visible. L’accessoire de mesure ne doit pas être utilisé et doit être remplacé.
- Ne pas utiliser le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surtensions à haute énergie !). Veillez à assurer une absence totale d’humidité (sur vos mains, vos chaussures, vos vêtements, sur le sol, sur les câbles et les commandes etc.).
- Évitez l’utilisation à proximité immédiate : - de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants, - d’antennes émettrices ou de générateurs HF. La valeur mesurée pourrait être ainsi faussée.
- Lorsque le fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettre l’appareil hors service et s’assurer qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension. Il faut partir du principe qu’une utilisation sans danger n’est plus possible si : - l’appareil présente des dommages visibles, - l’appareil ne fonctionne plus et - a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables, ou - a subi de sévères contraintes liées au transport.
- N’allumez jamais l’instrument immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de l’allumer.
- Ne laissez pas les matériaux d’emballage traîner sans surveillance, ceux-ci pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
- Respectez également les consignes de sécurité dans les différents chapitres.65
6. Éléments de commande
A SéparateurdelsaveccapteurNCVintégré B Pince ampèremétrique C Marquage de la zone de préhension D Témoin de signal NCV E Bouton d’ouverture de la pince ampèremétrique F Bouton rotatif de sélection de fonction G Écrand’afchagedesmesures H Touches fonctionnelles Touche MODE : changement de fonction dans les catégories à affectation multiple Touche RANGE : sélection manuelle des plages de mesure Touche REL : mesure de la valeur de référence66 I Connecteur de mesure COM (potentiel de référence, « potentiel négatif ») J Filetagemultifonction(pourtrépied,1/4˝UNC)pouraccessoiresenoption K BornedemesureVΩ(pourtensioncontinue«potentielpositif») L Touche fonctionnelle HOLD de maintien des mesures et d’allumage de la lampe LED de travail M Compartiment à piles N Lampe de travail à LED
7. Description du produit
Lesvaleursdesmesureseffectuéesparlemultimètre(appeléDMMparlasuite)s’afchentsurunécranLCDrétroé- clairé.L’afchagedesvaleursdemesureduDMMcomprend4000counts(count=lapluspetitevaleur).L’écranpeut afcherdesnombresde0à3999. Le VC-522 est conçu pour mesurer les courants alternatifs allant jusqu’à 400 A Le VC-523/VC-523 SE est conçu pour mesurer les courants continus et alternatifs allant jusqu’à 400 A. L’appareil est équipé d’un dispositif qui l’éteint automatiquement quand il n’est pas utilisé sur une longue durée. Cela permet d’économiser les piles et donc d’optimiser l’autonomie de l’appareil. L’arrêt automatique peut être désactivé. Cet instrument peut être utilisé aussi bien par un amateur que par un professionnel jusqu’à la catégorie de mesure CAT III. Descapuchonsdeprotectionpourletransportpeuventsetrouverdanslesconnecteurscoudésdeslsdemesure fournis. Enlevez-les avant d’insérer les connecteurs dans les prises de l’appareil. Bouton rotatif (F) Un bouton rotatif permet de sélectionner les différentes fonctions de mesure. La sélection automatique de la plage « AUTO » est active dans un certain nombre de fonctions de mesure et l’appareil choisit tout seul la plage de mesure qui convient. Le multimètre est éteint lorsque le bouton marche/arrêt est sur OFF. Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé.67
8. Indications apparaissant à l’écran et symboles
Les symboles et indications suivants sont disponibles sur l’appareil ou sur l’écran. 1 L’arrêt automatique est activé 2 Sélection automatique de plage de mesure activée 3 Symbole du test de diodes 4 Symbole du contrôle de continuité 5 Symbole de l’activation de la fonction de maintien des données 6 Icône de la mesure de fréquence et du rapport de durée d’impulsion en % 7 Mesure de la valeur relative active 8 Indicateur de changement de pile 9 Unité de température (°Celsius = européen ; °Fahrenheit = empirique) 10 V = Volt (unité de tension électrique), mV = Milli-Volt (exp.-3) A = Ampère (unité de courant électrique) 11 Afchagedesvaleursdemesure 12 Symbole du mode courant alternatif 13 Signe précédent les valeurs mesurées négatives 14 Symbole du mode courant continu 15 nF = Nano-Farad (exp.-9; unité de capacité électrique) µF = Mikro-Farad (exp.-6) 16 Ω=Ohm(unitéderésistanceélectrique), kΩ=kilo-Ohm(exp.3), MΩ=méga-Ohm(exp.6) OFF Position de l’interrupteur sur ARRÊT NCV Détection de la tension alternative sans contact (seulement V/CA) TrueRMS Mesuredevaleurefcaceréelle HOLD Activation/désactivation de la fonction de maintien des données REL Afchagedelamesuredevaleurrelativeetréglagedelavaleurderéférence(impossibleavectestde continuité, test de diodes, fréquence et NCV) RANGE Touche de réglage manuel de la plage de mesure MODE Touche de changement de fonction pour fonctions de mesure à affectation multiple OL Afchagededépassement;laplagedemesureaétédépassée Symbole des données utilisées de la pile Fonction test de diodes Fonction de contrôle de continuité acoustique CA Symbole du courant alternatif68 CC Symbole du courant continu COM Potentiel de référence de raccord de mesure V Fonction de mesure de tension, Volt (unité de tension électrique) A Fonction de mesure de courant, Ampère (unité d’intensité du courant électrique) Hz% Fonction de mesure de fréquence, Hertz (unité de la fréquence) et rapport de durée d’impulsion en % Ω Fonctiondemesuredelarésistance,Ohm(unitédelarésistanceélectrique) CAP Fonction de mesure de la capacité TEMP Fonction de mesure de la température Emplacement nécessaire du connecteur pour assurer la précision de la mesure. Touche de marche/arrêt de l’éclairage du point de mesure
Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admissibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC. Danger de mort ! Avantledébutdelamesure,assurez-vousdel’absencededommagestelsquedescoupures,s- sures ou écrasements au niveau des câbles de mesure raccordés. Un câble de mesure défectueux ne doit plus être utilisé! Danger de mort ! Avant de commencer à travailler avec le multimètre, assurez-vous qu'il est réglé sur la fonction cor- respondant à la tâche à effectuer. Commencez toujours par effectuer une mesure sur une source connueandevériersil'afchageestcorrect.Toutdysfonctionnementdumultimètrepeutmettre l'utilisateurendangerdemort.Encasd'anomaliedel'afchage,contrôlezlemultimètreetadres- sez-vousàunprofessionnelpourlefairevériersinécessaire. Ne touchez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesure et de l'appareil pendant la mesure. Vous devez raccorder à l'instrument seulement les deux câbles de mesure qui sont nécessaires pour le mode de mesure. Pour des raisons de sécurité, débranchez tous les câbles de mesure non requis de l'appareil avant de mesurer le courant. Les relevés de mesure sur les circuits électriques >33 V/CA et >70 V/CC doivent impérativement être effectués par des professionnels ou des personnes initiées, qui connaissent les consignes de sécurité et qui sont informés des dangers qui en résultent. Vousavezdépassélaplagedemesuredèsque«OL»(pourOverload=surcharge)s’afcheàl’écran. a) Allumer le multimètre Le multimètre est allumé et éteint via le commutateur rotatif (bouton). Mettez le bouton rotatif (F) sur la fonction de mesure correspondante. Pour éteindre, mettez le bouton rotatif sur OFF. Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé.69 Après la mise sous tension, un test de fonctionnement bref est effectué. Pendant ce test de fonctionnement, tous les élémentsd’afchages’afchentàl’écranàtitredetest. Avant de pouvoir travailler avec l’instrument, les piles fournies doivent d’abord être insérées. L'in- sertion et le remplacement des piles sont décrits au chapitre « Nettoyage et entretien ». b) Mesure du courant « A » Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d'entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/Acrms ou à 70 V/CC. Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure électrique contre le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 600 V en CAT III. Respectezlesconsignesdesécurité,lesrèglementsetlesmesuresdeprotectionapplicablesandegarantir votre sécurité. La mesure du courant s’effectue sans contact grâce à la pince ampèremétrique rabattable (B). Les capteurs dans la pince ampèremétrique détectent le champ magnétique, qui provient des conducteurs parcourus par le courant. Un relevé de mesure est autorisé aussi bien sur les conducteurs isolés que non isolés ainsi que sur un rail conducteur. Veillezàcequelelconducteurpassetoujoursaucentredelapinceampèremétrique(respectezlesmarquages d’aidessousformedeèche)etquelapincesoittoujoursfermée. Àlapointedelapincesetrouveunséparateurdels(A)permettantdeséparerlesls.Cettemanipulationfacilite l’isolation du conducteur recherché. Ne mettez jamais la pince sur plus d’un conducteur à la fois. Si des conducteurs aller et retour (ex : L et N) sont détectés, les courants s’annulent mutuellement et vous n’obtenez aucun résultat de mesure. Si plusieurs conducteurs extérieurs (p. ex. L1 et L2) sont pris, les courants s’additionnent. En cas de courant faible, le conducteur peut être plusieurs fois pris pour être enroulé autour d’une mâchoire de la pince de manière à augmenter le total du courant mesuré. Ensuite, divisez la valeur mesurée du courant par le nombre d’enroulements autour de la pince ampèremétrique. Vous obtiendrez alors la valeur correcte du courant. Pour mesurer des courants alternatifs (A ), procédez comme suit :
- Allumez le DMM avec le bouton rotatif (F) et sélectionnez la fonction « A » et la plage de mesure prévisible (40 A/400 A). L’écran indique A ainsi que l’icône CA pour courant alternatif.
- Dans la plage de mesure de courant alternatif, l’écran est automatiquement remisàzérolorsquelapinceestrefermée.Sil’afchageestinuencéparun champmagnétiquepuissantsituédanslesenvirons,lavaleurafchéeindé- sirable peut être refoulée avec la fonction REL (mesure de valeur relative) ;
- Appuyez sur le bouton d’ouverture de la pince ampèremétrique (E) pour ouvrir celle-ci.
- Prenez chaque conducteur à mesurer individuellement et refermez la pince ampèremétrique. Positionnez le conducteur bien au milieu entre les deux symboles de position, c’est-à-dire un triangle, sur la pince.
- Lecourantalternatifmesurés’afcheàl’écran.
- Enlevez la pince ampèremétrique de l’objet après la prise des mesures et éteignez l’appareil. Tournez le commutateur rotatif sur la position « OFF ».70 Pour mesurer des courants continus (A ), procédez comme suit (VC-523/VC-523 SE seulement) :
- Allumez le DMM avec le bouton rotatif (F) et sélectionnez la fonction « A » et la plage de mesure prévisible (40 A/400 A). L’écran indique A ainsi que l’icône CA pour courant alternatif.
- PourpasseràlafonctiondemesureCC,appuyezsurMODE.L’écranafche CC.
- Dans la plage de mesure de courant continu, l’écran est automatiquement remisàzérolorsquelapinceestrefermée.Sil’afchageestinuencéparun champmagnétiquepuissantsituédanslesenvirons,lavaleurafchéeindé- sirable peut être refoulée avec la fonction REL (mesure de valeur relative) ;
- Appuyez sur le bouton d’ouverture de la pince ampèremétrique (E) pour ouvrir celle-ci.
- Prenez chaque conducteur à mesurer individuellement et refermez la pince ampèremétrique. Positionnez le conducteur bien au milieu entre les deux symboles de position, c’est-à-dire un triangle, sur la pince. Respectez le sens du courant. Le conducteur Plus doit être disposé de l’avant vers l’ar- rière en venant de la source de courant.
- Lecourantcontinumesurés’afcheàl’écran.
- Siuncourantnégatifs’afche,lespôlesduconducteursontinversésoulesensducourantestinversé(ex:re- charge, cellule photovoltaïque)
- Enlevez la pince ampèremétrique de l’objet après la prise des mesures et éteignez l’appareil. Tournez le commu- tateur rotatif sur la position « OFF ». c) Mesure de la tension « V » Pour mesurer les tensions alternatives CA (V ), procédez comme suit :
- Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « V
- Reliez les deux pointes de mesure en parallèle à l’objet à mesurer (géné- rateur, tension secteur etc.). La plage de tension « V CC/CA » a une résistance d’entrée supé- rieureà10MΩ.
- Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’ob- jet à mesurer et éteignez le DMM.71 Pour mesurer les tensions continues CC (V ), procédez comme suit :
- Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « V
- Reliez les deux pointes de mesure en parallèle à l’objet à mesurer (batte- rie, circuit etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la pointe de mesure noire au pôle négatif.
- Lavaleurdemesureactuelles’afcheàl’écran,accompagnédusignede polarité correspondant. Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur mesurée de la tension continue, la tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure sont inversés). La gamme de tension « V CC/CA » montre une résistance d’en- tréede>10MΩ.
- Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’ob- jet à mesurer et éteignez le DMM. d) Mesure de fréquence et durée d’impulsion LeDDMpeutmesureretafcherlafréquenced’unetensiondesignalde 5Hz-10kHz.Respectezlesvaleursd’entréespéciéesdanslesCaracté- ristiques techniques. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences :
- AllumezleDMMetsélectionnezlafonctiondemesureHz.L’écranafche « V
- Raccordez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (générateur de signal, circuit, etc.).
- Lafréquences’afcheavecl’unitécorrespondante.
- Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’ob- jet à mesurer et éteignez le DMM. Mesure de la durée d'impulsion en % LeDMMpeutafcherle rapportdeladuréed’impulsion delademi-onde positive d’un signal de tension alternative en pourcentage pour l’intégralité de la durée de période.72 Procédez comme suit pour mesurer la durée d'impulsion en % :
- AllumezleDMMetsélectionnezlafonctiondemesure«%».L’écranafche « V
- Raccordez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (générateur de signal, circuit, etc.).
- La durée d’impulsion de la demi-onde positive est indiquée sous forme de pourcentage. Si le signal est symétrique, l’écran indique 50%.
- Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM. e) Mesure de la température La sonde de température ne doit être exposée qu’à la température à mesurer pendant la mesure. La température de fonctionnement de l’instrument de mesure ne doit pas être dépassée ou atteinte, sous risque d’entraîner des erreurs de mesure. La sonde de température à contact ne doit être utilisée que sur des surfaces sans tension. L’instrumentpossèdeuncapteurlaire,quipeutmesurerunetempératureentre-20et+250°C.Pourpouvoirutiliser le multimètre avec la plage complète de mesure (de -20 à +760 °C), il existe une thermo-sonde de type K en option. Le branchement de sondes de type K avec connecteurs miniatures nécessite un adaptateur, disponible en option. Toutes les thermo-sondes de type K peuvent être utilisés pour la mesure de température. Les températures peuvent s’afcheren°Cou°F. Pour mesurer la température, procédez comme suit :
- Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « TEMP ». L’écran afche°C.
- La touche « MODE » permet de changer l’unité de température.
- Enfoncez la sonde de température dans l’adaptateur de mesure de tem- pératurefourniàceteffet,enfaisantattentionausensdepolarité.Lache du thermocouple ne s’ajuste au connecteur que dans le sens de polarité correct. Veillez à ne pas forcer lors du branchement.
- Reliez l’adaptateur de mesure au pôle positif dans la borne de mesure V (K) et au pôle négatif dans la borne de mesure COM (I), en respectant le sens de polarité.
- Latempératures’afcheàl’écran.
- Sil’écranafche«OL»,laplagedemesureaétédépasséeoulasondea été interrompue ;
- La mesure effectuée, retirez la sonde et éteignez le DMM. Si aucune sonde de température n’est raccordée, la température ambianteduDMMpeutêtreafchéeparunshuntentrelesdeux bornes«COM»etTemp.Étantdonnéquelasondesetrouveàl’intérieurduboîtier,l’afchageréagittrès lentement aux variations de température. Cette fonction vous permet de contrôler la bonne température de fonctionnement après un stockage. Pour des mesures rapides, une sonde externe doit être utilisée.73 f) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont bien hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :
- AllumezleDMMetsélectionnezlafonctiondemesure«Ω».
- ReliezleldemesurerougeàlaborneΩ(K)etleldemesurenoiràla borne COM (I).
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux pointesdemesure.Unevaleurderésistanced’env.0-0,5Ωdevradonc ensuites’afcher(résistanceinternedescâblesdemesure).
- Pourlesmesuresdefaibleimpédance(<400Ω),appuyezsur«REL» pour exclure la résistance interne des câbles de mesure dans la prochaine mesuredesrésistances.L’écranafche«REL»et0ohm.Lasélection automatique de la plage (AUTO) est activée. Pour toutes les autres me- sures,larésistanceinterneduldemesureestnégligeable.Désactivez la mesure de la valeur de référence en appuyant de nouveau sur REL. La fonction Autorange est réactivée
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer. La va- leurdemesures’afcheàl’écranàconditionquel’objetàmesurern’ait pas une haute impédance ou ne soit pas déconnecté. Attendez que la valeurafchéesestabilise.Pourlesrésistances>1MΩ,celapeutdurer quelques minutes.
- Sil’écranafche«OL»(pourOverload=surcharge),vousavezdépassé la plage de mesure ou coupé le circuit.
- Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM. Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes de mesure soient exempts de saleté, d’huile, de vernis soudable ou analogues. Ce genre de facteurs peut en effet fausser le résultat de la mesure.74 g) Test de continuité Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les cir- cuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont bien hors tension et déchargés.
- Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure .L’écranafche le symbole de l’essai de continuité ainsi que l’unité Ohm. Appuyez de nou- veau sur cette touche pour changer de fonction de mesure etc.
- ReliezleldemesurerougeàlaborneV(K)etleldemesurenoiràla borne COM (I).
- Unevaleurdemesureinférieureà50Ωestdétectéecommeétantuneva- leur de continuité, et un bip sonore retentit. La plage de mesure va jusqu’à 400Ω.
- Sil’écranafche«OL»(pourOverload=surcharge),vousavezdépassé la plage de mesure ou coupé le circuit.
- Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’ob- jet à mesurer et éteignez le DMM. h) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les cir- cuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont bien hors tension et déchargés.
- Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure . Appuyez 1 foissur«MODE»pourchangerdefonctiondemesure.L’écranafche le symbole du test de diodes ainsi que l’unité V. Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de fonction de mesure etc.
- ReliezleldemesurerougeàlaborneV(K)etleldemesurenoiràla borne COM (I).
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Ensuite, vous devez régler une valeur d’environ 0,000 V.
- Reliez les deux pointes à l’objet à mesurer (diode).
- Àl’écran,latensiondeconduction«UF»s’afcheenvolts(V).Si«OL» s’afche,ladiodeestsoitmesuréeendirectioninverse(UR),soitdéfec- tueuse (interruption). Effectuez une mesure contraire en guise de test.
- Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’ob- jet à mesurer et éteignez le DMM.75
i) Mesure de la capacité
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les cir- cuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont bien hors tension et déchargés. Respectez im- pérativement la polarité des condensateurs électrolytiques.
- Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « CAP ».
- Appuyez 2 fois sur « MODE » pour changer de fonction de mesure. L’unité « nF » apparaît à l’écran. Appuyez de nouveau sur cette touche pour chan- ger de fonction de mesure etc.
- ReliezleldemesurerougeàlaborneV(K)etleldemesurenoiràla borne COM (I). Lorsque les câbles de mesure ne sont pas protégés, il peut arriver qu’unevaleurplusbasses’afcheàl’écranenraisondelasen- sibilité de l’entrée de mesure. Appuyez sur REL pour remettre à l’afchageà«0».LafonctionRELn’estutilequepourlespetites valeurs de capacité.
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure (rouge = pôle positif / noir = pôle négatif) à l’objet à mesurer (condensateur). A l’écran, la capacité s’afcheaprèsuncourtlapsdetemps.Attendezquelavaleurafchéese stabilise. Pour les résistances > 40 µF, cela peut durer quelques minutes.
1. Sil’écranafche«OL»(pourOverload=surcharge),vousavezdépassélaplagedemesure.
2. Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.
j) Détection de tension alternative sans contact (NCV) Le détecteur de tension ne sert qu’à effectuer des tests rapides et ne saurait se substituer à uncontrôledetensionbipolaireaveccontact. Il n’est donc pas possible de recourir à cette méthode pour vérier l’absence de tension avant d’effectuer des travaux. La fonction NCV (Non-contact voltage detection) permet de détecter sans contact la présence de tensions alternatives dans les conducteurs électriques. La sonde NCV (A) est placée à la tête de la pince.
- Allumez le DMM. La fonction « NCV » est activée dès que le DMM est mis en marche.
- Approchez le capteur NCV le plus possible d’un conduc- teur électrique.
- Si une tension alternative est détectée, la LED NCV rouge (D) s’allume.
- La diode électroluminescente peut s’allumer également en présence de recharges statiques étant donné que le capteur NCV est extrêmement sensible. Ce phénomène est normal et n’indique pas un dysfonctionnement.76 TesteztoujourslafonctionNCVd’abordsurunesourcedetensionCAconnueand’évitertouteerreur de détection. En cas d’erreur de détection, il y a risque de décharge électrique. De nombreux câbles sont fabriqués avec des conducteurs internes torsadés. Pour cette raison, passez la sonde sur quelques centi- mètres de la longueur du câble de manière à capter tous les conducteurs internes.
10. Fonctions complémentaires
Les fonctions supplémentaires suivantes permettent des fonctions de mesure spéciales. a) Coupure automatique Le DMM s’éteint automatiquement au bout d’env. 15 minutes si vous n’avez actionné aucune touche ni le bouton rotatif. Cette fonction protège et préserve les piles et permet aussi de prolonger la durée de fonctionnement. L’appareil émet 5 bips sonores environ une minute avant de s’éteindre. Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche permet de retarder la coupure de 15 minutes supplémentaires. Si aucune touche n’est actionnée, l’appareil s’éteint en émettant un long signal sonore. Pour allumer à nouveau le DMM après une coupure automatique, appuyez sur n’importe quelle touche. Le fait de faire passer le bouton rotatif par la position OFF permet également de réactiver l’instrument. Le rallumage s’effectue après environ 1 à 2 secondes. Quand la coupure automatique est activée, l’icône s’afcheàl’écran. Désactivation de la coupure automatique Pour les mesures continues, il est nécessaire de désactiver la coupure automatique. Pour désactiver cette fonction, éteignez l’instrument. Maintenez appuyée la touche « MODE » et allumez l’instrument avec le bouton rotatif. Lors de la mise en marche, trois bips sonores retentissent et l’icône de coupure automatique disparaît de l’écran. L’instrument reste allumé jusqu’à ce qu’il soit éteint manuellement ou jusqu’à ce que les piles soient épuisées. Une fois l’appareil éteint, la désactivation automatique est de nouveau activée. b) Fonction de maintien - HOLD La fonction HOLD gèle la valeur actuelle mesurée et déjà indiquée à l’écran, permettant ainsi de pouvoir effectuer un relevé ou d’établir un protocole dans de bonnes conditions. Lorsducontrôledesconducteurssoustension,assurez-vousquecettefonctionestdésactivée pourcommencerletestSinon,unrésultatdemesureinexactseraafché! Pour activer la fonction HOLD, appuyez sur la touche latérale HOLD (L) ; un bip sonore valide cette action, HOLD s’afcheàl’écran. Pour désactiver la fonction de maintien, appuyez sur la touche « HOLD » de nouveau ou changez de fonction de mesure.77 c) Fonction RANGE La touche RANGE sert à passer du mode de sélection automatique de la plage (AUTO) au mode de sélection ma- nuelle. Cela est nécessaire lorsque la sélection automatique de plage ne donne pas la résolution souhaitée ou alterne en permanence entre deux résolutions dans la plage de mesure. Chaque pression entraîne le passage à la plage de mesure supérieure, puis l’appareil recommence à la plage la plus basse. Pour désactiver la sélection manuelle de plage, faites un appui long (env. >1s) sur la touche RANGE. La fonction Auto Range(AUTO)estmaintenantréactivée.Lasélectionmanuelleestactivéelorsquel’icôneAUTOn’estpasafchée. d) Fonction REL LafonctionRELpermetdemesurerunevaleurderéférenceand’éviterd’éventuellespertesdelignestellesque lesmesuresderésistance.Pourcela,lavaleurafchéeestmomentanémentmiseàzéro.Unenouvellevaleurde référence a été réglée. En appuyant sur la « REL », cette fonction de mesure est activée et la valeur de référence enregistrée. Le symbole «REL»s’afchesurl’écran.L’afchageestmisàzéroetlasélectionautomatiquedelaplagedemesureestdé- sactivée. Pour désactiver cette fonction, réappuyez sur la touche « REL » ou changez de fonction de mesure en utilisant le commutateur rotatif. La fonction REL n’est pas activée dans les sections d’essai de continuité, test de diodes, fréquence et rapport de pulsation. e) Lampe de travail à LED Lorsque que le DMM est allumé, la lampe de travail peut être allumée et éteinte via la touche latérale d’éclairage (L). Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur cette touche pendant environ 2 secondes. L’éclairage reste allumé jusqu’à ce que la fonction soit désactivée via la touche d’éclairage (L), le commutateur rotatif (position « OFF ») ou la mise hors tension automatique.78
11. Nettoyage et entretien
a) Généralités Andegarantirlaprécisiondumultimètresurunelonguedurée,ildoitêtrecalibréunefoisparan. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles, l’instrument de mesure ne nécessite aucune main- tenance. Lesindicationsconcernantleremplacementdespilessetrouveàlan. Contrôlezrégulièrementlasécuritétechniquedel’appareiletdescâblesdemesureenvousassu- rant de l’absence de dommages au niveau du boîtier (cassures etc.). b) Nettoyage Avant de procéder au nettoyage, il est impératif de prendre connaissance des consignes de sécurité suivantes. L’ouverture des couvercles ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant toute manipulation de nettoyage ou d’entretien, il convient de débrancher les câbles de l’ins- trument et de tous les objets mesurés. Éteignez le DMM. Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, d’essence, d’alcool ou de produits similaires. Ils pourraient attaquer la surface de l’instrument de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’outil tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou objet similaire. Pournettoyerl’appareiloul’écrand’afchageainsiqueleslsdemesure,utilisezunchiffondenettoyagepropreet nonpelucheux,antistatiqueetlégèrementhumidié.Laissezl’appareilcomplètementsécheravantdel’utiliserpour un nouveau relevé de mesure. c) Mise en place et remplacement des piles Pour faire fonctionner l’instrument de mesure, trois micro-piles de 1,5 volt (p. ex. AAA ou LR03) sont nécessaires. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles apparaît à l’écran, il faut remplacer les piles usagées par des piles neuves et pleines. Pour insérer/remplacer, procédez comme suit :
- Débranchezleslsdemesureconnectésducircuitdemesureetdel’instru- ment de mesure. Séparez l’instrument de tous les objets de mesure Éteignez le DMM.
- Desserrez la vis du couvercle du compartiment des piles à l’arrière (M) avec un tournevis cruciforme approprié. Il n’est pas possible d’enlever complète- ment la vis. Retirez le couvercle du compartiment des piles de l’appareil.
- Remplacez toutes les piles usagées par des piles neuves du même type. Instal- lez les piles neuves en respectant les polarités indiquées dans le compartiment des piles. Veillez à respecter la polarité indiquée dans le compartiment à pile.
- Refermez de nouveau le boîtier soigneusement.79 Ne jamais faire fonctionner l'appareil de mesure lorsqu'il est ouvert. DANGER DE MORT ! Ne laissez jamais des piles usagées dans l'instrument de mesure, car même les piles protégées contre les fuites peuvent s’oxyder et ainsi libérer des produits chimiques qui nuiront à votre santé ou détruiront l'appareil. Ne laissez pas traîner négligemment les piles. Il y a un risque qu’elles soient avalées par un enfant ou un animal domestique. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion. Encasd'inutilisationprolongée,retirezlespilesdel'appareiland'éviterlesfuites. Des piles endommagées ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec la peau. Par conséquent, utilisez des gants de protection appropriés lors de leur manipulation. Assurez-vous que les piles ne soient pas court-circuitées. Ne jetez pas les piles dans un feu ! Les piles ne doivent pas être rechargées ou démantelées. Il existe un risque d’incendie ou d'explo- sion ! Vous pouvez commander des piles alcalines correspondantes sous le numéro de commande suivant : N° de commande 65 22 78 (3x, à commander par unité). Utilisez uniquement des piles alcalines, car elles sont puissantes et possèdent une grande longévité.
12. Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- duresménagères.Àlandesaduréedevie,mettezl’appareilaurebutconformémentauxdispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit. Mise au rebut des piles usagées Leconsommateurnalestlégalementtenuderapportertouteslespiles/batteriesusagées(ordonnance relative à l’élimination des piles/batteries usagées) ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles/batteries contenant des substances nocives sont marquées par les symboles ci-contre qui in- diquent l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépon- dérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/batteries usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/batteries. Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et contribuerez à la protection de l’environnement.80
AvecleDMM, vousavez acquisun produità lapointe dudéveloppement techniqueet quibénécie d’un fonctionnementable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C'est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier vous-même à de pos- sibles interférences: Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause possible Solution possible Le multimètre ne fonctionne pas Les piles sont-elles épuisées ? Vériezl'état.Remplacementdelapile. Absencedemodi- cation de la valeur mesurée Est-ce qu’une mauvaise fonction de mesure est activée (CA/CC) ? Vériezl'afchage(CA/CC)etactivezla fonction si nécessaire. Est-cequeleslsdemesuresontbien branchés dans les bornes ? Contrôlezlabonnexationdescâblesde mesure. La fonction de maintien HOLD est-elle activée?(HOLDàl'écran) Appuyez sur la touche « HOLD » pour désactiver cette fonction. Le consommateur mesuré est à courant continu. La pince ampèremétrique VC-522 ne peut servir que pour les courants alternatifs. Les réparations autres que celles qui sont décrites ci-dessus doivent être effectuées uniquement par un technicien qualié et agréé. Si vous avez des questions concernant la manipulation de l’instrument de mesure, notre support technique se tient à votre disposition.81
14. Données techniques
Afchage ...........................................................4000 counts (signes) Fréquence de mesure ......................................env. 3 mesures/seconde Méthode de mesure V/CA, A/CA ......................TrueRMS(saisiedemesuresefcacesvraies) Longueurdeslsdemesure ............................chacun env. 90 cm Impédance de mesure ......................................>10MΩ(plageV) Ouverture de la pince ampèremétrique ............max. 32 mm Écart entre les bornes ......................................19 mm Arrêt automatique .............................................15 minutes, désactivable Alimentation ......................................................3 piles conventionnelles (1,5 V, AAA ou LR03) Courant consommé .......................................... Nominal env. 30 mA, Max. 70 mA (essai de continuité/lampe de travail LED) Veille (coupure automatique) env. 5 µA Conditions d’utilisation ...................................... +5 à +31 °C (<80% Hr) >+31 à +40 °C (80% Hr en chute linéaire jusqu’à <50% Hr) Altitude de fonctionnement ...............................2000 m maxi Conditions de stockage ....................................de -20°C à +60 °C, 80% HR max. Poids .................................................................env. 270 g Dimensions (L x l x H).......................................209 x 70 x 35 (mm) Catégorie de mesure ........................................CAT III 600 V Niveau de pollution ...........................................2 Sécurité d’après la norme .................................EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033 Tolérances de mesure Indicationdeprécisionen±(pourcentagedelecture+erreurd’afchageenpoints=(nombredespluspetitschiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (± 5 °C), pour une humidité relative de l’air infé- rieureouégaleà75%,sanscondensation.Coefcientdetempérature:+0,1x(précisionspécique)/1°C. La mesure peut être perturbée lorsque l’appareil est utilisé au sein d’une intensité de champ électromagnétique à haute fréquence.82 Courant alternatif Plage Résolution Précision* 40,00 A 0,01 A ±(2% + 17) 400,0 A 0,1 A ±(2,8% + 8) Plage de fréquence 50 à 60 Hz ; protection contre la surcharge 600 V, 400 A *Défaut de la position de mesure : Incertitude en cas de position de mesure non centrée : ±1% Facteur de crête TrueRMS (Crest Factor (CF)) pour signaux non-sinusoïdaux : max. 3,0 CF >1,4 - 2,0 + 1% CF >2,0 - 2,5 + 2,5% CF >2,5 - 3,0 + 4% Courant continu (VC-523/VC-523 SE seulement) Plage Résolution Précision* 40,00 A 0,01 A ±(2,8% + 12) 400,0 A 0,1 A ±(2,8% + 8) Protection contre la surcharge 600 V, 400 A *Défaut de la position de mesure : Incertitude en cas de position de mesure non centrée : ±1% Tension alternative Plage Résolution Précision* 4,000 V 0,001 V ±(1,5 % + 7) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V 600 V 1 V Plagedefréquence50à100Hz;protectioncontrelasurcharge600V;impédance:10MΩ Facteur de crête TrueRMS (Crest Factor (CF)) pour signaux non-sinusoïdaux : max. 3,0 CF >1,4 - 2,0 + 1% CF >2,0 - 2,5 + 2,5% CF >2,5 - 3,0 + 4%83 Tension continue Plage Résolution Précision* 400,0 mV 0,1 mV ±(0,8% + 6) 4,000 V 0,001 V ±(1,2% + 4)40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V 600 V 1 V ±(1,5% + 3) Protectioncontrelasurcharge600V;impédance:10MΩ Température Plage Résolution Précision* Plage de mesure : -20,0 à +760,0 °C 0,1 °C ±(4% + 4 °C) Plage de mesure : -4,0 à +1400,0 °F 0,1 °F ±(4% + 7 °F) *sans marge de tolérance de la sonde Résistance Plage Résolution Précision* 400,0Ω 0,1Ω ±(1,5% + 6) 4,000kΩ 0,001kΩ ±(1,8% + 3)40,00kΩ 0,01kΩ 400,0kΩ 0,1kΩ 4,000MΩ 0,001MΩ ±(2,8% + 7) 40,00MΩ 0,01MΩ ±(2,8% + 14) Protection anti-surcharge 600 V ; tension de mesure : env. 0,5 V84 Capacité Plage Résolution Précision* 400,0 nF 0,1 nF ±(4% + 8) 4,000 µF 0,001 µF 40,00 µF 0,01 µF 400,0 µF 0,1 µF 4000 µF 1 µF ±(6% + 8) Protection contre la surcharge 600V Fréquence Hz Plage Résolution Précision*
Notice Facile