X60i - Tondeuse à gazon YARDFORCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X60i YARDFORCE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon robotisée Yard Force X60i, adaptée pour des jardins jusqu'à 600 m². |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion, capacité de 2,5 Ah. |
| Temps de charge | Environ 60 minutes. |
| Autonomie | Jusqu'à 90 minutes de tonte. |
| Largeur de coupe | 32 cm. |
| Hauteur de coupe | Réglable de 20 à 60 mm. |
| Fonctionnalités supplémentaires | Programmation via application mobile, capteurs de pluie, détection d'obstacles. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à programmer et à utiliser. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames, vérification de l'état de la batterie et des capteurs. |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique en cas de soulèvement, protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - X60i YARDFORCE
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X60i - YARDFORCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X60i de la marque YARDFORCE.
MODE D'EMPLOI X60i YARDFORCE
Consignes de sécurité

ROBOTMAAIER
Utilisation prévue 44
Symboles de sécurité 45
Consignes de sécurité générales 49
Consignes de sécurité spécifiques au produit...5
Déclaration de conformité 57

Utilisation prévue
Le robot-tondeuse est donc exclusivement pour tondre la pelouse. Il est donc pour une utilisation privée uniquement et ne convient pas à un usage commercial.
Toute autre utilisation non spécifiée dans ces consignes peut entraîner des dommages sur le robot-tondeuse et un danger grave pour l'utilisateur.
Cet appareil NE DOIT PAS être utilisé par des enfants et des personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil ou les surveille pendant son utilisation.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
La propriété ou l'utilisateur est responsable de tout accident ou blessure impliquant des tiers et leurs biens. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage entraîné par une utilisation incorrecte du robot-tondeuse ou si celui-ci n'est pas utilisé dans le but prévu.
Symboles de sécurité
L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Vous devez lire attentivement et comprendre entièrement les symboles de sécurité et leurs explications. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer les dangers. Les consignes de sécurité et les instructions ne substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

Avertissement!
Lisez et comprenez impérativement toutes les instructions de sécurité fournies dans la notice d'utilisation, y compris tous les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Ne pas respecter toutes les instructions listées dans cette notice d'utilisation peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : Indique : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Peut être utilisé en conjonction avec d'autres symboles ou pictogrammes.
Signification des symobles
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être représentés sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions générales sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Attention!
Il est indispensable de respecter ces consignes.

Risque de blessure du aux particules rejetées! Maintenez toute personne à distance de l'outil.

AVERTISSEMENT: ne montez pas sur l'outil. ATTENTION: ne touchez pas les lames en rotation.

AVERTISSEMENT : maintenez vos mains et pieds éloignés des lames en rotation. Ne placez jamais vos mains ou pieds à proximité du corps du robot-tondeuse ou sous celui-ci lorsqu'il est en fonctionnement.

Ramenez toute batterie usagée à votre vendeur, centre de tri ou de recyclage local. Il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères habituelles. Recyclez-le quand c'est possible. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, contactez notre mairie ou le distributeur.

Équipement de classe III
Symboles d'avertissement sur le chargeur

Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant dans cette notice.

Double isolation

Double isolation

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les quand c'est possible. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, contactez notre mairie ou le distributeur.

Marque de conformité CE

SMPS (bloc d'alimentation à découpage) intégrant un transformateur d'isolement de sécurité à l'épreuve des courts-circuits.

SMPS (bloc d'alimentation à découpage)
Température ambiantemaximale évaluée 45 °C

Le chargeur convient exclusivement pour un usage en intérieur.
Symboles d'avertissement sur la batterie


Les batteries contiennent du lithium-ion et ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Contactez notre mairie pour en savoir plus sur leur mise au rebut.

Ne la jetez pas dans l'eau.

Ne la jetez pas dans des flammes.

N'exposez pas la batterie à une lumière du soleil intense pendant de longues périodes et ne l'exposez pas à des températures élevées (45 °C max.).

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les quand c'est possible. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, contactez votre mairie ou le distributeur.
Avertissement!

Cet appareil peut entraîner des blessures graves. Suivez les consignes ci-dessous pour réduire le risque d'accident et de blessures.
Preparation
- Lisez attentivement les consignes et assurez-vous de bien les comprendre. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation de l'appareil.
- N'autorisez jamais les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, les personnes manquant d'expérience et de connaissance et les personnes non familiarisées avec cette notice à utiliser l'outil.
- Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à des tiers ou à leurs biens. Assurez-vous de correctement installer le système de câble périphérique comme indiqué.
- Inspectez de temps à autre la zone où l'outil est utilisé et retirez toutes les pierres, bouts de bois, fils/cables et autres débris qui pourraient endommager l'outil ou représenter un risque pour la sécurité.
- De temps à autre, inspectez visuellement les lames, les vis de lame et l'assemblage de coupe pour vérifier s'il
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez toutes les lames ou toutes les vis usées ou endommagées simultanément, afin de préserver l'équilibre de l'outil.
- Soyez prudent(e) avec les machines à lames multiples, car une lame en rotation peut entraîner la rotation d'autres lames.
- Ne laissez jamais l'outil fonctionner automatiquement sans surveillance si d'autres personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
- N'utilisez jamais l'outil pour niveler des zones irrégulières.
- Si les lames ne coupent plus correctement ou si le moteur est en surcharge, vérifiez toutes les pièces de votre outil et remplacez les pièces usées. Si une réparation plus importante est nécessaire, contactez un centre de service client.
Utilisation
- Ne placez pas vos mains ou vos pieds près des pièces rotatives ou sous celles-ci.
- N'essayez jamais de ramasser ou de porter un outil quand son moteur est en marche.
- Débranche la fiche de la prise secteur ou retirez le dispositif coupe-circuit.
- avant de retirer toute obstruction.
- avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entretenir l'outil. -
- Si l'outil commence à vigorer anormalement, pour vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de le redémarrer.
- Démarrez le robot-tondeuse en suivant les consignes. Lorsque le bouton d'alimentation principal est sur la position MARCHE, assurez-vous deMAINIR vos mains et pieds éloignés des lames en rotation.
- Ne soulevez et ne transportez jamais le robot-tondeuse si le bouton d'alimentation principal est sur la position MARCHE.
- Les personnes qui ignorent comment le robot-tondeuse fonctionne et réagit ne doivent pas l'utiliser.
- Ne placez rien sur le dessus du robot-tondeuse ou sur sa station de chargement.
- N'utilisez pas le robot-tondeuse si son support de lames, corps, lames, vis, écrous, etc. sont défectueux.
- Evitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée. Cela peut engendrer une usure supplémentaire et augmentera le temps de nettoyage requis de l'outil.
Interruptions de travail
- Une fois l'outil éteint, le support de lames continuera à tourner pendant quelques secondes. Maintenez vos mains et vos pieds suffisamment éloignes.
- Ne retirez les obstructions que lorsque l'outil est complètement à l'arrêt. Assurez-vous que la bouche d’éjection d’herbe (le cas échéant) est propre.
- Éteignez l'outil si vous souhaitez le transporter, le soulever ou l'incliner.
- Ne laissez jamais l'outil sans surveillance. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas ave.
Attention!
Les consignes suivantes permettront d'éviter tout dommage au robot-tondeuse et toute blessure corporelle :
PRENEZ SOIN de votre OUTIL
- Éteignez l'outil si vous souhaitez le transporter à travers des zones irrégulières, telles que des marches.
- Inspectez l'outil avant chaque utilisation. N'utilisez jamais l'outil si des dispositifs de sécurité (ex.: pare-choc, pièces de l'appareil de coupe ou vis) sont manquants, usés ou endommagés. Vérifiez si le câble d'alimentation et le levier de démarrage (le cas échéant) ne sont pas endommagés. Pour éviter un déséquilibre, toutes les pièces et vis doivent être replacées en même temps.
- Utilisez exclusivement les pièces de rechange et accessoires fournis ou recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres pièces entraînera l'annulation immédiate de la garantie. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'outil peut fonctionner en toute sécurité.
- Ne tentez jamais de réparer l'outil par vos propres moyens sauf si vous avez été formé(e) pour cela. Tout acte non spécifique dans ces consignes doit être effectué par des agences de réparation autorisées.
- Prenez le plus grand soin de cet outil. Maintenez-le toujours propre. Suivez les consignes d'entretien.
- Ne surchargez jamais l'outil. Faites-le toujours fonctionner dans ses limites de capacité spécifiées. N'utilisez pas d'outils à faible puissance pour de gros travaux. N'utilisez pas l'outil dans un but non prévu.
Attention!
Les consignes suivantes permettront d'éviter les accidents et blessures provoqués par un choc électrique:
- Avant chaque utilisation, contrôle visuellement la puissance, la longueur et le type de rallonges électriques utilisées (leurs spécifications ne doivent pas être inférieures à celles requises par la Clause 25.7) pour détecter d'éventuels signes de dommages et de vieillissement. Les cordons d'alimentation endommagés augmentent le risque de choc électrique.
- Branchez la station de chargement à une prise électrique munie d'un disjoncteur à courant résiduel et dont l'intensité nominale ne dépasse pas 30 mA.
- Maintenez toujours la rallonge électrique suffisamment éloignée de l'accessoire de coupe. Si le cable d'alimentation est endommagé pendant le travail, débranchez-le immidiatement de la prise électrique. NETOUCHEZ PAS LE CABLE D'ALIMENTATION AVANT QU'IL NE SOIT DEBRANCHÉ DE LA PRISE ! sous peir de risque de chic électrique.
- Le câble ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'outil doit être envoyé à la décharge.
- Maintenez la rallonge électrique éloignée des lames et d'autres pièces mobiles. Celles-ci peuvent endommager le câble et entrer en contact avec des parties sous tension.
- Vérifiez que la tension d'alimentation correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Entretien et rangement
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis restent bien serrés pour garantir que l'outil peut être utilisé en toute sécurité. - Remplacez les éléments usés ou endommagés pour garantir la sécurité de l'appareil. - Veillez à ce que seules des lames de rechange recommandées soient utilisées. Assurez-vous que la batterie est chargée à l'aide du chargeur fourni ou recommandé par le fabricant. Une utilisation incorrecte peut provoquer un choc électrique, une surchauffe ou la fuite de liquide corrosif de la batterie. - La réparation de l'outil doit être effectuée dans le respect des consignes du fabricant. - En cas de fuite d'électrolyte, rincez à l'eau ou avec un agent neutralisant et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. - Rangez l'appareil avec sa batterie complètement chargée à température ambiante (environ 20 °C). - Tout cycle de décharge totale réduit la capacité de la batterie. Pendant les périodes prolongées sans utilisation, il est conseillé de charger la batterie tous les 6 mois pour prolonger sa durée de vie.
Transport
Le carton d'emballage d'origine doit être utilisé pour transporter le robot-tondeuse sur de longues distances. Pour déplacer l'outil en toute sécurité de sa zone de travail ou à l'intérieur de celle-ci:
- Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le robot-tondeuse.
- Poussez le bouton d'alimentation principal sur la position ARRET si vous souhaitezSoulever le robototideuse.
- Saisissez le robot-tondeuse par sa poignée située sous l'outil à l'arrière. Transportez le robot-tondeuse en maintenant le support de lames éloigné de votre corps.
Consignes de securite specifiques au produit
Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses tant qu'elles ne se sont pas complètement arrêtées.
Ne posez aucun objet lourd sur le robot-tondeuse ou la station de chargement lorsqu'ils sont rangés ou en fonctionnement.
N'utilisez jamais l'outil si le bouton d'alimentation principal est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Ne modifies jamais le bouton d'alimentation principal. Mettez le bouton d'alimentation principal sur ARRET pour ranger l'outil ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Insérez le robototideuse dans son carton d'emballage d'origine pour le transporter, surtout sur de longues distances.
Si vous devez désigner le robot-tondeuse d'un endroit à un autre de la zone de tonte, appuyez d'abord sur le gros bouton STOP pour arrêter l'outil.
Dans un deuxième temps, assurez-vous que le bouton d'alimentation principal est sur ARRET avant de soulever le robot-tondeuse.
Fermez ensuite le couvercle du dessus et saisissez le robot-tondeuse par sa poignée située sous l'outil à l'arrière, en MAINANT le support de lames éloigné de votre corps comme indiqué.


Protection CONTRE la foudre
Afin de prévenir tout dommage causé par la foudre sur l'outil, ne placez pas la station de chargement sous de grands arbres.

Déclaration de CONFORMITE
Nos
SUMEC France Sarl
Déclarons que le produit :
Description de l'outil : 28V Robot-tondeuse
Type d'outil: NX60i/ NX80i/ NX100i
Fonction: Coupe d'herbe
Est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité des directives suivantes :
Directive CE Machines: 2006/42/EC
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15
EN 50636-2-107:2015+A1+A2+A3
EN 62233:2008
RED 2014/53/EU
NB0123, TUV SUD Product Service GmbH Ridlerstraße 65.80339 Munich. Germany
Certificate No: TPS-RED001232 i04
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
DRAFT EN 303 447 V1.2.0
EN 300 328 V2.2.2
EN 50665:2017
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Notice Facile