BWS500P - Broyeur Bort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BWS500P Bort au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Bort BWS500P - page 9
Caractéristiques techniques Broyeur Bort BWS500P, puissance 500W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre.
Utilisation Conçu pour le broyage de branches et de déchets de jardin, idéal pour les petits et moyens jardins.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas insérer de mains dans l'appareil en fonctionnement.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids 12 kg, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - BWS500P Bort

Quel type de déchets puis-je broyer avec le Bort BWS500P ?
Le Bort BWS500P est conçu pour broyer des branches, des feuilles et d'autres déchets de jardinage. Évitez de broyer des déchets métalliques ou des matériaux plastiques.
Quelle est la puissance du moteur du Bort BWS500P ?
Le Bort BWS500P est équipé d'un moteur d'une puissance de 2500 W, ce qui permet de traiter efficacement les déchets de jardin.
Comment puis-je démarrer le broyeur ?
Pour démarrer le Bort BWS500P, branchez l'appareil, assurez-vous que le bac de collecte est en place, puis appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de commande.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le bac de collecte est bien positionné. Assurez-vous également que le moteur n'est pas en surcharge. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment entretenir le Bort BWS500P ?
Pour entretenir votre broyeur, nettoyez régulièrement les lames et le bac de collecte. Vérifiez également que le moteur ne présente pas de surchauffe et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Quelle est la capacité de broyage du Bort BWS500P ?
Le Bort BWS500P peut broyer des branches d'un diamètre allant jusqu'à 40 mm, ce qui le rend idéal pour le jardinage domestique.
Est-ce que le Bort BWS500P est facile à ranger ?
Oui, le Bort BWS500P est conçu pour être compact et dispose d'un design qui facilite son rangement dans un garage ou un abri de jardin.
Le Bort BWS500P est-il bruyant ?
Comme la plupart des broyeurs, le Bort BWS500P peut générer un bruit important lors de son utilisation. Il est recommandé de porter des protections auditives.
Puis-je utiliser le broyeur sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser le Bort BWS500P sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque d'électrocution ou de dommages à l'appareil.

Questions des utilisateurs sur BWS500P Bort

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BWS500P - Bort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BWS500P de la marque Bort.

MODE D'EMPLOI BWS500P Bort

Meuleuse d’angle INTRODUCTION Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l’ébar- bage de pièces en métal et en pierre sans utiliser de l’eau; combiné avec des accessoires spécifi ques, cet outil peut également servir au brossage et au ponçage SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1

4. Bouton de blocage de l’arbre

5. Poignée auxiliaire

8. Interrupteur marche/arrêt de verrouillage

SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres- pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessu- res sur les personnes.

  • Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le tronçonnage à sec
  • Utilisez uniquement les brides livrées avec l’outil
  • Cet outil est interdit aux jeunes n’ayant pas atteint l’âge de 16 ans
  • Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou changement d’accessoire ACCESSOIRES
  • Utilisez les accessoires d’origine SBM Group en vente chez votre concessionnaire SBM Group
  • Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant pas de la marque SBM Group, observez les instruc- tions du fabricant concerné
  • La vitesse admissible des accessoires utilisés doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
  • N’utilisez jamais de disques de meulage/tronçon- nage endommagés, déformés ou vibrants
  • Traitez et stockez les disques de meulage/tronçon- nage avec précaution pour éviter de les endomma- ger
  • Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et la graisse
  • Ne pas utilisez une dimension de disques à meuler/ tronçonner autre que le diamètre recommandé
  • Utilisez uniquement les disques de meulage/tron- çonnage dont l’orifi ce s’adapte parfaitement à la bri- de de montage ; n’utilisez jamais de réducteurs ni d’adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orifi ce plus grand
  • Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçon- nage ayant un orifi ce fi leté dont le fi let n’est pas suf- fi samment long pour recevoir la longueur de l’arbre de l’outil
  • Ne jamais utilisez d’accessoires avec un orifi ce fi leté borgne plus petit que M14 x 21 mm

UTILISATION A L’EXTERIEUR

  • Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maxi- mum
  • Toujours utilisez un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une prise résistant aux éclaboussures
  • Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en fai- tes enseigner le maniement pratique
  • Ne pas travaillez de matériaux contenant de l’amian- te (l’amiante est considérée comme étant cancéri- gène)
  • Prenez des mesures de sécurité, lorsque des pous- sières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosi- ves peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancéri- gènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif
  • Faites attention aux câblages électriques ou aux tuyauteries de gaz et d’eau cachées; contrôlez tou- jours les lieux de travail par exemple à l’aide d’un détecteur de métaux
  • Faites fort attention à la découpe d’entailles, particu- lièrement dans des murs de soutènement (les murs de soutènement sont soumis à des régulations en fonction du pays; il faut en toutes circonstances ob- server ces régulations)
  • Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas stationnaire de par son propre poids
  • Ne pas serrez l’outil dans un étau
  • Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
  • Utilisez des lunettes et des gants de protection, des casques anti-bruit et des chaussures solides; au be- soin, utilisez un tablier
  • Toujours placez la poignée auxiliaire et le pro- tège- main ; ne jamais utilisez l’outil sans avoir pris ces dispositions
  • S’assurez que l’outil est hors service en le bran- chant
  • Tenez le câble à distance des parties mobiles de l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin pos- sible de l’outil
  • Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le travail, ne pas y touchez, mais débranchez immé- diatement la fi che; ne jamais utilisez l’outil avec un câble endommagé
  • Poussez uniquement le bouton de blocage lors- que l’arbre est à l’arrêt
  • Ne pas approchez les mains des accessoires en ro- tation Français10
  • Lors du meulage de métal, des étincelles se pro-duisent; veillez à ce que d’autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans les environs immédiats de ce travail• En cas de dysfonctionnement électrique ou méca-nique, mettez directement l’outil hors service et dé-branchez la fi che• Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayant pour conséquence des saccades, mettez di-rectement l’outil hors service• En cas d’interruption de courant ou de débranche-ment accidentel de la fi che, débloquez immédia-tement l’interrupteur marche/arrêt et le tirez en positon OFF pour éviter une remise en route non contrôlée• Ne pas exercez une pression excessive sur l’outil, de sorte qu’il s’arrête
  • Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors ser-vice et s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées• Après la mise hors service, ne jamais arrêtez la ro-tation de l’accessoire en exerçant une force latéraleLa machine est doublement isolée conformé-ment a la norme EN50144; un fi l de mise à la terre n’est pas donc pas nécessaire. ENTRETIEN Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique.Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif-fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés.En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plas-tique. Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM Group local. ENVIRONNEMENT Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re-cyclage.Si vous allez changer de machines, apportez les ma-chines usagées à votre distributeur SBM Group local qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco-logique possible. Amoladora angular INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, tron-zar y desbarbar materiales de metal y piedra sin nece-sidad de utilizar agua; con los accesorios apropiados, también se puede utilizar la herramienta para cepillar y lijar CARACTERISTICAS TECNICAS 1

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN60745-2-3, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 conforme aux réglementations 2006/42/ СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est <88 dB(A) et le niveau de la puissance sonore <99 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration <8,17 m/s

(méthode main-bras).

Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé- nagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bort

Modèle : BWS500P

Catégorie : Broyeur