POLTI GSF60 - Nettoyeur à vapeur

GSF60 - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSF60 POLTI au format PDF.

📄 64 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice POLTI GSF60 - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : GSF60

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques Détails
Type de produit Nettoyeur à vapeur
Pression de vapeur 4 bars
Capacité du réservoir 1,2 litre
Temps de chauffe Environ 8 minutes
Autonomie En continu, jusqu'à épuisement du réservoir
Accessoires inclus Brosse, embouts, et autres accessoires pour différentes surfaces
Utilisation Convient pour le nettoyage de surfaces dures, textiles et sanitaires
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires
Sécurité Système de verrouillage de la vapeur, protection contre la surchauffe
Poids Environ 3,5 kg
Dimensions Compact, facile à ranger
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GSF60 POLTI

Comment remplir le réservoir d'eau du POLTI GSF60 ?
Pour remplir le réservoir d'eau, retirez-le de l'appareil, ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau propre. Assurez-vous de ne pas dépasser la ligne de remplissage maximum.
Pourquoi le nettoyeur à vapeur ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le commutateur d'alimentation est activé. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que l'eau est suffisamment chaude.
Comment nettoyer les accessoires du POLTI GSF60 ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau tiède et au savon doux. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Le nettoyeur à vapeur laisse des traces sur le sol, que faire ?
Assurez-vous que la lingette ou le pad est propre et en bon état. Vérifiez également que vous n'utilisez pas trop de vapeur et que le sol est correctement préparé avant le nettoyage.
Comment détartrer le POLTI GSF60 ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit de détartrage approprié ou un mélange de vinaigre et d'eau. Suivez les instructions du fabricant pour le détartrage.
Quels types de surfaces peuvent être nettoyés avec le POLTI GSF60 ?
Le POLTI GSF60 est conçu pour nettoyer une variété de surfaces, y compris les sols en carrelage, linoléum, moquettes et tissus d'ameublement. Vérifiez toujours les recommandations du fabricant pour chaque type de surface.
Que faire si le nettoyeur à vapeur perd de l'eau ?
Vérifiez si le réservoir est correctement installé, si le bouchon est bien fermé, et inspectez les joints d'étanchéité pour détecter d'éventuelles fuites.
Le nettoyeur à vapeur fait un bruit étrange, que signifie cela ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec la pompe ou le moteur. Éteignez l'appareil et débranchez-le. Contactez le service client pour un diagnostic plus approfondi.
Quelle est la durée de chauffe du POLTI GSF60 ?
Le POLTI GSF60 chauffe généralement en environ 30 secondes, mais cela peut varier en fonction de la température ambiante et de la quantité d'eau dans le réservoir.
Comment stocker le POLTI GSF60 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir complètement, videz le réservoir d'eau et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri des chocs.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSF60 - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSF60 de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI GSF60 POLTI

Consultez notre site www.polti.fr ou rendez-vous dans un magasin d'électroménager bien assorti : vous y trouverez une vaste gamme d'accessoires qui augmenteront la performance et la facilité d'utilisation de votre appareil et vous faciliteront les tâches ménagères. Si le code d'accessoire que vous souhaitez acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service client pour plus d'informations. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Connectez-vous au site www.polti.fr et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d’une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouveautés Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez renseigner, outre les données personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur l’étiquette argentée située sur la boîte et sous l’appareil. Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de main, notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du manuel. NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE Voulez-vous en savoir plus? Visitez notre chaîne officielle : www.youtube.com/poltispa. Nous allons vous démontrer le pouvoir naturel et l'efficacité écologique de la vapeur à la fois pour le repassage et le nettoyage, à travers de nombreuses vidéos de Vaporella et des produits de l'univers Polti. Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus vidéo! ATTENTION: Les consignes de sécurité sont mentionnées seulement sur ce manuel.AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

ET SUR L’APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ: ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.

  • N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi- même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Utiliser uniquement des pièces de rechange ou des accessoires d'origine Polti. Toujours contacter les SAV agréés.
  • Ne pas utiliser le produit s'il est tombé, s'il présente des FRANÇAIS | 24 |signes de dommages visibles ou s'il perd de l'eau.
  • La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir le réservoir / la chaudière.
  • Avant d'effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l'appareil au niveau de l'interrupteur et le débrancher du secteur au moins 2 heures.
  • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
  • Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement.
  • Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants: risque d’étouffement.
  • Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel.
  • Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent FRANÇAIS | 25 |une utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
  • Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
  • Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
  • Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16A et raccordées à la prise de terre.
  • Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du secteur.
  • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble.
  • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
  • Dérouler complètement le cordon électrique et le cordon vapeur avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le cordon électrique et le cordon vapeur complètement déroulé.
  • Ne pas tirer sur le câble et le tube vapeur, éviter de les exposer à toute sorte de tensions (torsions, écrasements, étirements, coupures). Éloigner le câble et le tube vapeur de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble et le tube vapeur n’entrent pas en contact avec la tête métallique chaude. Veiller à ce que le câble et le tube vapeur ne soient pas écrasés par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble et le tube vapeur sur des arêtes. Veiller à FRANÇAIS | 26 |ce que le câble et le tube vapeur ne soient pas piétinés. Ne pas passer au-dessus du câble et du tube vapeur. Ne pas enrouler le câble d'alimentation et le tube vapeur autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud.
  • Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
  • Dans le cas où le câble et le tube vapeur seraient endommagés, les faire remplacer par le fabricant ou l'assistance technique ou par une personne disposant de qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble et le tube vapeur sont endommagés.
  • Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
  • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients remplis d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
  • Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Ne pas diriger la vapeur vers des équipements comportant des composants électriques et/ou électroniques. RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
  • Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
  • Éviter de verser dans le réservoir des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, produits corrosifs et/ou liquides explosifs, parfums, eau parfumée.
  • Verser dans le réservoir et dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre «Quelle eau utiliser».
  • Avant d'utiliser le produit, remplir le réservoir d'eau et vérifier le niveau d'eau pendant l'utilisation.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants ou des substances corrosives. Le traitement et l'élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des FRANÇAIS | 27 |fabricants de ces substances.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur l'appareil.
  • Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours.
  • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d'animaux.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur ni la tête métallique sur les vêtements que l'on porte.
  • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Faire attention quand vous le portez.
  • Durant l'utilisation, maintenir le produit à l'horizontale et sur une surface stable.
  • Ne pas poser le tube vapeur par terre.
  • Toujours tenir la tête métallique et le tube vapeur soulevés et au-dessus du réservoir d'eau.
  • N'insérer aucun objet dans les trous de sortie de la vapeur.
  • Ne pas placer la tête métallique sur une surface ou sur le câble d'alimentation quand elle est chaude.
  • Vaporiser uniquement avec un mouvement vertical. Ne pas vaporiser avec la tête en position horizontale ou retournée : de l'eau chaude pourrait sortir.
  • Ne pas poser l'appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.
  • S’assurer, avant de brancher l’appareil au réseau, que la touche jet de vapeur continu n’est pas activée (le cas échéant).
  • Ne pas déplacer l'appareil en le traînant, mais utiliser la poignée adéquate.
  • Avant de vider l'eau restante sous le réservoir d'eau, éteindre l'appareil et attendre au moins 5 minutes que l'appareil refroidisse.
  • Attendre que le produit ait complètement refroidi avant de le ranger après utilisation. FRANÇAIS

| 28 |UTILISATION CORRECTE DU

PRODUIT Vaporella Vertical Styler est un produit destiné à un usage domestique pour le repassage vertical, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le présent manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire toutes modifications esthétiques, techniques et constructives qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, le réservoir de Vaporella Vertical Styler peut contenir de l'eau résiduelle. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électriques et électroniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux distributeurs lors de l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.

QUELLE EAU UTILISER DANS LA

CHAUDIÈRE Vaporella Vertical Styler a été conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet d'une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l'eau du robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser uniquement d’eau déminéralisée pure, mais un mélange de 50 % d'eau du robinet et 50 % d'eau déminéralisée disponible dans le commerce.

Avertissement : se renseigner sur la dureté

de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou eau produite par d'autres appareils électroménagers, des adoucisseurs ou des carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.

1. PRÉPARATION À L’UTILISATION

1.1 Enlever l'emballage de l'appareil, vérifier le

contenu et l'état du produit.

1.2 Placer le corps central sur la base (1).

1.3 Insérer les tubes télescopiques dans les

deux trous situés sur la partie supérieure du corps central (2). Pour les enlever, appuyer sur les boutons des deux côtés et tirer vers le haut (3). Il est possible d'allonger les tubes télescopiques en ouvrant les pivots et en réglant leur hauteur (4-5). Ensuite, refermer les crochets pour fixer les tubes.

1.4 Insérer le portant à vêtements sur les deux

tubes télescopiques (6). Vérifier que les crochets des tubes métalliques soient tournés du côté du réservoir (7). Pour retirer le portant à vêtements, appuyer sur les leviers latéraux des deux côtés des tubes télescopiques et tirer vers le haut (8).

1.5 Raccorder le monotube avec la tête

métallique au corps central. Pour le brancher, tirer l'anneau du connecteur vers le haut et insérer le connecteur dans l'espace correspondant (9) sur le corps central. Il est possible d'accrocher la tête métallique au crochet situé sur le portant à vêtements (10). Le crochet coulisse et permet de fixer la tête sur les deux côtés du produit.

1.6 Remplir le réservoir d'eau :

Retirer le réservoir du corps central (11), le retourner et dévisser le bouchon (12). Remplir le réservoir d'eau. FRANÇAIS | 29 |Toujours effectuer cette opération après avoir débranché le câble d’alimentation du secteur. Grâce au système de remplissage pratique, il n'est pas nécessaire de s'arrêter et d'attendre que l'appareil refroidisse, il suffit de remplir le réservoir selon les besoins.

1.7 Revisser le bouchon sur le réservoir et le

replacer dans le corps central.

1.8 Brancher la fiche d'alimentation dans une

prise de courant appropriée (13), avec une mise à la terre. Le voyant situé sur l'avant du corps central s'allume pour indiquer le branchement au réseau électrique.

1.9 Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (14) :

le corps central émet un signal sonore et la LED de réglage de la vapeur s'allume.

2. RÉGLAGE DE LA VAPEUR

Vaporella Vertical Styler est le produit idéal pour rafraîchir les tissus, retirer les plis et éliminer les odeurs des textiles. Avant de traiter un tissu, toujours consulter les indications situées sur l'étiquette de celui-ci. À l'aide du tableau suivant, sélectionner le niveau de vapeur le plus adéquat pour le tissu qu'on souhaite repasser et rafraîchir en tournant le bouton de réglage (15) :

3.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1

3.2 60 secondes après l'allumage ON/OFF

(14), l'appareil commence à émettre de la vapeur de manière continue depuis la tête (16).

3.3 Régler l'émission de vapeur (15) comme

indiqué au chapitre 2.

3.4 Il est ensuite possible de commencer à

3.5 Il est conseillé de faire des mouvements

du haut vers le bas.

3.6 Pour éliminer les plis, presser la tête

métallique sur le tissu ; pour faciliter l'opération il est conseillé de tendre le tissu dans la direction opposée (17).

3.7 Pour les manches des chemises et des T-

shirts, tendre la manche et passer la tête du haut vers le bas.

3.8 Pour rafraîchir les tissus plus lourds, il est

possible d'accrocher la brosse à soies à la tête (18). Les soies ouvrent les fibres des tissus les plus résistants (comme les vestes, manteaux et textiles), ce qui permet à la vapeur d'agir en profondeur pour les repasser.

3.9 Le portant à vêtements intégré permet

d'utiliser Vaporella Vertical Styler avec différents vêtements et tissus. Il est possible d'accrocher des vestes et des manteaux directement sur le portant à vêtements. Pour les textiles de grandes dimensions (comme les nappes et les draps), il est possible d'utiliser la tige métallique située en dessous (19), pour les chemises et les robes, en revanche, il est possible d'accrocher le cintre directement au crochet central (20).

3.10 Pour obtenir de meilleurs résultats avec

les chemises, il est conseillé de fermer le premier bouton pour que le tissu soit bien tendu.

Quand le produit n'émet plus de vapeur, il n'y a plus d'eau dans le réservoir. Pour reprendre les opérations, il suffit de remplir le réservoir comme indiqué au

Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer que l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation. Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé. Ne pas utiliser de produits nettoyants.

6. RANGEMENT DE L’APPAREIL

6.1 Éteindre et débrancher l’appareil du

6.2 Attendre que l’appareil soit

complètement refroidi avant de le ranger.

6.3 Vider le réservoir eau.

6.4 Replacer le monotube en l'insérant dans

les crochets des tubes métalliques.

6.5 Pour enlever l'eau accumulée dans le

ATTENTION: Le monotube chauffe pendant la vaporisation. Il s'agit d'un phénomène absolument normal. 1 SYNTHÉTIQUE • 2 VELOURS • 3 SOIE •• 4 LAINE •• 5 COTON ••• 6 LIN ••• Pour les tissus très délicats, ne pas toucher directement le tissu à traiter avec la tête métallique. FRANÇAIS | 30 |compartiment du réservoir, placer un récipient sous le robinet d'accès, sur le côté gauche du produit. Dévisser le robinet dans le sens indiqué jusqu'à ce que l'eau commence à sortir (21). ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! FRANÇAIS | 31 |

La vapeur ne sort pas et le voyant de fonctionnement est éteint. Absence de tension. S'assurer que l'appareil est branché correctement comme indiqué au chapitre 1. La vapeur ne sort pas et le voyant de fonctionnement est allumé. Absence d'eau dans le réservoir. Mettre de l'eau dans le réservoir comme indiqué au chapitre 1. Des gouttes d'eau sortent de la tête. Le monotube avec la tête a été tenu pendant longtemps en position horizontale. La tête a été agitée pendant l'utilisation. Soulever la tête et placer le monotube en position verticale. Ainsi, l'éventuelle condensation peut descendre. Déplacer la tête plus lentement. De l'eau sort de la base du générateur. Le bouchon du réservoir n'a pas été vissé correctement. Le réservoir n'a pas été inséré correctement. Dévisser et revisser correctement le bouchon du réservoir. Insérer correctement le réservoir. Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique agréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.GARANTIE Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.

Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main- d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

  • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication
  • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
  • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
  • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
  • Les dommages causés par le client.
  • Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
  • Les dommages causés par le tartre.
  • Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
  • Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non- respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr FRANÇAIS | 32 |ESPAÑOL | 33 |