POLTI GSF60 - Limpiador a vapor

GSF60 - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSF60 POLTI en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice POLTI GSF60 - page 33

Preguntas de los usuarios sobre GSF60 POLTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSF60 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSF60 de la marca POLTI.

MANUAL DE USUARIO GSF60 POLTI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Visitando nuestra páginaweb www.polti.com y en lasolestes tiendas de electrodomesticos encontrará una amplia gama de accesorios para poteciar las prestaciones y la praticidad de uso de su aparato y fácilar y agilizar aun más las tareas domesticas.

Si el número del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio de Atencion al Cliente para más informacion.

POLTI GSF60 - 1
REGISTRE SU PRODUCTO

Conectese a la page web www.polti.com o llame al Servicio de Atencion al Cliente Polti y registre su producto. Podra aprovechar una offre especial de bienvenida, en los paaises adheridos, y estar siempre informado sobre las ultimas novedades de Polti, asi como comprar accesos y material de consumo.

Para registrar su producto,** ademas de sus datos personales, deben introducir el número de série (SN) que aparece en la etiqueta plateada situada en la caja y en la base del producto.

Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de série, describalo en el空間 presente en el reversal de la portada de estemanual.

¿Quiere saber más? Visite{nuestro canal oficial: www.youtube.com/poltispa.

Le mostreiros la eficacion de la fuerza natural y ecologica del vapor, tanto en el planchoado como en las tareas de limpieza a trovés de numerous videos de Vaporella y de todos los demas productos del mundo Polti.

iSuscribase al canal para estar siempreactualizo acerca de nuestros videos!

ATencion: Los avisos de seg-. ridad estar indications solo en el manual

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

POLTI GSF60 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES - 1

ATENCLON: ANTES DE UTILizar EL APARATO, LEATODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTECIASINCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN ELAPARATO.

Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de este aparato no conforme.

El uso conforms de producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones.

Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

POLTI GSF60 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES - 2

ATENCION: Alta temperatura. iPeligro de quemaduras!

Si está indicado en el producto, no toque las partes,

ya que está calientes.

POLTI GSF60 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES - 3

ATENCIón: Vapor.

iPeligro de quemaduras!

Este aparato alcanza temperatas altas. Si se utilizes de manière incorrecta, podra provocar quemaduras.

  • No realice nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funciona bajo sufunción, no realice operaciones de reparación deforma autónoma. En caso de fuerte golpe, caía, daños y caía en el agua, el aparato podrádefer de ser seguro. Si se realizan operaciones incorrectas y/o no permitidas se corre el peligro de sufir accidentes. Utilizar solamente recambios y accesorios originales Polti. Contactar siempre con los

Centros de Asistencia Técnica autorizados.

  • El producto no se debe utiliser si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
  • El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar el deposito / caldera.
  • Para realizar cualquier operation de mantenimiento o de limpieza, asegurar de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red electrica al menos 2 horas.
  • El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está connectado a la red electrica.
  • Este aparato lo pueda usar menos de mas de 8 años, personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o personas inexpertas sólo si reciben previamente instrucciones sobre el uso seguro del producto e información sobre lospeligros relacionados o bien,si está bajo vigilancia. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato noDebe ser realizada por niños sin la supervisión de unadulto.
  • Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de los niños menos de 8 años cuando el aparato está encendido o en fase de enfiambre.
  • Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantenga la Bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de asfixia.
  • Este aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico interno.

Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mantenimiento y conservación, respete siempre las medidas de precauciónfundamentales enumeradas en el presente manual.

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACION ELECTRICA - ELECTROCUCION

  • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilitad "Salvavidas", dotado de protección

magnetotérmica de la instalación domestica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos electricos.

Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalacion electrica a la que está connectado el aparato está realizada de acuerdo con las leyes vigentes.

  • No connecte el aparato a la red electrica si la tension (voltaje) no se corresponde con la del circuito electrico domestico en uso.
  • No sobrecargue las想不到 corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conecte exclusivamente el producto a想不到 corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación.
  • No utilise alargadores electricos que no estén debidamente dimensionados y no conforms con las leyes vigentes, ya que pueda ser causa de sobrecalentimiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interruptión de energia y daños en la instalación. Utilice exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
  • Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la red electrica.
  • Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, no estire nunca del cable de alimentacion, extraigalo empujando el enchufe para evaporar daños en la toma y el cable.
  • Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no está en funciona y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.
  • Desenrolle completeness el cable y el tubo de vapor antes de connectarlo a la red electrica y antes del uso. Utilice el producto siempre con el cable y el tubo de vapor completeness desenrollado.
  • No tirar ni zarandear el cable y el tubo de vapor ni someterlos a tensiones (torsiones, aplastimientos, tirones, cortes). Mantener el cable y el tubo lejos de superficies y partes calientes y/o aflidas. Evitar que el cable y el tubo de vapor funciona en contacto con el cabezal metalico caliente. Evitar que el cable y el tubo del agua queden aplastados en

puertas y tapas. No tensar el cable ni el tubo del agua sobre esquinas tirando de ellos. Evitar pisar el cable y el tubo de vapor. Noatar por encima del cable y el tubo de vapor. No enrollar el cable de alimentacion ni el tubo de vapor alrededor del aparato sobre todo cuando el aparato está caliente.

  • No sustituya el enchufe del cable de alimentación.
  • Si el cable y el tubo de vapor está danados, para evitar peligros es necesario que los sustituya el fabricante o su servicios de asistencia技术水平, en todo caso, personalrialmente. No utiliser el producto con el cable y el tubo de vapor danados.
  • No toque ni use el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
  • No utilise el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por exemple lavabos, bañeras y piscinas.
  • Nosumerja el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otheros liquidos.
  • El vapor no debe dirigirse hacía aparatos que contenga componentes electricos y/o electrónicos.

RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO - LESIONES / QUEMADURAS

  • El producto no debe utilizes en lugarares dondehayaspeligro de Explosioniones y sustancias toxicas.
  • Noverter en el deposito sustancias toxicas, acidos, solventes, deterentes, sustancias corrosivas y/o liquidos explosivos, perfumes ni agua perfumeada.
  • Introduzca en el deposito y en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capitulo "Qué agua utiliser".
  • Antes de utiliser por primera vez,llenar el depuesto con agua y durante el uso comprobar el nivel de agua.
  • No dirigir elchorro de vapor sobre sustancias toxicas, acidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminacion de sustancias peligrosas deben realizarse según lasindicaciones de los fabricantes de estas sustancias.

  • No dirigir elchorro de vapor contra polvos y liquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.

  • No dirigir elchorro de vapor contra el aparato.
  • No coloque el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
  • No obstruya las aperture y las rejillas situadas en el producto.
  • No dirigir elchorro de vapor contra ninguna parte del cuerpo de personas y animales.
  • No dirigir el chorro de vapeur ni el cabezaal metálico contra las prendas que se lleven puestos.
  • Los paños, traps y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperatas muy altas, superiores a los 100^ . Preste atencion cuando los maneje.
  • Durante el uso,mantener el producto en posicion horizontal y sobre superficies estables.
  • No apoyar el tubo de vape en el suelo.
  • Mantener siempre el CZal metalico y el tubo de vapor levantanados y encima del deposito del agua.
  • No introducir ningún objeto en los orificios de salute del vapor.
  • No colocar el CZal metalico sobre ninguna superficie o encima del CZle de alimentacion cuando este caliente.
  • Vaporizar solo con movimiento vertical. No vaporizar en posición horizontal ni bocabajo: podría salir agua caliente.
  • No apoyar nunca el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor.
  • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el botón de emisión continua de vapor no está encendido (si está presente).
  • No arrastrar el aparato sino desplazarlo únicamente utilizingo su asa.
  • Antes de vinciar el agua restante en el deposito del agua, apagar el aparato y esperar al menos 5 Minutes deforma que se enfirve la unidad.
  • Espere a que el aparato se haya enfiado del todo antes de guardarlo cuando el uso.

Vaporella Vertical Styler está destinada al uso dométrico como plancha vertical según las descripciónes e instrucciones que figuran en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de perdida del presente manual de instrucciones, se pueda consulutar y/o descargar de la网页 web www.polti.com.

POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas,技术水平s y constructivas que considere necessities, sin obligacion de preaviso.

Antes de partir la fabricula todos nuestros Productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto, Vaporella Vertical Styleredia contener ya agua residual en el deposito.

El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente pueda hacer el aparato e invalidate la garantía.

A LOS USUARIOS

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos electricos y electrónicos, no elimine el aparato jusqu'à los residuos domesticos. Entréguelo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

POLTI GSF60 - A LOS USUARIOS - 1

El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útill, debe ser recogido separatamente

de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario debenentarregar el aparato a deselectar en loscentros de recogidaSeparated de residuoselectricos y electrónicos, o bien, según loestablishcido por la normativa del pais,entarregel aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuadoprocesso de recogida diferenciada permitedirigir el aparato desechado al reciclaje, a sutratimiento y a su eliminacion de una formarespetuosa con el medio ambiente,contribuyendo a evaporar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute, favoreciendo el reciclaje de los materiales delos que está formado el producto. Laeliminacion abusiva del producto por parte del poseedorongaporta la aplicacion de lassanaciones administrativas previstas por la normativa vigente.

QUE AGUA UTILizar

Vaporella Vertical Styler has sido disnada para funciona con la habitual agua del grifo común, con una dureza media comprehensa entre 8^ y 20^ f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, no utilizes exclusivamente agua desmineralizada sino utilizes una mezcla formada por 50% de agua del grifo y 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utilizes exclusivamente agua desmineralizada.

Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la-oficina技术水平 municipal o en el organismo de suministro hidrico local.

No utilise agua destilada, agua desmineralizada no diluida, agua de lluvia o agua con aditivos (como por exemple almidón o perfume), agua perfumada o agua producida porthers electrodomesticos, por ablandadores o jarras filtrantes.

No introduzca sustancias quimicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.

1. PREPARACION PARA EL USO

1.1 Quitar el aparato del embalaje, comprobando el contenido y la integridad del producto.

1.2 Colocar el cuerpo central encima de la base (1).

1.3 Introducir los tubos telescópicos en los dos orificios situados en la parte superior del cuerpo central (2). Para sacarlos, pulsar los dos botones laterales y tirar hacía arriba (3). Es possible extender los tubos telescópicos abriendo los pivotes y regulando su.altura (4- 5). A continuación, cerrar los ganchos para fjjar los tubos.

1.4 Introducir el perchero encima de los dos tubos telescópicos (6). Controlar que los ganchos de los tubos metálicos estén dirigidos hacía el lado del deposito (7). Para extraer el perchero, presionar las dos palancas laterales de los tubos telescópicos y tirar hacía arriba (8).

1.5 Conectar el monotubo con cabeza al metalico al cuerpo central. Para conectarlo, tirar del anillo del conector hacía arriba e introducir el conector en el espacio designado (9) en el cuerpo central.

Es possible colgar el CZezeal metalico en el gancho colocado en el perchero (10). El gancho es deslizante y permite colgar el czezeal en ambos lados del producto.

1.6 Llenar el deposito de agua:

Extraer el deposito del cuerpo central (11), darle la vuelta y desenroscar el tapón (12).

Llenar el deposito con agua.

Antes de realizar esta operación es NEEDario desconectar siempre el enchufe de alimentacion de la red electrica.

Gracias al practicoistema de llenado, ya no es besoino parar y esperar a que el aparato se enfrie, sino que es suficiente llenar el deposito según se necesse.

1.7 Enroscar el tapón en el deposito y colocarlo de nuevo en el cuerpo central.
1.8 Conectar el enchufe de alimentacion a una toma de corriente adecuada (13) con connexion de tierra. El indicator ubicado en la parte frontal del cuerpo central se iluminará para indicar que se ha connectado a la red electrica.
1.9 Pulsar el interruptor ON/OFF (14): el cuerpo central emitirá una señal acústica y el led de la regulación del vapor se iluminará.

ATENCION: El monotubo se caliente durante la vaporizacion. Se trata de un fenomeno absolutamente normal.

2. REGULACION DE VAPOR

Vaporella Vertical Styler es el producto ideal para refrescar los tejidos, eliminar los pliegues y eliminar los olores incluo de la ropa de casa. Antes de registrar una prenda hay que consultar lasindicaciones de la etiqueta de dicha prenda.

Selecciónar, consultando la tabla",[sic]amente, el nivel de vapor más Conveniente para el tejido que se deseña planchar y selecciónelo girando el mando de regulación (15):

1SINTÉTICO •
2TERCIOPELO •
3SEDA •
4LANA •
5ALGODON •
6LINO •

En caso de tejiados muy delicados, no posicionar el cabeza metalico en contacto directo con la prenda aatar.

3. USO

3.1 Asegurar de que se haya llrado a cabo el Capitulo 1.
3.2 Trascurridos 60 horas del encendido ON/OFF (14), el aparato comenzará a emitir vapor de forma continua por el cabezal (16).
3.3 Regular la emisión de vapor (15) como se indica en el capitulo 2.

3.4 Ahora sera possible empezar aatar los tejidos.
3.5 Se aconseja efectuar las pasadas desde arriba hacía abajo.
3.6 Para eliminar los pliegues, presionar el cuestion de la operación se aconseja tener el tejido en la direccion opuesta (17).
3.7 Para las mangas de camisas y de camisetas, tensar la manga y desplazar el cabezal desde arriba hacía abajo.
3.8 Para reavivar los tejidos más gruesos, es possible acoplar el cepillo con cerdas (18) al cabezal. Las cerdas abren las fibras de los tejidos más resistentes (como americanas, abrigos y ropa de casa), permitiendo que el vapor actue en profundidad.
3.9 El perchero integrado permite usar Vaporella Vertical Styler condietes prendas y tejidos. Es possible colgar americanas y abrigos directamente en el perchero. Para la ropa de casa de gran時間 (como manteles y sábanas) es possible utiliser la varilla metálica subyacente (19), para camisas y trajes es possible colgar la percha directamente en el gancho central (20).
3.10 Para tener些些成果的成果。
3.11 Para tener些些成果的成果。
3.12 Para tener些些成果的成果。
3.13 Para tener些些成果的成果。
3.14 Para tener些些成果的成果。

4. FALTA DE AGUA

Cuando el producto ya no suministra vapor, es porque el agua en el deposito se ha agotado.

Para retomar las operaciones, bastardar con llenar el deposito como se describe en el capitulo 1.

5. MANTENIMIENTO GENERAL

Antes de efectuarrialquier operation de dismantimiento,desenchufar siempre el enchufe de alimentacion de la red electrifica asegurandose de que el producto se haya enfiado.

Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño humedo.

Noutilizardetergentede ningun tipo.

6. CONSERVACION

6.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica.
6.2 Esperar a que el producto se enfié Completely antes de rellenarlo.
6.3 Vaciar el deposito del agua.
6.4 Volver a colocar el monotubo en los

ganchos de los tubos metálicos.

6.5 Para eliminar el agua acumulada en el compartmento del deposito, colocar un recipiente bajo la valvula de acceso, en el lado izquierdo del producto. Desenroscar la valvula siguiendo el sentido indicado hasta que el agua empiece a salir (21).

POLTI GSF60 - CONSERVACION - 1

ATENCION: Vapor.

iPeligro de quemaduras!

  1. RESOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
No sale vape y el indicator de funciona bajo no está iluminado.Ausencia de tension electrónica.Comprobar que el aparato se haya conectado correctamente como se indica en el Capitulo 1.
No sale vape y el indicator de funciona bajo está iluminado.Falta de agua en el depósito.Introducir agua en el depósito como se indica en el capítulo 1.
Salen gotas de agua del CZB.El monotubo con el CZB has permanecidoblemado tiempo en posición horizontal. Se ha SACUIDO el CZB durante su uso.Levantar el CZB y colocar el monotubo en posición vertical. De este modo, la eventual condensaciónoulda escurrirse hacer abajo.Mover el CZB más lentamente.
Sale agua de la base del generator.El tapón del depósito no se ha enroscadocorrectamente. El depósito no se ha introducidocorrectamente.Desenroscar y enroscarcorrectamente el tapón del depósito.Introducir correctamente el depósito.
En caso que los problemas relacionados persistan o no estén presentes en este lista, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizo Polti (www.polti.com para ver el listaactualizzato) o a Atencion al Cliente.

GARANTÍA

Este aparato está destinado a un uso exclusivamente dométrico. Tiene garantía de dos años a partir de la Fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la Fecha de compra debe ser comprobada con un documento社会稳定 a efectos fiscales emitido por el vendedor.

En caso de reparacion, el aparato deben ir acosponado del comprobante fiscal de compra.

La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la vente y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es valida en los País que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los除外s páises resultanolas normativas locales en materia de garantía.

LA GARANTÍA CUBRE

Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuite de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de ahora o al material.

En caso de defectos no reparables, Polti pueda.Ofrecer al cliente la sustitución gratuite del producto.

Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deben dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la Fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la Fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.

LA GARANTÍA NO CUBRE

  • Cada avería o dano que no derives de un defecto de fabricación
    Las averidas debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de vente del producto;
    Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
  • Los días causados por el uso de componentes distinctos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o porcentros de asistencia no autorizados por Polti.
  • Los danios causados por el usuario.
    Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, bateria, etc.) dañas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
    Posibles daños causados por la cal.
  • Averías debidas a falta de mantenimiento/limpieza según las instrucciones del fabricante.
  • El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato.

El uso indefinido y/o no conforms a las instrucciones de uso y a cualquier othera advertencia, disposicion contentida en el presente manual, invalida la garantia.

Polti declina toda responsabilidad por los daños que pueda provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescrições indicadas en el manual de instrucciones en lo que respects a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.

Para consultar la listaactualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti,visitar la pagea web www.polti.com

WILLKOMMEN IN DER WELT VON VAPORELLA

É possével encaixar a placà de metal no gancho presente no cabide (10). O gancho é deslizante e permite fixar a placà de vapor de ), ), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y)

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLTI

Modelo : GSF60

Categoría : Limpiador a vapor