HiKOKI C7MFA - Scie

C7MFA - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C7MFA HiKOKI au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI C7MFA - page 13
Caractéristiques techniques Scie circulaire HiKOKI C7MFA, puissance 1 400 W, diamètre de la lame 190 mm, vitesse à vide 5 800 tr/min.
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée pour les travaux de bricolage et de construction.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de coupe, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Toujours débrancher l'appareil lors du changement de lame.
Informations générales Poids : 4,2 kg, garantie fabricant de 2 ans, conception ergonomique pour un meilleur confort d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - C7MFA HiKOKI

Comment changer la lame de la scie HiKOKI C7MFA ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez le couvercle de protection, dévissez l'écrou de la lame avec la clé fournie et retirez la lame usée. Installez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation, resserrez l'écrou et remettez le couvercle en place.
Quel type de lame est compatible avec la HiKOKI C7MFA ?
La HiKOKI C7MFA est compatible avec des lames de 190 mm de diamètre et un alésage de 30 mm. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
Comment régler la profondeur de coupe de la scie HiKOKI C7MFA ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez la molette de réglage située sur le côté de la scie, ajustez la base à la profondeur souhaitée, puis resserrez la molette pour maintenir la position.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche. Si le problème persiste, consultez un technicien qualifié.
Y a-t-il un mode d'entretien recommandé pour la scie HiKOKI C7MFA ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la scie après utilisation, de vérifier l'état de la lame et de lubrifier les parties mobiles. Assurez-vous également de stocker la scie dans un endroit sec et protégé.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour la HiKOKI C7MFA ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès de votre revendeur HiKOKI local ou en visitant le site officiel de HiKOKI, où vous trouverez une section dédiée aux pièces détachées.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la scie HiKOKI C7MFA ?
Toujours porter des lunettes de protection et des gants, éviter les vêtements amples, s'assurer que la surface de travail est dégagée et que la lame est bien affûtée. Ne jamais forcer la scie et se concentrer lors de la coupe.
Comment régler l'angle de coupe sur la HiKOKI C7MFA ?
Pour régler l'angle de coupe, dévissez la vis de réglage située à l'arrière de la base, ajustez l'angle souhaité à l'aide de la graduation intégrée, puis resserrez la vis pour maintenir l'angle.

Questions des utilisateurs sur C7MFA HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C7MFA - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C7MFA de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI C7MFA HiKOKI

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.

c) Maintainir les enfants et les badauds à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.

Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténstration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraitier le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.

Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de décharge électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de décharge électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR).

L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que I'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans sonutilisation de I'outil.

Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter des verres de protection.

Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.

Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche.

Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement.

Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'application souhaitée.

Si l'on utilise l'outil électrique ajustat en respectant le régime pour lequel il a été concu, il réalisera un travail de toute valeur qualité et plus sur.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.

Un outil électrique ne pouvant être contrôle par l'interrupteur représenté un danger et doit être réparé.

c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.

Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Àpres utilise, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.

Les outils électriques représentent un danger entre des mains in expertes.

e) Observer la maintenance de l'outil. S'assurer que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement.

Si l'outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Français

f) Garder aff utés et propres les outils permettant de couper.

Un outil bien entretenu aux bords bien aff utés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l'entretien de l'util à un réparateur qualifié utiliser uniquement des pieces de rechange identiques.

Cela assurera le mainien de la sécurité de l'outil.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangiés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE COURANTS POUR LES OPÉRATIONS DE MEULAGE OU DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION

a) Cet outil électrique est concu pour meuler ou tronconner. Lire tous les averisations de sécurité, instructions, illustrations et spécifiations disponibles avec cet outil électrique.

Le non-respect de toutes les instructions indiquées cidesous peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

b) Il n'est pas recommandé de poncer, d'eff ectuer un brossage métallique ou de polir avec cet outil électrique.

Il y a risque de danger et de blessure si l'outil électrique est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n'a pas été concu.

c) Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux concus spécialement et recommends par le fabricant d'outils.

Ce n'est pasisable qu'un accessoire se fixecorrectement sur l'outil que son utilisation en toute sécurité est garantie.

d) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l'outil électrique.

Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voter en éclats.

e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire ne doit pas dépasser la capacité nominale de l'outil électrique.

La maitrise et la protection des accessoires de format incorrect ne peuvent etre garanties.

f) Le montage fi leté d'accessoires doit correspond au fi letage de la broche du broyeur. Pour les accessoires montés par des brides, l'orifi ce d'ancrage de l'accessoire doit s'adapter au diamètre de positionnement de la bride.

Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique manqueront d'équilibre, fibreront excessivement et risqueront d'entrainer une perte de contrôle.

g) Ne pas utiliser un accessoire endommage. Avant chaque utilisation, inspector les accessoires : vérifi er que les meules abrasives ne sont pas fi suturees ou écaillées, que le disque d'appui n'est pas fissuré, déchére ou use, que les fils de larosse métallique ne sont pas desserrés ou fi sutures. Si l'outil électrique ou son accessoire tombe, vérifi er qu'il n'est pas abimé ou bien replacer l'accessoire endommage. Àpres avoir vérifi é et posé un accessoire, s'écarter (et élognier les badauds) de l'axe de l'accessoire en rotation et faire tourner l'outil en régime à vide maximum pendant une minute.

Les accessoires endommagés se brisent généralement au cours de cette période d'essay.

h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser un écran facial ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, des protège-tympans, des gants et un tablier de protection pouvant arrêter les particules abrasives ou les fragments de piece.

Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arreter les débris volants produits par les diverses opérations de la meule. Le masque anti-poussière ou le masque fi Itrant doit pouvoir fi Itrer les particules produit par l'opération de la meule. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée peut entraîner une perte auditive.

i) Tenir les badauds à une distance sure de l'espace de travail. Toute personne pénétrant dans l'espace de travail doit porter un équipement de protection individuelle.

Des fragments provenant de la pièce de travail ou d'un accessoire cassé peuvent voler en éclats et blesser les personnes se trouvant dans la zone immédiate de travail.

j) Tenir l'outil electrique par une surface de prise isolée, lorsqu'on effectue une tâche ou l'accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d'alimentation.

Le contact de l'accessoire de coupe avec un fi I « sous tension » peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil « sous tension » et électrocuter l'opérateur.

k) Placer le cordon à l'ecart de l'accessoire en rotation.

Si l'utilisateur perd le contrôle, le cordon risque d'être coupé ou tiré, et sa main ou son bras peuvent être happés par l'accessoire en rotation.

I) S'assurer que l'accessoire est complètement arrêté avant de poser l'outil.

L'accessoire en rotation risque de s'accrocher à la surface et de faire perdre à l'utilisateur le contrôle de l'outil.

m) Ne pas faire fonctionner l'outil lorsqu'on le porte contre soi.

Un contact accidentel de l'accessoire en rotation risque de happer les vêtements et d'attirer l'outil vers soi.

n) Nettoyer regulierement les bouches d'airation de I'outil.

Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter de l'outil et une accumulation excessive de poudre métallique présente un risque électrique.

) Ne pas utiliser l'outil à proximé de matérieliaux infi ammables.

Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant un réfrigérant liquide.

L'utilisation d'eau ou d'un réfrigerant liquide peut entrainer une electrocution ou une décharge électrique.

RECUL ET AVERTISSEMENTS CONNXES

Le recul est une réaction soudaine qui survient lorsqu'la meule, le plateau de support, la Brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque l'accessoire en rotation se coince ou accroche, il s'arrête soudainitionement et l'utilisateur perd alors la maîtrise de l'outil électrique projeté dans le sens contraire de sa rotation au point où il se coince dans la piece.

Par exemple, si une meule est tirée ou coincidee par la pièce à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériel, entraînant la sortie ou le déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectory, vers l'utilisateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule au point de pincement.

Les meules abrasives risquent de se briser.

Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous.

a) Tenir fermement l'outil et placer le corps et le bras de manière à pouvoir résister à la force du recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, lorsque cette dernière est disponible, pour assurer une maitrise maximale de l'outil en cas de recul ou de couple de réaction au moment du démarrage.
L'utilisateur peut maîtriser l'effet du couple de réaction ou du recul s'il prend les précautions nécessaires.
b) Ne jamais placer la main après d'un accessoire en rotation.
L'accessoire risquerait de passer sur la main en cas de recul.
c) Ne pas se placer dans la zone vers laquelle l'outil électrique se déplacera en cas de recul.
Le recul projettera l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point où elle accroche dans la pierce.
d) Redoubler de précaution lorsqu'on travaillée dans les coins, sur des bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l'accessoire ou de le coincer.
Les coins, les rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, provoquant une perte de contrôle ou un recul.
e) Ne pas fixer une lame de tronçonneuse ou une lame dentée.
De telles lames causent frequentlyment des reculs et la perte du contrôle.

AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ PROPRES AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE ET DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION

a) Utiliser uniquement les meules recommendees pour l'outil et le protecteur concu pour la meule可以选择.
Les meules pour lesquelles l'ouil n'a pas ete concu ne pourront pas etre protegees correctement et se reveleront dangereuses.
b) La surface de meulage des meules à dépression centrale doit être montée au-dessous du plan de la lèvre du carter de protection.
Une meule mal installée qui projette à travers le plan de la lèvre de protection ne peut être protégée de manière ajustate.
c) Le protecteur doit être fi xé fermement sur l'outil et positionné de manière à assurer une sécurité optimale, en laissant exposée la plus petite partie possible de la meule.

La protection permet de protégger l'opérateur des fragments de meule brisée, d'un contact accidentel avec la meule et des étincelles qui pourrait enfl ammer les vêtements.

d) Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas utiliser le côte à tronconner pour le meulage.
Les meules de découvertage abrasif sont conçues pour un meulage périphérique. Exercer une force laterale sur ces meules peut les briser.
e) Utiliser toujours des fl asques pour meule en bon état, aux dimensions et formes convenant à la meule sélectionnée.
Des fl asques pour meule déquates soutiennent la meule, diminuant ainsi la possibilité d'unerupture de la meule. Les fl asques pour meules à tronçonnner peuvent être différentes de celles pour meule abrasive.
f) Ne pas utiliser de meues usées provenant d'outils plus grands.
Les meules conçues pour des outils plus grands ne convennment pas à la vitesse supérieure d'un petit outil et risquent d'éclater.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE PROPRES AUX OPÉRATIONS DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION

a) Ne pas bloquer la meule, ni n'exercer une pression excessive. Ne pas tenter de couper à une profondeur trop importante.
Il y a risquè de torsion ou de blocage de la meule dans la ligne de coupe si elle est soumise à une surcharge, elle risque alors d'effectuer un recul ou de casser.
b) Ne pas se placer dans l'axe et derrière la meule rotative.
Lorsque la meule, en cours de fonctionnement, s'écarte de l'utilisateur, le recul potentiel risque de propulser la meule en rotation et l'outil électrique dans sa direction.
c) Lorsque la meule est grippée ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison ou une autre, eteindre l'outil et le maintainir immobile jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne jamais tenter de retirer la meule de la coupe pendant que la meule tourne, sous peine de provoquer un recul. Identifier la cause du grippage de la meule et prendre les mesures correctives pour y remedier.
d) Ne pas redémarrer l'opération de découpe dans la pierce à usiner. Laisser la meule atteindre son régime maximal et la faire à nouveau entraîr dans la fente avec précaution.

La meule risque de se gripper, de devier de sa trajectory ou de reculer si l'outil est redémarré dans la piece à usiner.

e) Soutenir les panneaux ou les pièces à usiner de grande taille pour éviter tout pincement de la meule ou mouvement de recul.

Les pièces à usiner de grande taille ont tendance à ployer sous leur propre poids. Il est nécessaire de placer en dessous des cales à proximé de la ligne de découvert et pres du rebord de la pièce des deux cotés de la meule

f) Redoubler de précaution lorsqu'on doit pratiquer une encoche dans un mur ou autre zone borgne.

La partie saillante de la meule risque d'entailler les conduites de gaz ou d'eau, les cables electriques ou autres objets, provoquant ainsi un recul de l'outil.

CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR LES MEULEUSES

  • Vérifier que la vitesse indiquée sur la meule est égale ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse.
  • S'assurer que les dimensions des meules sont compatibles avec la meuleuse.
  • Les meules abrasives doivent être entreprises et manipulées conformément aux instructions du fabricant.
  • Inspector la meule avant utilisation, ne pas utiliser de produits ébrechés, craquelés ou défectueux.
  • S'assurer que les meules et les points montés sont installés conformément aux instructions du fabricant.
  • S'assurer que les buvards sont utilisés lorsqu'ils accompagnent le produit abrasif agglomeré et lorsqu'ils sont nécessaires.
  • S'assurer que le produit abrasif est correctement monté et serré avant d'utiliser et de démarrer l'outil sans chargependant 30 secondes en position sure ; en cas de vibrations excessives ou autres defaults, arrêter immédiatement l'outil. Si tel est le cas, vérifier la machine pour en déterminer la cause.
  • Si l'outil est équipé d'un protecteur, ne jamais l'utiliser sans protecteur.
  • Lors de l'utilisation d'un outil de coupe abrasif, veillez à déposer le couvre-meule prévu comme accessoire standard et à le fi xer avec le protecteur létal (vendu séparément) (Fig. 4).
  • Ne pas utiliser de bagues de réductions ou d'adaptateurs pour adapter des meules abrasives à grand orifi ce.
    Pour les outils destinés à être équipés d'une meule à orifice filtré, s'assurer que le filetage dans la meule est suffiSAMMENT long pour accueillir la longueur de la broche.
  • Vérifier que la piece à usiner est correctement soutenue.
  • Ne pas utiliser la meule de tronçonnage pour l'aiguisage létral.
  • S'assurer que les étincelles dues à l'utilisation n'entraîne pas de risque, par ex. ne touchent pas des personnes ou enflammment des substances inflammables.
  • S'assurer que les bouches d'aération ne sont pas obstruées en travaillant dans un environnement poussiêreux; s'il est nécessaire de nettoyer la poussière, débrancher d'abord l'outil de la prise secteur (utiliser des objets non métalliques) et éviter d'endommager les pieces internes.
    Utiliser toujours des lunettes et des protections auditives. Il est recommendé de porter un équipement de protection individuel, comme un masque, des gants, un casque et un tablier.
  • Prenez garde à la meule qui continue de tourner une fois l'outil estint.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires

  1. S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.
  2. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt. Si la fiche est branchée dans une prise alors que l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil électrique demarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.
  3. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaisseur et d'une capacité suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

  4. S'assurer que la meule renforcée à moyeu déported utilise est du bon type, et qu'elle ne présente pas de fêtres ou de defaults de surface. S'assurer également que la meule renforcée à moyeu déported est correctement montée et que l'écrou de la meule est bien serré.

  5. Confirmer que le bouton poussoir est libéré en appuyant deux ou trois dessus avant demettre l'outil sous tension.
  6. Pour prolonger la vie de la machine et assurer un fini de première qualité, il est important de ne pas surcharger la machine en exerçant une pression trop grande. Dans la plupart des applications, le poids de la machine seule suffit pour un bon meulage. Une trop grande pression peut entraîner une réduction de la vitesse de rotation, un moins bon fini de surface et une surcharge qui pourrait réduire la durée de vie de la machine.
  7. La meule continue de tourner une fois l'oult etint.
    Après avoir arrêté la machine, ne pas la poser avant l'arrêt complet de la meule renforcée à moyeu déported.
    Cette précaution evitera non seulement les accidents graves, mais réduira également la quantité de poussière et de copeaux de métal aspirée par la machine.
  8. Lorsque la machine n'est pas utilisé, elle doit être débranchée de la source d'alimentation.
  9. Veiller àmettre l'outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave avant de monter et démonter la meule renforcée à moyeu déported.
  10. Dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) Il est recommendé d'utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.

SYMBOLES

AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.

G10SS2 / G12SS2 / G13SS2 / G12STA / G13STA : Meuleuse
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Uniquement pour les pays européens Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères ! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
VTension nominale
~Courant alternatif
PPuissance absorbée
nVitesse nominale
min-1Révolution ou va-et-vient par minute
DDiamètre externe de la meule
dDiamètre de l'orifice de la meule
tÉpaisseur de la meule
Vitesse péripérisque
kgPoids (Selon la procédure EPTA 01/2003)
IBouton ON
OBouton OFF
Débrancher la fi che principale de la prise électrique
Attention
Outil de classe II

ACCESSIONS STANDARD

Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires repertoriés ci-dessous.

(1) Clé 1
(2) Poignée latérale 1

Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

APPLICATIONS

Enlevement des Bavures de moulage et finition de diff erentes sortes de materiaux en acier, bronze ou aluminium et de moulages.
Meulage de sections soudées ou de sections coupées par soudage.
- Découpe de cément, pierre, brique, marbre synthétiques et autres matérielles similaires.

CHARACTERISTIQUES

Les spécifi cations de cet outil sont enumeratedes dans le tableau de la page 133.

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

Action Figure Page
Fixation et réglage du couvre-meule1 134
Fixation de la poignée latérale 2 134
Montage de la meule renforcée à moyeu déported3 135
Montage de la meule de tronçonnage4 135
Montage du disque diamant 5 135
Fonctionnement du commutateur 6 135
Angle de meulage et méthode de meulage7 136
Sélection des accessoires-137

ENTRETIEN ET VERIFICATION

  1. Verifi cation de la meule renforcée à moyeu déported S'assurer que la meule renforcée à moyeu déported ne presente pas de felures ou de defaults de surface.
  2. Verification des vis de fixation

Vérifier régulierement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la dessererimmediatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

  1. Contrôle des balais en carbone

Pour votre sécurité et la protection contre les décharges électriques, l'examen du balai à carbone et le remplacement de cet outil ne doit être effectifs que par un centre d'entretien HiKOKI/agréé.

  1. Remplacement du cordon d'alimentation

Si le cordon d'alimentation doit être remplace, faire appel au service après-vente HiKOKI/agree pour éviter tout risque.

  1. Entretien du moteur

AVERTISSEMENT

Toujours porter des lunettes de protection et des masques antipoussière lorsque de l'air est souffle par l'orifice d'air du couvercle arrêté à l'aide d'un pistolet à air, etc.

Le non-respect de ces consignes peut entrainer l'inhalation de la poussière émise, ou elle peut rentrer dans vos yeux.

Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

REMARQUE

Lorsque la tâche est terminée, insufflez de l'air ne contenant aucune humidité par l'orifice d'air du couvercle arrêté à l'aide d'un pistolet à air, etc., lorsque le moteur fonctionne sans aucune charge. Cela s'avéré utile pour éliminer la saleté et la poussière accumulées. La saleté et la poussière s'accumulent à l'intérieur du moteur et risquènt de causeurs des dysfonctionnements.

ATTENTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

GARANTIE

Nous garantissons que l'ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifique ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une'utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du mode d'emploi, dans un service après-venture HiKOKI/agréé.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondérée A:99 dB (A)

Niveau de pression acoustique ponderee A:88 dB (A)

Incertitude K: 3 dB (A)

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.

Meulage de finition:

Valeur d'émission de vibration a_h , AG = 7.9m / s^2

Incertitude K = 1,5m / s^2

La valeur totale des vibrations a eté mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.

Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.

AVERTISSEMENT

La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différante de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.
- Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,

91015 EVRY CEDEX, France

Tel: +33 1 69474949

Fax: +33 1 60861416

URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : C7MFA

Catégorie : Scie