HiKOKI C7MFA - Scie

C7MFA - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C7MFA HiKOKI en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI C7MFA - page 31

Preguntas de los usuarios sobre C7MFA HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C7MFA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C7MFA de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO C7MFA HiKOKI

G 10SS2·G 12SS2·G 13SS2 G 12STA·G 13STA

HiKOKI C7MFA - G 10SS2·G 12SS2·G 13SS2   G 12STA·G 13STA - 1

HiKOKI C7MFA - G 10SS2·G 12SS2·G 13SS2   G 12STA·G 13STA - 2

en Handling instructions
Bedienungsanleitung
fr Mode d'emploi
It Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de manejo
@Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttoohjeet
O8nyiec xepioou
Instrukcja obslugi

Kezelésiutasítás
Cs Návod k obsluze
Kullanim talimatlari
Instruetioni de utilizes
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláiu
HnctpyKzna 3a ekcnloataza
Uputstvo za rukovanje
Upute za rukovanje
UHCTpyKciI 0oO NOBOJKeHHa 3 npnCTpoem
HnctpyKuaI NO 3KcNlyaataaun

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramientaelectrica" en las advertencias hace referencia a la ferramientalectrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramientalectrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad del area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpio y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.

b) No utilise las herramientos electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientos electricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe.

No实用性 enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramiento electricaAAPuntaré el risgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móvil.

Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliserse al aire libre.

Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramenta electrica.

No utilise una herramIENTa electrica cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentáea cuando utilizes herramentas electricas puede dar lugar a lesiones personales graves.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reduciras lesiones personales.

c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transportejarla.

El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles.

La ropa sueña, las joyas y el pesolargeuenquedar atrapados en las piezasVRTiles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente.

Lautilaciondeunsystemaderecogida depolvocouldepeducirlosriesgosrelacionesconelpolvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion.

La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramrientas electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas.

Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños, y nopermita queutilicen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.

Las herramentas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

Espanol

e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezasVRTES estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidon que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.

Si la herramienta electrica está dañana, llévela a reparar antes de/utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra dar lugar a una situacion peligrosa.

5) Revisión

a) Solicite a un expertorialcado que revise la herramenta electrica y queutilice solo piezas de repuestos identicas.

Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.

PRECAUCION

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS COMUNES DE SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO O CORTE ABRASIVO

a)Esta herramipta electrica está diseñada para utilizesc como amoladora o herramipta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y asignificaciones incluidas con esta herramipta.

Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuacion podria producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.

b) No se recomienda realizar operaciones como lijado, cepillado metalico o pulido con esta herramienta electrica.

Las operaciones para las que no se diseño la herramienta electrica podrián produir un riesgo y causar daños personales.

c) No utilise accesorios que no estén diseñados y estén recomendados espécífí camente por el fabricante de la herramienta.

El hecho de que el accesario pueda acoplarse en la herr模板ia electrica no garantiza unFuncionamento seguro.

d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad maxima marcada en la herramenta electrica.

La realizacion de accesos a una velocidad superior a su velocidad nominal podra provoc que se rompieran o se descoplieran.

e) El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo la clasificacion de calidad de su herramienta electrica.

Los accesos de時間 incorrecto no peuvent supervisarse o controlarse adecuadamente.

f) El montaje roscado de accesorios deben coincidir con la rosca del husillo de la amoladora. Para los accesorios instalados por medio de bridas, el orifi cio del mandril del accesorioDebe coincidir con el diametro de posicionamento de la布拉.

Los accesos que no coincidan con laestructura de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran en excesso y pueda causar una perdida de control.

g) No utilise accesorios danados. Antes de cada uso, revise el accesorio, comprobando aspectos tales como si las ruedas abrasivasienen grietas o roturas, las almohadillas de respaldoienen grietas, rasgaduras o desgaste excessivo o el cepillo metalico está suelo o con el metal roto. Si se cae la herramienta electrica o el accesorio, compruebe si está danado o instale un accesorio sin dañar. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, tantoastedo los viandantes deben alejarse del plano del accesorio giratorio y utiliser la herramienta electrica a maximizing Velocidad sin carga durante un minuto.

Los accesos danados se romperan durante este periodo de prueba.

h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, utilise protector facial, gafas protectoras o gafas de seguridad. Si procebe, utilise mascara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detenerPEGueños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. El protector ocular debe ser capaz de detener los desechos que salen desprendidos generados por las differentes operaciones. La mascara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar particulas generadas por su operation. Una exposicion prolongada a un ruido de intensidad elevada podria producir perdida de audicion.

i) Mantenga a los viandantes alejados del area de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizing equipo de proteccion personal.

Los fragmentos de un trabajo o un accesorio roto peuvent estar despedidos y causar daños más alla del área de operación inmediata.

j) Sujete la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realize una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con el cableado oculto o su propio cable.

Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de la herr模板 electrónica能把 transmitir esta corrente y provocar una descarga electrónica al operador.

k) Coloque el cable cerca del accesorio giratorio.

Si pierde el control, el cable podra cortarse o engancharse y la mano o el brazo podrian entrada en el accesorio giratorio.

I) No coloque Boca abajo la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya parado Completely.

El accesorio giratorio podra agarra la superficie y descontrolar la herramienta electrica.

m) No ponga en marcha la herramienta electrica cuando la lleve alazo.

Un contacto accidental con el accesorio giratorio podria enganchar la ropa y el accesorio podra provocarlesiones.

n) Limpie regularmente las ranuras de ventilacion de aire de la herramienta electrica.

El ventilador del motor extraera el polvo del interior de la carcaja, y la acumulación excessiva de metal en polvo podra producir peligros electricos.

o) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales infl amables.

Las chispas podrián quemar dichos materiales.

p) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos.

El uso de agua u otros refrigerantes liquidos podra provocar electrocución o descargas electricas.

RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS

El retroceso es una reccion repentina a una rueda giratoria, almohadilla de soporte, cepillo uOTHER accesorio atrapado o enganchado. El bloqueo o enganche causa una parada rapiida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramenta eletrica no controlada vaya en la direc tion opuesta del giro del accesorio en el punto de atasco.

Por exemple, si una rueda de abrasión se engancha o quede atrapada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de bloqueo puede hundirse en la superficie del material, provocando que la rueda se salga o reboot. La rueda pueda saltar en direccion al operario o en sentido contrario, dependiendo de la direccion del movimiento de la rueda en el punto de bloqueo.

Estas situaciones también poderprovocar que las ruedas abrasivas se rompan.

El retroceso es el的结果を un uso incorrecto o procedimientos/condiciones de funciona incorrecto incorrectos de la herramipta electrica, y pueda evitarse tomando las precauciones adequadas indicadas a continua.

a) Agarre la herramienta electrica con fi rmeza y colque el cuerpo y el brazo de forma que le permitted resistir las fuerzas de retroceso de la herramienta. Utilice siempre una agarradora auxiliar, si se incluye, para tener el máximo control possible sobre el rebote o la reccion del par durante la puesta en marcha.
El operario可以选择 controlar las reacaciones del par o las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adequadas.
b) No coloque nunca la mano cerca del accesorio giratorio.
Su mano podrfa recibir el retroceso del accesorio.
c) No coloque el cuerpo en la zona en la que la herramienta electrica se movera en caso de producirse retroceso. El retroceso impulsara la herramienta en direction opuesta al movimiento de la ruea en el punto de bloqueo.
d) Tenga especial cuidado cuando trabajo con esquinas, cordes afi lados, etc. Evite que el accesorio reboot y se bloqueo. Las esquinas, cordes aflados o el reboot tienden a enganchar el accesorio giratorio y Causean la perdida de control y retroceso.
e) No coloque una cucilla talladora de madera o cucilla dentada en la sierra.

Dichas cuchillas suelen provoc retroceso y perdida de control.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS OPERaciones DE MOLIDO Y CORTE ABRASIVO

a) Utilice solo temas de ruedas recomendados para su herramienta electrica y el protector especialico co disenado para la rueda seleccionada.

Las ruedas para las que no se diseño la herramienta electrica no peuvent protegerse adecuadamente y no son seguras.

b) La superficie de molienda de las ruedas presionadas deben estar montada bajo del plano del labio protector.

Una rueda mal montada que se proyecta a工程技术 del plano del labio protector no pueda ser protegida adecuadamente.

c) La proteccion debe colocarse con fi rmeza en el herramenta electrica y colocarse para maxima seguidad, de forma que se exponga al operario a lacantidad minima de rueda.
El protectoraska proteger al operario de fragmentos de rueda rota, de un contacto accidental con la rueda y de las chispas que podrjan encender la ropa.
d) Las ruedas deben utilizar solo para las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no muela con elazo de la rueda de corte.
Las ruedas de corte abrasivas estan diseñadas para un molido periférico. Las fuerzas periféricas aplicadas a estas ruedas podrián provocar que se rompan.
e) Utilice siempre bridas de ruedas sin dañar con el tameno y la forma correctos para la rueda seleccionada. Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda, reduciendo la posibiliad de rotura de rueda. Las bridas para ruedas de corte peuvent ser differentes de las bridas de rueda de molido.
f) No实用性 ruedas gastadas de herrimentas electricas mas grandes.

La rueda disénada para una herramienta electrica más grande no es adequueda para la velocidad superior de una herramienta inferior youlda estar.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas PARA LAS OPERaciones DE CORTE ABRASIVO

a) No atasque la rueda de corte ni aplique una presión excessiva. No intente realizar un corte excesivamente profundo.
Aplicar una tension excessiva a la rueda provoca el aumento de la energia y augmente la susceptibilities de que se tuerza o adhiera la rueda en el corte y el retroceso o la rotura de la rueda.
b) No coloque el cuerpo alineado con la rueda giratoria ni detrás de ella.
Si la rueda se desplaza en sentido a contrario a su cuerpo en el punto de operation, el possible retroceso podra expulsar la rueda giratoria y dirigir la herramenta electrica en su direction.
c) Cuando la rueda se atasque o se interruppa un corte por algunos motivo, apague la herramienta electrica y no mueva la herramienta electrica hasta que la rueda se detenga Completely. No trate de extraer la rueda de corte del corte cuando la rueda está en movimiento, ya que pueda producirse retroceso.
Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la rueda.
d) No reinicie la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la velocidad maxima y acceda de nuevo al corte con cuidado. La rueda pueda atascarse, desplazarse o retroceder si la herramienta electrica se pone en marcha de nuevo sobre la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles o las piezas con un tameno excessivamente grande para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso de la muela.

Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Deben colocarse soportes debajo de la pieza cerca de la linea de corte y cerca del borde de la pieza aodos lados de la muela.

f) Tenga especial cuidado cuando realice un "corte de bola" en las paredes existentes o en除外as ciegas.

La muela que sobresale podra cortar tuberías de gas o agua, cables electricos u objetivos que pueda provocar retroceso.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA AMOLADORAS

  • Compruebe que la velocidad marcada en la rueda sea igual o superior a la velocidad media de la amoladora.
  • Asegure que las dimensiones de la rueda sean compatibles con la amoladora.
    Las ruedas abrasivas deben almacenarse y manipularse con cuidado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Inspeccione la ruea amoladora antes deutilizarla. No utilise produits descascarillados, agrietados o defectuosos.
  • Asegure de que las ruedas y+puntos montados se ajusten a las instrucciones del fabricante.
  • Asegure de que seutilicen secantes cuando se incluyan junto con el producto abrasivo y cuando se requiera.
  • Asegure de que el producto abrasivo está correctamente montado y ajustado antes de la realización yonga en marcha la herramienta sin energia durante 30 seguidos en una posión segura; pare inmediamente si se percibe una vibración considerable o se detectan otros defectos. Si se da esta situación, revise laquina para determinar la causa.
  • Si la herramienta está equipada con un protector, no utilise nunca la herramienta sin dicho protector.
  • Si desea usar un disco de corte abrasivo, asegúrese de retiring el accesorio de protección estandar de discos y de colocar la protección de discos con protección lateral (se vendé por separado) (Fig. 4).
  • No utilise cojinetes reductores o adaptadores differentes para adaptor ruedas abrasivas de orifi cio grande.
  • Cuando trabajo herramrientas que seutilicen con rueda de orificio roscado, asegurese de que la rosca de la rueda sea lo sufi cientsamente larga para acceptar la longitud del eje.
  • Asegürese de que la pieza de trabajo está bien sujeta.
  • No utilise una rueda de corte para el amole lateral.
  • Asegürese de que las chispas emitidas al utilizing la herramienta no creen ningún riesgo, eskaar, no alcancen a ninguna persona ni sustancia infl amable.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación estén despejadas cuando trabajo en conditiones con polvo. Si esnecessary limpiar el polvo,desconecte primero la herr模板a de la toma de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas.
  • Utilice siempre proteccion ocular y auditiva, asi como除外.
    otro equipo de proteccion personal, como mascaras antipolvo, guantes, cascos y mono.
  • Preste atencion a la rueda que sigue girando tras apagar la herramienta.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  1. Asegúrese de comprar que la fuente de alimentación que se usa se ajusta a los requisitos de alimentación española en la placá de caracteristicas del producto.
  2. Asegürese de que el interruptor de alimentación seswanae en la posicón "OFF". Si el enchufe se conecta a una toma de corriente,msteads el interruptor de alimentación seswanae en la posicón "ON",la herramienta empezará a functionar inmediamente, con lo que podra producirse un accidente grave.
  3. Si la zona en la que se van a efectuar los trabajo se encuentra lejos de la fuente de alimentacion electrica, utilise un cable prolongador del grosor suficiente y con la capacité nominal indicada. El cable prolongador debse ser lo mas corto possible.
  4. Asegürese de que la muela de alisado que vaya a utiliser sea del tipo correcto y no presente grietas ni defectos superficies. De la misma forma, asegürese de que la muela de alisado que vaya a usar está correctamente montada y que su tuerca está bien-apretada.

  5. Asegürese de que el pulsador se incluye desactivado pulsándolo dos o tres vezes antes de encender la herramipta electrica.

  6. Con el fin de prolongar la vida usable de laquina y garantizar un acabado del nivel más alto possible, es importante no sobrecargar laquina mediante la aplicación de una presión excessiva. En la mayoría de los casos, el peso de la propia herramienta es suficiente para un alisado efí caz. El excesso de presión reducirá la velocidad de giro, hára que disminuya el acabado de la superfi cie y provocará sobrecargas, con lo que podra reducirse la vida usable de laquina.
  7. La rueda que vigue girando tras apagar la herramienta. Tras apagar laquina, no la Coloque orientada hacía abajo hasta que la muela de alisado se haya detenido por Completely. Además de evaporar accidentes graves, esta medida de precaución reducirá lacantidad de polvo y virutas que entraran en laquina.
  8. La fuente de alimentación deberá estar desconectada,msteadas laquina no se estéutilizando.
  9. Asegúrese de colocar el interruptor de alimentación en la posición "OFF" y de desconectar el enchufe de la toma de corriente para evitar un accidente grave antes del montaje y desmontaje de la muela de alisado.

10.RCD

Se recomienda el uso permanente de un dispositivo de corrente residual con una corrente residual nominal equivalente o inferior a 30mA

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA

A continuación se muestran los SYMBOLOS usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significado antes del uso.

G10SS2 / G12SS2 / G13SS2 / G12STA / G13STA: Amoladora angular
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Utilice siempre una proteccion ocular.
Solo para paises de la Unión Europea No desecha los aparatos electricos jusqu con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicacion de acuerdo con la legislacion nacional, las herramrientas electricas cuya vidaLEGALmentehayashi. Por un asido a su fiñ se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencies ecologicas.
VVoltaje nominal
~Corriente alterna
PEntrada de alimentacion
nVelocidad nominal
min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto
DDiámetro exterior de la rueda
dDiámetro del orificio de la rueda
tGrosor de la rueda
Velocidad periférica
kgPeso (De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2003)
IEncendido
OApagado
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
Advertencia
Herramienta de clase II

ACCESSORIOS ESTANDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesos individados a continuación.

(1) Llave para tuercas 1
(2) Asidero lateral 1

Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.

APLICACION

  • Eliminación de rebabas de juntas y acabado de diversos temas de acero, bronce y aluminio, materiales yfundaciones.
  • Alisado de secciones soldadas o secciones cortadas por medio de soldadura.
    Corte de hormigón sintético, piedra, ladrillos, marmol, y materiales similares.

ESPECIFICACIONES

Las especialidades de estaquina aparecen indicadas en la tabla de la頁a 133.

NOTA

Debido al programa continua de Investigación y descrollo de HiKOKI estas asignaciones estar susjetas a cambio sin previo avis.

Acción Figura Página
Montar y ajustar el protector de la muela1 134
Instalación del asidero lateral 2 134
Montaje de la muela de alisado 3 135
Montaje de la muela de corte 4 135
Montaje del adiamantado 5 135
Operación del interruptor6 135
Ángulo y método de alisado7 136
Selección de los accesos-137

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccion de la muela de alisado

Asegürese de que la muela de alisado no presente gretas ni defectos superficies.

2. Inspeccion de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegürese de que estén bien apretados. Si hay algunos tornillo suelto, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provocar riesgos graves.

3. Inspeccion de las escobillas de carbón

Por su seguridad y para protegerle de descargas electricas, la inspeccion y el cambio de las escobillas de carbon en esta herramienta deben realizarse EXCLUSIVAMENTE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO HiKOKI.

4. Sustitución del cable de alimentacion

Si的结果a necessitiesustituir el cable de alimentacion,deferasolicitarlaareaaunCentrode serviceo autorizado deHiKOKI,paraevitarriesgospara laseguidad.

5. Mantenimiento del motor ADVERTENCIA

Utilice siempre gafas protectoras y una mascarilla protectora contra el polvo cuando expulse aire desde el orifi cio del aire de la tapa del colin mediante una pistola de aire o similar.

De lo contrario, podría inhalar el polvo expulsado o podría introducirsele en los ojos.

El bobinado de la unidad del motor es el autentico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurar de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.

NOTA

Cuando el trabajo haya finalizzato, expulse aire sin humedad desde el orifi cio del aire de la tapa del colin mediate una pistola de aire o similar a la vez que pone en marcha el motor sin aplicar网通una energia. Asi extraera de forma efectivaequalquier resto de sueidad y polvo que se haya acumulado. La sueidad y el polvo acumulados en el interior del motor podria resultar en un funcionaimiento incorrecto.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada pais.

GARANTIA

Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento especialico legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o danos debidos al uso incorrecto, el uso excessively ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin descentargar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de service autorizzato de HiKOKI.

Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN60745 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.

Nivel de potencia acústica ponderada A: 99 dB (A)

Nivel de presión acústica ponderada A: 88 dB (A)

Incertidumbre K: 3 dB (A)

Utilice protecciones auditivas.

Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745.

Molienda de superficie:

Valor de emisión de vibración a_h , AG = 7.9 m/s^2

Incertidumbre K = 1,5 m/s²

El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite comparar unaas herramentas condietas.

Tambienresultautiliparalelvaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.

ADVERTENCIA

La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado en función de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functiomento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).

NOTA

Debido al programa continua de Investigación y descrollo de HiKOKI estas especial caciones estar sus-jetas a cambio sin previo aviso.

1) Segurarca da area de trabajo

a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.

Nunca modifique a ficha.

RECUO E AVISOS RELACIONADOS

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA GERAIS PARA REBARBADORAS

Pode también ser'utilizzato numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO

2) EJentpuecha 6e3onachocct

a) Μεπceιnte Ha eIeHTpUyecknte HhCTpyMeHTn Tp6Ba Da OTROBAPrT Ha KOHTaKTHTe.

HnKora He npaBeTe KaBHTO n da 6HIO npOMeHn no uenceJIHTe.

He n3noJ3BaIte npexoHn uenceln cbc 3a3eMeHn eJeHTpNueCHn HhCTpyMeHTn.

LcHcH, KOHT He ca MoHnHnHpaHn H CbOTBETCTBaT Ha KOHTaKTHTe HAmJIaBaT pNcKa OT eJeKTPnueckn ydap.

b) H36raBaiTe KOHTaTc TAnTo npn pa6ota c eIeHTpueechn IHCTpyMeHTn no 3a3eMeHN NOBbpxHOCTn, HATO Tpb6n, padNaTopn H XlaadHnHn.

CbueCTByBa NOBnWeH pNCK OT eNeKTPnYeCKn yIap, aKO TAnTo Bn CtaHe YAcT OT 3a3eMnteJIHHN KOHTyp.

c) He n3laarTe eIeHTpHueChHte HnCTpyMeHTn Ha Blanra nn dBKn.

IOnaJaHeTo Ha Bnara B eJEnKTpNueCHTe HnCTpyMeHTn NOBnShaBa pNcKa OT eJEnKTpNueCKn ydap.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : C7MFA

Categoría : Scie