MUM47A1 - Robot ménager BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM47A1 BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Robot ménager |
| Puissance | 600 W |
| Capacité du bol | 3,9 litres |
| Matériau du bol | Acier inoxydable |
| Vitesse | 4 niveaux de vitesse + fonction pulse |
| Accessoires inclus | Fouet, pétrin, batteur, disque à râper |
| Dimensions | 38 x 28 x 28 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Facilité d'entretien | Pièces amovibles et compatibles lave-vaisselle |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Préparation de pâtes, crèmes, sauces, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MUM47A1 BOSCH
Questions des utilisateurs sur MUM47A1 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM47A1 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM47A1 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI MUM47A1 BOSCH
fr Notice d'utilisation
Kneading hook (c) with dough deflector (d)
Nettoyage et entretien 24
Dérangements et remèdes 24
Examples d'utilisation 24
Accessoires d'origine/
Accessoires en option 25
Mise au rebut 27
Conditions de garantie 27
Pour votre sécurité
Veuillez lore la presente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d'utilisation importantes visant cet apparéil.
Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résultat.
Cet apparéil est destiné à la préparation de quantités habituèlement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d'un foyer. Les applications similaires à celles d'un foyer comprend par exemple l'utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d'entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industriielles, ainsi que l'utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d'habitation similaire. Utilisez cet apparéil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne dépassez pas les quantités maximales admissibles (voir « Exemples d'utilisation ») !
Cet apparéil sert à mélanger, pétrir et fouetter les produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d'autres objets ou substances.
D'autres applications sont possible à condition d'utiliser les accessoires homologués par le fabricant.
N'utilisez l'appareil qu'vec des accessoires d'origine. Lorsque vous utilisez les accessoires, respectez les notices d'utilisation ci-jointes.
Rangez soigneusement la notice d'instructions. Si vous remettez l'appareil à un tiers, joignez sa notice d'utilisation.

Consignes générales de sécurité
Risque d'électrocution
L'utilisation de l'ordinateil par les enfants est interdite.
Des enfants, éloignez l'appareil et son cordon de raccordement.
fr
Les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance, ou que son'utilisation sûre leur ait été envisignée et qu'elle aient compris les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l'appareil.
Ne branchez et faites marcher l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utilisez l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présente aucun dommage.
Débranchetzousjoursl'appareildu secteur s'ildoit se trouver sans surveillance,avant de l'assembler,de le démonter ou de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d'écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon de branchement endommagé.
Les réparations sur l'appareil sont réservées à notre service après-vente.
A Consignes de sécurité pour cet apparéil
Risque de blessure
Risque d'électrocution!
Ne branche la fiche mâle dans la prise de courant qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achievés.
Ne plongez jamais l'appareil de base dans l'eau, ne le maintainez jamais sous l'eau du robinet. Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur.
Ne déplacez pas le bras pivotant lorsque l'appareil est allumé. Attendez jusqu'à l'arrêt complet de l'entrainment.
Ne changez l'accessoire qu'aupres que le mecanisme d'entrainement se soit immobilisé ; il continue de tourner quelques instantes après avoir eteint l'appareil.
Allumez et éteignez l'appareil uniquement par le sélecteur rotatif.
Si l'appareil ne sert pas, débranche sa fiche mâle de la prise de courant.
Avant de supprimer tout dérangement, débranchez la fiche mâle de la prise à courant.
Après une coupure de courant, l'appareil redémarre.
Risque de blessures avec les accessoires en rotation !
Ne touchez pas les pieces en rotation. Pendant le fonctionnement, n'introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur.
Ne changez les accessoires qu'une fois l'entrainement à l'arrêt – une fois étant, l'appareil continue de fonctionner quelques secondes.
Utilisez l'appareil uniquement si les couvercles protègent (4, 7) les entrainements qui ne seront pas.
Risque de blessures avec les lames tranchantes / I'entrainement en rotation !
N'introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place! Ne retirez / posez le mixeur qu'après avoir arrêté l'entrainment! N'utilisez le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place.
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains;nues.
Risque de brûlure!
Lorsque vous traitez des alimentés mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'entonnoir menaged dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.
Important!
N'utilisez qu'un outil ou accessoire à la fois.
La notice d'utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d'ensemble des modèles, Figure II). L'appareil ne nécessiteaucun entretien.
Vue d'ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés. Figure A
Appareil de base
1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant (voir « Positions de travail »)
3 Interrupteur rotatif
0/off = Stop
/ =Arrêt momentané
l'interrupteur dans cette position jusqu'à ce que l'entrainment s'immobilise ; l'accessoire se trouve en position de basculement. Si l'entrainment ne rouge pas, cela signifie que l'accessoire se trouve deja dans cette position.
Positions 1-4 = Vitesse de travail
Position 1 = Vitesse de rotation la plus beneath - Marche lente
Position 4 = Vitesse de rotation la plus élevé - Marche rapide
Si une coupure de courant se produit, l'appareil reste en position allumée et redémarreraès le retour du courant.
4 Couvercle protégeant le mecanisme d'entrainment
Pour enlever le couvercle protégeant l'entrainment, tournez-le jusqu'à ce qu'il se déverrouille.
5 Entrainement pour
- accessoire râpeur/éminceur *
- presse-agrumes
- moulin à céréales *
Lorsque vous n'utilisez pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.
6 Entrainement pour
- les accessoires (fouet mélangeur, fouet batteur, crochet petrisseur)
- accessoire mélangeur de la sorbetière *
- basculé vers le bas ou le haut, pour hachoir à viande *
7 Couvercle protégeant l'entrainment du mixeur
8 Entrainement pour
-mixeur
- multimixer
Lorsque vous n'utilisez pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.
9 Rangement du cordon (Figure 3)
MUM 44.: Enroulez le cable
MUM 46./48.: Placez le cordon
d'alimentation dans son rangement
Bol mélangeur avec accessoires
10 Bol melangeur
11 Couvercle
Accessoires
12 Fouet mélangeur
13 Fouet batteur
14 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâté
fr
Mixeur
15 Socle
16 Porte-lame
17 Bague d'étanchéité
18 Bol mixeur
19 Couvercle
20 Entonnoir
- Si un accessoire n'a pas eté livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.
Positions de travail

Réglage de la position de travail Figure
- Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant.
- Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu'à ce qu'il encrante.
| Posi- tion | ||
| 1 | # | # |
| 2 | # | # |
| 3 | # | # |
| 4 | # | # |
| 5 | # | # |
| 6 | # | Mise en place/enlèvement du fouet batteur, du fouet mélangeur et du crochetpétrisseur |
| 7 | # | Ajout de fortes quantités d'aliments |
Utilisation


e
- Avant la première utilisation, nettoyez l'appareil à fond, voir « Nettoyage et entretien »
Préparatifs
- Posez l'appareil de base sur une surface lisse et propre.
- Déroulez/tirez le cordon (Figure 3).
- Introduire la fiche dans la prise de courant.
Fouet mélangeur, fouet batteur et crochet pétrisseur Figure ①
Fouet mélangeur (a)
pour pêtrir les pâtes, par ex. de la pâte levée.
Fouet batteur (b)
pour monter les oeufs en neige, batten la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâté à biscuits.
Crochet petrisseur (c) avec deflecteur de pate (d)
pour pêrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédents qu'il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat).

ei
- Amenez le sélection rotatif sur P et maintenez-le en position jusqu'à ce que l'entrainment s'immobilise.
Remarque :
Si l'entrainment ne rouge pas, cela signifie que l'accessoire se trouve deja dans cette position.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 6.
- Mettez en place le bol. Il faut que le socle du bol soit emboité dans l'évidement de l'appareil de base.
- Suivant besoin, enforcez le fouet mélangeur, le fouet batteur ou le crochet pétrisseur jusqu'à ce qu'il encrante dans l'entrainment. Si vous choisissez le crochet pétrisseur tournez le déflecteur de pâté jusqu'à ce que le crochet encrante.
- Versez les ingrédents à préparer dans le bol.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 1.
- Mettez le couvercle en place.
- Réglez l'interrupteur rotatif sur la position voulue.
Rajouter des ingrédents
- Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
- Amenez le sélecteur rotatif sur P et maintenez-le en position jusqu'à ce que l'entraînement s'immobilise.
- Enlevez le couvercle.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 7.
- Versez les ingrédents
ou
- rajoutez les ingrédents par l'ouverture pour ajust menagée dans le couvercle.
Après le travail
- Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
- Amenez le sélecteur rotatif sur P et maintenez-le en position jusqu'à ce que l'entraînement s'immobilise.
- Debranche la fiche maje de la prise de courant.
- Enlevez le couvercle.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 6.
- Detachez l'accessoire de l'entrainment.
- Retirez le bol.
- Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».
Mixeur Figure

①

D.
D
- Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 3.
- Retirez le couvercle protégéa l'entrainment du mixeur.
- Posez le bol mixeur (le repère du socle doit correspondre avec celui de l'appareil de base), puis tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (Figure 3-4/5).
- Ajoutez des ingrédents.
Quantité maximum de liquide dans les
mixeurs en plastique = 1 litre, dans les
mixeurs en verre = 0,75 litre ; quantite
maximum de liquides moussants ou tres
chauds = 0,5 litre ;
quantite maximale traitee, fixe = 50 a 100 grammes.
- Mettez le couvercle en place puis appuyez bien.
Pendant le travail, tenez toujours fermement le couvercle d'une main.
Veillez ce faisant à ne jamais introduire les doigts par l'orifice d'ajout! - Réglez l'interrupteur rotatif sur la position voulue.
Rajouter des ingrédents Figure 6
- Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
- Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédients ou
retirez l'entonnoir et rajoutez progressivement les ingrédients fermes par I'ouverture ou - versez les ingrédients liquides par l'enton-noir.
Après le travail
- Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
- Débranche la fiche mâle de la prise de courant.
- Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
Un conseil : il est préférible de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation.
Nettoyage et entretien

Nettoyage de l'appareil de base

- Débranche la fiche mâle de la prise de courant.
- Essuyez l'appareil de base avec un essui-tout humide.
- Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle.
- Ensuite, essuyez l'appareil avec un essui-tout sec.
Nettoyez le bol mélangeur avec les accessoires
Toutes les pieces vont au lave-vaisselle.
Ne coincez pas les pieces en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer.
Nettoyer le mixeur

Un conseil : si vous avez mixé des alimentés liquides, vous n'avez généralement pas besoin de démonter le mixeur pour le nettoyer.
Pour cela, versez un peu d'eau additionné de produit à vaisseille dans le mixeur en place.
Faites fonctionner ce dernier pendant quelques secondes (si vous appeareil possede la marche momentanee, reglez-le sur la position M).
Jetez l'eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l'eau claire.
Démonter le mixeur Figure 2
- Tournez le socle du bol mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
- Par les ailettes, tournez le porte-lame en sens inverse des aiguilles d'une montre. Ceci desserre le porte-lame.
- Retirez le porte-lame puis enlevez la bague d'étanchéité.
Assembler le mixeur Figure

Fixez la bague d'étanchéité contre le portelame.
- Posez le porte-lame par le bas dans le bol mixeur.
A l'aide du socle, vissez le porte-lame à fond.
- Vissez à fond le socle du bol mixeur en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dérangements et/remèdes
En présence d'un dérangement, veuillesz vous adresser à notre service après-vente.
Examples d'utilisation
Crème chantilly
100gà600g
- Travailliez la crème avec le fouet batteur pendant 1 12 à 4 minutes (suivant la quantité et les propriétés de la crème) sur la position 4.

Blanc d'oeuf
1 à 8 blancs d'œufs
- Travailliez les blancs d'oeufs avec le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes sur la position 4.

Pâté à biscuits
2 ceufs
2-3 c. à soupe d'eau très chaude
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
70 g de farine
70 g de fécule eventuellement de la levure chimique
-
Battez les ingrédents (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur sur la position 4, jusqu'à ce que vous obteniez une mousse ferme.
-
Reglez l'interrupteur rotatif sur la position 2 et, en 12 à 1 minute environ, incorporez par cuilleres la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pate levée

3à4ceufs
200 à 250 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste
d'un demi-citron
200 à 250 g de beurre
1 sachet de levure chimique
1/8I de lait
- Mélangez tous les ingredients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 3.
Quantité maximale : une fois et demie à 2 fois la recette de base
Pate brisée

125 g de beurre
(a la température ambiente)
100 à 125 g de sucre
1 oeuf
1 pincée de sel
un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé
250 g de farine
éventuellesment de la levure chimique
- Travailliez tous les ingredients environ 12 minute au niveau 1, puis 2-3 minutes avec le fouet mixeur (niveau 3) ou le crochet à malaxer (niveau 2).
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte à la levure de boulanger

500 g de farine
1 oeuf
80 g de matière grasse
(a la température ambiente)
80 g de sucre
200 à 250 ml de lait tiède
25 g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet de levure sèche
Zeste d'un demi citron
1 pincée de sel
- Travailliez tous les ingrédents avec le crochet pétrisseur pendant env. 12 minute sur la position 1, puis env. 3 à 6 minutes sur la position 2.
Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base.
Mayonnaise

2 oeufs
2c.àcafé demoutarde
1/4 I d'huile
2 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre
1 pincée de sel
1 pincee de sucre
Les ingrédents doivent tous se trouver à la même température.
-
Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingrédents (sauf l'huile) avec le mixeur régle sur la position 2.
-
Réglez ensuite le mixeur sur la position 4, versez l'huile lentement par l'entonnoir puis travailliez le mélange jusqu'à ce que la mayonnaise soit bien ferme.
Accessoires d'origine/Accessoires en option
Les autres accessoires joints dans la boîte (voir la vue d'ensemble des modèles ci-jointe, figure ①) sont décrits dans les notices d'utilisation séparées.
Vous pouvez également vousrialquer les accessoires d'origine/accessoires en option separément.
Les accessoires du robot MUM 45..
s'adaptent aux robots MUM 44../46../48...
Figure H
Bol mélangeur en plastique (MUZ4KR3)
Dans le bol, vous pouvez Traitser jusqu'à 1 kg de farine plus les ingrédents.
Bol mélangeur en acier inoxydable (MUZ4ER2)
Dans le bol, vous pouvez Traitser jusqu'à 1 kg de farine plus les ingrédents.
Bol mixeur en plastique (MUZ4MX2)
Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.
Bol mixeur en verre (MUZ4MX3)
Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.
Multimixer (MUZ4MM3)
Pour hacher des herbes culinaires, legumes, pommes et la vienne, pour raper les carottes, radis et le fromage, pour raper/concasser les noix et le chocolat mis au réfrigerateur.
Accessoire râpeur/éminceur (MUZ4DS3)
Pour couper des concombres, du chou, chourave, raifort; pour raper des carottes, pommes et du celeri, du chou rouge, fromage et des noix; pour raper/concasser du fromage dur, du chocolat et des noix.
Disque à pommes frites (MUZ45PS1)
Pour l'accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Pour découvert des frites dans les pommes de terre crues.
Disque à légumes asiatiques (MUZ45AG1)
Pour l'accessoire râteur/éminceur MUZ4DS3.
Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques.
Disque à raper (epais) (MUZ45RS1)
Pour l'accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes.
Disque pour galettes de pommes de terre (MUZ45KP1)
Pour l'accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Pour râper des pommes de terre crues et préparer des « rôsti » et des galettes de pommes de terre, pour découvertes les fruits et légumes en rondelles épaisses.
Presse-agrumes (MUZ4ZP1)
Pour presser des oranges, citrons et pamphlemousses.
Hachoir à viande (MUZ4FW3)
Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un roiti de viande hachée.
Kit de disques ajours (MUZ45LS1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.
Fin (3 mm) pour les pâtés et les pâtés à tartiner, grossier (6 mm) pour les saucisses grillées et le lard.
Kit pour gâteaux secs (MUZ45SV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.
Avec gabarit métallique permettant de conférer aux gâteaux 4 formes différentes.
Emboute raper (MUZ45RV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.
Pour raper les noix, amandes, le chocolat et les petits-pains secs.
Kit pour coulis de fruits et légumes (MUZ45FV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.
Pour préparer un coulis de baies (sauf les framboises), les tomates et baies d'églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les grossilles/cassis par exemple et enlève leurs tiges.
Porte-accessoire (MUZ4ZT1)
Pour ranger des accessoires comme les crochets à pêtrir, fouets batteurs, fouets mixeurs, disques à découvert, à raper et raper/concasser.
Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3)
Pour tous types de céréales excepté le mais, également pour les graines oléagineuses, les championons secs et les herbes culinaires.
Sorbetière (MUZ4EB1)
Pour préparer jusqu'à 550 g de glace par séance et recipient.
Mise au rebut

Cet apparéil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire française 2012/19/CE visant les apparéils électriques et électroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l'UE, d'une reprise et d'un recyclage des appareils usages.
Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous étés procuéré l'appareil fourniras les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Indice
Braccio impastatore (c) con spatola (d)
Kneedhaak (c) met deegvanger (d)
Eltekrok (c) med deigskrape (d)
Exemplos de'utilisation
Natas batidas
100g-600g
(à temperatura ambiente)
100-125 g de acúcar
1 ovo
1 pitada de sal
2-3 koutaiec oounac (K.o.) 9eotvpo
Hak do zagniatania (c) z odgarniaczem ciasta (d)
TayokДЯ BnMi WyBaHHa (c) 3BiDxHJIIOBaYem TICTa (d)
ДлЯ BИМI УВаHHЯ ВЖКОТ TICTAТпдMiУВaHHЯ IHRpeDiEHTiB,ЯкINODpi 6HOBaTиСя (Hanp.,poДзИнOKшOKоладнх ПlaCTI BUiB).

He6e3neKa npaHennnoBepTOBmHa cadaKaMn!
⑥ = 1.51 10 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9
iAolgy

a1 = 23,a2 = - 43,b1 = 58,b2 = - 78
1
b2 < b1 < b_0
151 1
gLgaiipl<1gbiy
LJI JJ
aLwllbocolgoljFJbX31sLiOcL
A( 5, - 1)
Jbcai j
JLgLiIglllSaoaJgJgJg
Jlca 1g

aai
600 100
yglj 1d yalln all
Lb)4aJJIgjIg j
(II) g1 : g2 < 0 < g_3

J 1
J81
Gjai 1Jx
4aJJIg64
jLgLg
1 + ( 2 - x) + x = 0 x = 1
aaii gai 1 aai i 1gao ai piaiip
j 1
b1 = 32,b2 = - 32
wUwJ1jG

sLgSLLaiee
all o abg piai w y jgl 1 cno a
sic JiluJl aill no Jle piaiui sCg
ai a ai 分母最小值为 k .
jLg
Lg
1 1
a≤Lo J+1a≤c
Lg15
by 型 可以 分母相等
15
0.231

Jg08y 8y
ai = 12( ai - 1)
1
ai ius aiai slga plsiui 8
a1y
(5) S1 = 12 · S2 = 12 · S3 = 12 · S4 = 12 · S_5
JcIgWll 3 g bxt1 plsiwi
gjfdlll jolal aolai o1jla gdd
a. 15
0j-2:0gjj 0j-gj>1 (j) jgj 0j
M a jai jie ciai li bai gai j
aai jie bok 1000
1
l_g( x,y) = ( ab + a) x + b + c( a > 0,b > 0,c > 0)
pssuiu jieuii ajo gai: (aamssill jll 5
3a
LgS11 aE L2aie g 1JL
| jlgjlllgljssiljgjllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgl BOSCH j5jlo no ### |
| ### jlgjio jlgjoo jlc g#g ## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j# |
| ### j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j# ### |
05:0xJ 1
aogacaoxw 1g
| العربية الحرفية | ||
| العربية الحرفية | ||
| العربية الحرفية | ||
| العربية الحرفية | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| العربية الح註冊 | ||
| ALABFRICAN | ||
| DE Deutschland, German AU Australia | ||
| BSH Hausgeräte Service BSH Home Appliances Pty. Sitzzera, Switzerland | ||
| Zentralwerkstatt 7-9 Arco Lane BSH Hausgeräte AG | ||
| für klinne Hausergäte HEATHERTON, Victoria 32021skundendienst für | ||
| Trautskirchener Strasse 66 - 81300 368 339 Hausgeräte | ||
| 90431 Nürnberg mailto: bshau-as@bshg.corrweidstrasse 80 | ||
| Online Auftragsstatus, www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil | ||
| Konfigurator und weitere Basi:Bosai-Herzegovina | ||
| Infos unter: www.bosch-hospital-Bosai-Herzegovina bshg.com | ||
| Reparatur service* Gradačka 29b Service Tel.: 0848 840 04 | ||
| (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) 71000 Saraj ewo Service Fax: 0848 840 041 | ||
| Tel.: 01801 33 53 03 Info-Line: 061 100 905 mailto: ch-reparatur@bshg. | ||
| mailto: cp-servicecenter Fax: 033 213 513 Ersatzteile Tel.: 0848 88 | ||
| bshg.com mailto: delicnanda@hotmails.adzmeile Fax: 0848 880 | ||
| Ersatztelebestellung* mailto: ch-ersatztele@bshg | ||
| (365 Tage rund um die Uhr erberge Berichtigque, Belgien, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade, Belgrade,BshhHome Appliances FZEwww.bosch-home.be | ||
| Round About 13, PILOT Nr MO-0532A BGBulgaria CZ Česká Republika, Czech Republic | ||
| Jebel Ali Free Zone - BSHiDomakinski Uredi BSHiDomakí spotřebrice s.r.o | ||
| Tel.: 04 881 4401 Bulgaria EOOD BSHiDomák spotřebrice s.r.o | ||
| mailto: service-uae@bshg.com TEL: 070 222 141 2407 Egomi / Nikosia (Lefko | ||
| Mobilfunk max. 0,42 €/Min. Tel.: 77 77 807 | ||
| AE United Arab Emirates Fax: 024 757 291 Fax: 024 757 291 | ||
| Albania Albania AERTECH SH.P.K. | ||
| Rr. Sami Frasheri Mailing to inform macia.servis-sb@bshg.com | ||
| Shkalla 1, Hyrjia 2 www.bosch-home.bg | ||
| Tirana Tel.: 067 337 4106 BH Bahra## CN Tel: 071 733 222 Khaledafat Est. 2750 Ballerup | ||
| Fax: 071 733 222 P.O.BOX 5111 | ||
| AT Osterreich, Austria Manama Fax: 44 89 89 86 | ||
| BSH Hausgeräte Maslto: 01 759 2233 Fax: 44 89 89 86 | ||
| Gesellschaft mbH mailto: service@khal aif BSHG Bom www.bosch-home.dk | ||
| Werkskundendiensf. | BY Belarus, Белары. EE Eesti, Estonia | |
| Für Hausergäte Quellenstrasse 2 000 "BSCX Битовая ТЕЧИК" | ||
| 1100 Wien Tel.: 0810 550 511* mailto: mok-kdhl @bshg.c | ||
| Fax: 01 605 75 51 212 | ||
| mailto: vie-stoerungsannahme@ | ||
| bshg.com | ||
| Hotline für Espresso-Geräte: | ||
| Tel.: 0810 700 400* ES España, Spain | ||
| www.bosch-home.at | ||
| *innerhalb österreichs zum Regionaltarif | ||
| FI Suomi, Finland | HR Hrvatska, Croatia | KZ Kazakhstan, Ka3akctan |
| BSH Kokiinkoneet Oy | BSH kučni uredaji d.o. olP 'Bat kayev lldus A.' | |
| Itäl ahdenkatu 18 A, PL | Kh2a Brani mira 22 | B. Momysh-ul y Str.7 |
| 00201 Hel sinki | 10000 Zagreb | Chymkent 160018 |
| Tel.: 0207 510 700 | Tel.: 01 640 36 09 | Tel. / Fax: 0252 31 00 06 |
| Fax: 0207 510 780 | Fax: 01 640 36 03 | mail to: evrika_kz@mail.ru |
| mail to: Bosch-Service-FI @tas Hg.coimfor macij e servi -Lebanon, | Tel: / Fax: 0252 31 00 06 | |
| www.bosch-home.fi | bshg.com | |
| Lankapuhelimesta 8, 28 snt/pu | @tas Hg.coimfor macij e servi -Lebanon, | Teheni, Hana & Co. |
| + 7 snt/min (alv 23%) | www.bosch-home.com/hr | Boulevard Dora 4043 Beyro |
| Matkapuhelimesta 8, 28 snt/pu | HU u Magyarország, Hungary. | Box 90449 |
| + 17 snt/min (alv 23%) | BSH Házztartási Keszülőe deideh 1202 2040 | |
| Kereskedelmi Kft. | Tel.: 01 255 211 | |
| FR France | Háztartási gépek marg kaskemioz énfo@Teheni-Hana.c | |
| BSH Electromenager S.A. | Kiralyhagó tér 8-9 | LT Lietuva, Lithuania |
| 50 rue Ardoin-BP 47 | 1126 Budapest | Senuku prekybos centras U |
| 93401 SAI NT-OUEN cedex | Hi bajeel entés | Jonavos g. 62 |
| Service interventions | Tel: 01 489 5461 | 44192 Kaunas |
| 01 40 10 11 00 | Fax: 01 201 8786 | Tel: 0372 12146 |
| Service Consommateurs: mailto: hi bajeel entés@tesh.com | Tel: 0372 12165 | |
| 0 892 698 010 (0,34 e TTT) | @tnatreszrendelés | www.senukai.lt |
| mailto: soa-bosch-conso@bshg.com | 489 5463 | |
| Service Pièces Détagé | Fax: 01 201 8786 | LU Luxembourg |
| Accessories: mailto: al katreszrendel | Bshg@ehcromenagers S.A. | |
| 0 892 698 009 (0,34 e TTT) | www.bosch-home.com/hu | 13-15 ZI Breedewues |
| www.bosch-home.fr | IE Republic of Ireland | 1259 Senningerberg |
| GB Great Britain | BSH Home Appliances Ltd | Tel: 26349 300 |
| BSH Home Appliances Ltd | Unit F4, Ballymount Dr | Fax: 26349 315 |
| Grand Union House | Ballymount Industrial | Map ito: lux-service.electrom |
| Old Wolverton Road | Walkindstown | Eshteom |
| Wolverton | Dublin 12 | www.bosch-home.lu |
| Milton Keynes MK12 5PT | Service Requests, | LV Latvija, Latvia |
| To arrange an engineer | Spages and Accessories | General Serviss Limited |
| order spare parts and accessories | Tel: 01450 2655 | Bullu street 70c |
| or for product advice | Plasas 01450 2520 | 1067 RiGa |
| www.bosch-home.co.uk | www.bosch-home.co.uk | Tel: 07 42 41 37 |
| or call | IL Israah | mail to: bt@olimpeks.lv |
| Tel.: 0844 892 8979* | C/S/B Home Appliance Ltd | Elkor Serviss |
| *Calls from a BT landline wi | Ul ibelch Buigding | Brivibas gatte 201 |
| up to 3 pence per minute. A | 2allHamejua.chesSt. | 1039 RiGa |
| of up to 6 pence may apply. | Industrial Park North | Tel: 067 0705 20; -36 |
| 71293 Lod | Fax: 067 0705 24 | |
| Tel: 08 9777 222 | mail to: domoservice@elkor. | |
| BSH Ikiakes Siskeves A. | Fax: 08 9777 245 | www.servisacents.r.l |
| Central Branch Service | mail to: csb-serv@zahav. | MD.Moldova |
| 17 km E.O. Athinon-Lami | www.bosch-home.co.il | S.R.L. "R alto-Studio" |
| Potamou 20 | IN India, | yn. Ulyceba 98 |
| 14564 Kifisia | N India, | 2012 of India |
| #ava#vio tv#e#voo: 181 82 | BSH Customer Service Frmt | Tel: / phone: 022 23 81 80 |
| (###TK) x#e#o# | Shop No. 4, Everest Grand | m#.lto: bosch-md@mail.ru |
| www.bosch-home.gr | Opp. Shanti Nagar Bus Stp | |
| HK Hong Kong,香港 | Mahakali Caves Road, Andereic Gora, Montenegro | |
| BSH Home Appliances Limited | Mumbai 400093 | Elektronika komerc |
| Unit 1 & 2, 3rd Floor | IS Iceland | UI. Slobode 17 |
| North Block, Skyway Ho | Smith & Norland hf. | 84000 Bi jelo Polje |
| 3 Sham Mong Road | Noatuni 4 | Tel: / Fax: 050 432 575 |
| Tai Kok Tsui, Kowloon | 105 Reykj avik | Mobil: 069 324 812 |
| Hong Kong | Tel.: 0520 3000 | mail to: ekobosch. servis@ |
| Tel.: 2565 6151 | Fax: 0520 3011 | t-com.me |
| Fax: 2565 6681 | www.smnor.is | MK Macedoni a, Makdohija |
| mail to: bshhkg.service@hng.ca, Italy | S.Hengia, Italy | GORENEC |
| www.bosch-home.cn | BSH Elettrodomestici S. | Jane Sandanski 69 lok. 3 |
| Via a. M. Nizzoli 1 | 1000 Skopje | |
| 20147 Milano (MI) | Tel: 022 454 600 | |
| Numero verte 800 829 12 | Mobil: 070 697 463 | |
| mail to: mil-assistenza@bshg.com | Gorenec@yahoo.com | |
| www.bosch-home.com/ it | ||
| MT Malta | PT Portugal | SK Slovensko, Slovakia |
| Oxford House Ltd. | BSHP Electrodomésticos | BSH domáci spot fěbiče s.r. |
| Notabile Road | Rua Alto do Montijo, n'Ortanizacná zložka Bratis | Galvaniho 17/C |
| Mriehel BKR 14 | 2790-012 Carnaxide | 821 04 Bratislava |
| Tel.: 021 442 334 | Tel.: 707 500 545 | Tel.: 02 44 45 20 41 |
| Fax: 021 488 656 | Fax: 214 250 701 | Tel.: 02 44 45 20 41 |
| www.oxfordhouse.com. mt | mail to: bosch. electrodoméstoc: @bshg.com | www. bosch-home.com/sk |
| MV Raajjeyge Jumhoori | wA: bosch-home. pt | |
| Maledives | TR Türkiye, Turkey | |
| Lintel Investments | RO Romania, Romania | BSH Ev Aletleri Sanayi |
| Ma. Maadheli, Majeehed | SOS Elecrocasnice srl. ve Ticaret A.S. | |
| Malé | Sos. Bucuresti-Ploiesti Fatih Sultan Mehmet Mahal | |
| Tel.: 0331 0742 | nr. 19-21, sect. 1 | Balkan Caddesi No: 51 |
| mail to: mohamed.zuhuree | @3682 Bucuresti | 34771 Ümraniye, lstanbul |
| I intel. com. mv | Tel.: 021 203 9748 | Tel.: 02 16 444 6333 |
| Fax: 021 203 9733 | Fax: 02 16 528 9188 | |
| NL Nederland, Netheri | and$ to: service. romani a@tshg.oc arareline. turkey @bs | www. bosch-home.com/ tr |
| BSH Hui shoudapparaten | www. bosch-home. ro | |
| Taurusavenue 36 | ||
| 2132 LS Hoof ddor p | RU Russia, Poccnn | TW Taiwan, 台湾 |
| Storingsmel ding: | OOO "BCX Битовая теника" | Achelis Taiwan Co. Ltd. |
| Tel.: 088 424 4010 | Cerbinc ot поимьдателя | 4th floor, No. 112 Sec 1 |
| Fax: 088 424 4845 | Manja Kanyukckamy 19/1 | Chung Hsiao E Road |
| mail to: bosch-contact center | 119071 Mockbaa | Taipei ROC 100 |
| bshg. com | Tel.: 495 737 2961 | Tel.: 02 2321 6222 |
| Onder del enver koop: | mail to: mok-kdhl @bshg.com | mail to: Bosch@achelis.com. |
| Tel.: 088 424 4010 | ||
| Fax: 088 424 4801 | SA Saudi Arabiia, All SSS | TOB "BCX Повота Теника" |
| mail to: bosch-onder delen | @bshgHome Appliances | ten.: 044 490 2095 |
| www. bosch-home. nl | Saudi Arabia L.L.C. | www. bosch-home.com. ua |
| NO Norge, Norway | Bin Hamran Commercial | Centr. |
| BSH Hushol dniingsapparat | 6th Floor 603B | XK Kosovo |
| Greensesvingen 9 | Jeddaah's 21481 | NTP GAMA |
| 0661 Oslo | Ruga Mag Prishtine-Feriz | |
| Tel.: 22 66 06 00 | mail to: service. ksa@bshg.com | 70000 Ferizaj |
| Fax: 22 66 05 50 | www. bosch-home.com/sa | Tel.: 0290 321 434 |
| mail to: Bosch-Service-NG | Sverige, Sweden | 00377 44 172 309 |
| bshg. com | BSH Hushall sapparater | Agama-electronics.com |
| www. bosch-home. no | Landsvägen 32 | |
| NZ New Zealand | 169 29 Solna | XS Srbija, Serbia |
| BSH Home Appliances Ltd | Tel.: 0771 11 22 77 | BSH Kucni aparati d.o.o. |
| Unit F 2, 4 Orbit Drive | mail to: Bosch-Service-Selutina Milankovića 11a | 11070 Novi Beograd |
| Mairangi Bay | bshg.com | Tel.: 011 205 23 97 |
| Auckland 0632 | www. bosch-home.se | Fax: 011 205 23 89 |
| Tel.: 09 477 0492 | SG Singapo新都坡 | mail to: infor macijev.servis |
| Fax: 09 477 2647 | BSH Home Appliances Pt bshgt.com | www. bosch-home. rs |
| mail to: bshhnz-cs@bshg.com | Jal an Pemipin | |
| www. bosch-home.co.nz | Union Industrial Building | ZA South Africa |
| PL Polska, Poland | 577177 Singapore | BSH Home Appliances (Pty) |
| BSH Sprzet Gospodarstwa | Tel.: 6751 5000 | 15th Road Randjespark |
| Domewego sp. z o.o. | Fax: 6751 5005 | Private Bag X36, Randjesp |
| Al. Jerozolimskie 183 | mail to: bshsgp.service@bshg.com | 1685c Mdrand-Johannesbu |
| 02-222 Warszawa | www. bosch-home.com.sg | Tel.: 086 002 6724 |
| Centrala Serwi su | Fax: 086 617 1780 | |
| Tel.: 801 191 534 | SI Slovenija, Slovenmail to: applianceserviceza | |
| Fax: 022 572 7709 | BSH Hišni aparati d.o.d. dashg.com | |
| mail to: Servis.Fabryczny@bshsg.com | 1000 Ljubljana | www. bosch-home.com/ za |
| www. bosch-home.pl | ||