ImageView 110718 - Appareil photo BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ImageView 110718 BUSHNELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil photo numérique avec zoom optique, résolution de 12 mégapixels, écran LCD de 2,4 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour capturer des images de la nature et des paysages, idéal pour les amateurs de photographie en extérieur. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, vérifier régulièrement les mises à jour du firmware. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques, utiliser une protection contre l'eau si nécessaire. |
| Informations générales | Compatible avec les cartes SD, autonomie de la batterie d'environ 200 photos, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ImageView 110718 BUSHNELL
Questions des utilisateurs sur ImageView 110718 BUSHNELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ImageView 110718 - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ImageView 110718 de la marque BUSHNELL.
MODE D'EMPLOI ImageView 110718 BUSHNELL
1nrodise 2 ples alines type AAA, comme indique, dans le compartite de ples situe sur le PloDcRdEe.
le code de l'actualite gauche. Activer l'article en photosiméniant le boson (MODEPOWER) (MOE/ALIMENTATION) entonce, jusqu'à ce vue l'affichea apparaissée et que l'apparise
fase entendre un bip. Pour désaciver l'apparéel, maintainé le bouton MODE/POWER ) enforcé
jusqu'ce qu'e alliffage disparaisse. L'appeil re deactive automatiquement pour conserver I'énergie des ples si aucmon bouton n'a été actionné pendant trois minutes.
REGLAGE DES JUMELLES POUR UNE OBSERVATION CONFORTABLE
Ajusnez la molte de mise au point centrale (siuee entre les ocularles, au bas de I'appareil photo), tout en observant un objet eioigne dans les jumelles, jusqu'a qu'il paraisse net. Tout en maintainant l'ImageView par les prises au point en relief et nervueres, faies coulser avec precieque les cotes gauche et droit de I'appareil pour les elonger ou les rapprocher, de façon a voir une image circulaire dans les ocularles. Tourneze le reglage dioptrique (cadran a repres s la partie inferieure de d'ImageView) pour couver la position qui correspondc le micux au視ion si I'image n'apparait pas aussi nette dans I'chd dont que dans I'ocil gauche (fmcraI d'ocil gauche pendant que yous tournee le cadran plus visicfie avec les dcix yeous ouverts). Nooz les repres correspondant a vos yeux sur ce cadran de reglage dioptrique et sur la gradation visible entre les ocularles lorsque les parties gauche/droit coullsent. Cela facillitera le retour a ce reglage si une autre personne utilise vore ImageView.
VERIFICATION DES REGLAGES DE L'APPAREIL PHOTO
Verifie que l'apparcel photo est rile pour la haute qualite (LQ) NAPPARAIT PAS sur I'cran LCD - reportez-vous
a
s u l'utilisation des fonctions telles que la réérosion d'un clicke les clôre video (mode: as) et l'affeclement de la démission
photopicr.

POUR PRENDRE UNE PHOTO (CONSEILS POUR OBTENIR DES PHOTOS DE MEILLEURE QUALITE)
L'appareil photo est actively appuyez sur le bouton SNAP (DECLENCHEUR) pour prendre une nouvelle photo. Pour厥miner les nouveaux résultats, tenez, l'ImageView stable des deux mains, en appuyant légarement sur le bouton SNAP avec la partie plate du coirg pluriot qu'en entoncant avec
Le extrémité du doigt. Pour les photos normales d'objets églinoisés de plus de 8 mères, laisser le sélecteur de mise au point à 2 positions du devant d'apparcel sur l'échēne × montage × (position de gauche). Pour préindre des photos d'objets plus rapprochées, régírez le sélecteur de mise au point sur l'échēne × fleur × (position de droiture). Cette position change la mise au point de l'apparcel sur une plage d'environ 3 à 8 mètes. Évérifiç que le sélecteur de mise au point est remis au réglage normal (montagne) quand vous ne prenez plus de photos d'objets rapprochées.
UTILISATION DE L'IMAGEVIEW AVEC UN ORDINATEUR
Avant de connecter l'ImageView à un ordinateur, commencez par installer le pilote à partir du CD-ROM, comme indiqued in "Software Installation" (installation du logiciel). Une foua le pilote instalé, vous pouce installer Roxio PhotoSuite 5 en suivant les instructions de l'ecran (si vous n'avez pas déjà de logiciel photo que vous préférez utiliser). Connexce le cable USB fourni entre l'ImageView et l'Ordinateur, sur un port USB de l'ordinateur (vivotz les "noyaux"). Vullicle lirc "Loading Photos to Your Computer" (Tdchargment de photos vers un ordinateur) pour les instructions détaillées sur le transfert des photos vers un PC, à l'aide de PhotoSuite.



Felicitations et merci d'avoir achete les jumelles ImageVew de Bushnell. Avant d'utiliser ce instrument, veillez dire les instructions de ce manuel et prender quelques instantes pour vous familiarier avec les différentes pieces et fonctions de l'instrument.
INSTRUCTIONS POUR LES JUMELLES
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'APPAREIL PHOTO
Introduise 2 piles alcalines type AAA, comme indique, à l'intérieur du couverde le compartment de piles siue sur le cote de l'oculaire gauche. Activé I'appareil photo en maintainant le bouton MODE/POWER ( MODE/ALIMENTATION) enforcé jusqu'à cc qu' I'affichage apparaisse et que I'appareil fasse entendre un bip. Pour désactiver I'appareil, maintainez le bouton MODE/POWER ( enforcé jusqu'à ce que I'affichage disparaissée. L'appareil se désactive automatiquement pour conserver I'energie des pilles si aucment bouton n'a eué actionne pendant trois minutes.

POUR PRENDRE UNE PHOTO
L'appareil photo étant activé, appuyez sur le bouton SNAP (DéCLENCHEUR) pour prendre une nouvelle photo. Pour oblirer les mêlures résultats, tenez l'ImageView stable des deux mains, en appuyant légement sur le bouton SNAP avec la partie plate du doigt plus en offendant avec l'extrémité du doigt. Pour les photos normales d'objets élognés de plus de 8 mètres, laissez le sélecteur de mise au point à 2 positions du devant de l'appareil sur l'icone « monnagne » (position de gauche). Pour prendre des photos d'objets plus rapprochés, réglez le sélecteur de mise au point sur l'iconc « fleur » (position de croîtr). Cette position change la mise au point de l'apparil sur une plage d'environ 3 à 8 mètres. Vérifie que le sélecteur de mise au point est remis au réglage normal (montagne) quand vous ne prenez plus de photos d'objets rapprochés.
CHANGEMENT DE MODES DE FONCTIONNEMENT
Une pression brève sur le bouton MODE/POWER (MODE/ALIMENTATION) (perme de faire défiçer les différents modes et réglages spéciaux de l'apparil photo. L'éconc ou lc symbole correspondant(c) (indiqué(c) entre parenthécis ci-dessus) apparait à l'écran LCD pour chaque modi qui déficn en appuyant sur le bouton MODE/POWER (C) et clignoc sauf si vous l'actionniz ou si你们 confirmez à l'aide du bouton OK (L'éconce cesse de clignot). Si aucun bouton n'est actionné pendant plus de 5 secondes, l'appeilre returnne au fonctionnement normal. Durant leur défillement, les modes/reglages apparaissent dans l'ordre suivant:
-
Minuterie ( Ⓞ): Sélectionné la minuterie auromatique qui prend une photo au bout d'un déali de 10 secondes après une pression sur le bouton SNAP. Cela est utile pour évierer les photos brouillées en raison d'un tremblement de l'articil s'il est monté sur un trépéd (option),URTout par faible éclairage. Une fois régèle, l'articil restic au mode de minuté automatique jusqu'à cc que vous le recinttice au mode de minuterie et le déscriviez.
-
Repétition d'un cliche (□): Prend une série rapide de 3 photos consecutives, à intervalles d'environ 1 seconde, quand vous maintainez le bouton SNAP (DéCLENCHEUR) enforcé. Comme pour la minucerie, l'apparil reste à ce mode jusqu'à que le 'on change de mode ou que la mémoire soit pleine. L'affchage indique alors "FUL" (plain) avec un bip sonore.
- Qualite haute/basse (LQ): Lorsque "LQ" est affiche, une pression sur "OK" met l'apparil au mode de faible résolution (320 x 240 pixels) -- L'icone "LQ" cese de clignoter. Le mode LQ peut de longe davantage de photos dans la mémoire avant de les télécharger mais la qualité des photos est inférieure. Pour récemtré l'apparil au mode de hautresolution, returnez au mode LQ, appuyez de nouveau sur OK ("LQ" n'apparait plus). Lorsque l'ocne LQ a disparu, l'apparil est au mode haute résolution (640 x 480 pixels) pour unec micille cureté.
- Mode AVI (1): Ce mode regle l'apparil pour prendre de cours clips video (fichiers, avi) plus que des clichés séparés. Lorsque ce mode est activé (appuyez sur OK quand l'icone de film clignote), le maintain du bouton SNAP enforcé permet de réaliser un film avi jusqu'à relachement du bouton (ou jusqu'à ce que la mémoire soit pleine). Quand le bouton SNAP est reliché, l'apparil repeats au mode de fonctionnement normal pour la prise de clichés séparés (s'il restre de l'espace libre dans la mémoire). Refiées les opérations du réglage au mode AVI pour reprendre de cours clips video.
-
Reglage de la fréquence d'alimentation: (60/50 Hz): Ceci regle la fréquence électriche correcte pour éviscer le scintilllement à la tortie de l'apparil. Le reglage normal implicite est dc 60 Hz, comme aux États-Unis. Si vous utilisez l'apparil dans un pays ou la fréquence d'alimentation est dc 50 Hz, appuyez sur OK quand l'icone "50" clignote pour la的选择器.
-
Effacer la dernière ( ) : Une pression sur OK quand l'icone "Delete Last" (effacer la dernière) clignote, efface la dernière phoro prise de la mémoire de l'appareil.
Effacr tout (1) : Quand ce mode est selectionne, le mot "ALL" (tot) apparait prs de Iiconc de la poublc, et I nombre total dc photos en mmoire clignote a /affichage. Maintenca le bouton OK enonce pour effacer tout le contenu de la memoire. Vous devez entendre une tonalite qui devient plus forte a mesure que les photos sont effacees. Quand I'opération est terminnee, le compteur des photos est remis a zero. Si aucun bouton n'est actionne pendant 5 secondes, l'appareil returne au mode de veile. "Delete All" (effacer tout) es un moyen rapipe de nettoyer la memoire apres avoir transfere les photos vers un ordinateur, de maniere que I'apparail soit pre a recevoir le plus grand nombre dc photos possible.
- Indicateur des piles (12) : Indique la quantite d'énergie restant dans les piles. Lorsque seul un tiers de l'icone est rempli, prévoyez de replaccer les piles du que possible. N'oblièz pas d'emporter un jeu de piles de rechange pour un long voyage ou des événements importants.
A VERTISSEMENT: N'oublièz pas déchéarger toutes les photos (consultrez instructions ci-dessus) de l'apparil, avant de rectifier ou dc changeur les pilos. La mémoire dc l'apparil est solidaire des pilos et les photos seront perdues si les pilos sont sorties de l'apparil ou si elles se déchéargent complètement.
- Connexion à un PC (PC): Quand l'appareil est connecté à un PC par l'intériméaire du cable USB fourni, l'éniche "PC" apparait. Remarque: Quand l'appareil est connecté à un PC, il s'active automatiquement et utilise le raccordement USB pour son alimentation afin de conserver l'énergie des pilés durant le téléchargement des photos.
UTILISATION DE L'IMAGEVIEW AVEC UN ORDINATEUR
Système requis :
Pentium 166 MMX ou équivalent minimum (Pentium II 266 recommende)
Windows 98/ME/2000/XP
32 Mo de RAM minimum
Port USB (ne pas connecter l'approxil par l'internenciaire d'un noyau USB)
Espace libre minimum de 200 Mo sur disque dur, avcc 65 Mo dc plus pour IE ct Direct X
Lecrur de CIO-ROM
Ecran Super VGA et carte video
INSTALLATION DU LOGICIEL
NE CONNECTEZ PAS LAPPAREIL PHOTO IMAGEVIEW A UN ORDINATEUR AVANT D'AVoir INSTALLÉ LE LOGICIEL PILOTÉ.
Pour charger le logiciel, introduze le CD fourni dans le lecteur de CD-ROM et le logiciel se lance de lui-même. Si l'ordinaire ne compte pas de fonction de lancement automatique et ne lance pas automatique l'écran d'installation du CD, ouvre le CD (ouvre "Mon ordinateur" et faits un
double cli c sur l'icone crayon "ImageView" ) puis cliquez sur "Install Driver" (installer le pilote). Le CD contient le logiciel PhotoSuite ainsi que les pilotes qui permettent a l'ordinaire de reconnaître l'appareil photo. Meme si I'ordinaire contient déjà un logiciel de photos-images et ne nécessite pas le logiciel PhotoSuite, il est nécessaire d'installer les pilotes pour l'appliel photo.
Suivez les instructions sur l'écran. Une fois les pilotes convenablement installés, returnez à l'écran d'installation du CD et cliquez sur "Roxio PhotoSuite 5" pour installer le calculic de photos-images. Pour toute question sur l'utilisation de l'ImageView, y compris le déchargement, vous pouvè trouver de l'aide sur www.bushnell.com ou téléphone au service clientèle Bushnell au (800) 423-3537.
Pour l'assistance technique sur le logiciel PhotoSuite, allez au site Internet Roxio: www.roxio.com et cliquez sur "Support", puis selectionnez Your version de PhotoSuite pour chercher sur la base de données en ligne. Notoz que PhotoSuite dispose d'un menu d'aide tres complet ; commences par le consulter.
TELECHARGEMENT DE PHOTOS VERS UN ORDINATEUR
- Connectez le cable USB de l'ordinateur l'appareil photo.
- Il peut y avoir un bref lié pendant q Windows "établit une base de données de pilotes" et confirme que le PC fait correspondre le calculi approprié au matériel connecté.


- Ouvcz lc programime PhotoSuite 5.
- Cliques sur "Transfer" (transfert) dans le cadre gauche, sous "Home Page" (page d'accueil).
- Selectionne "Transfer from new device" (transférer à partir d'un nouveau dispositif).
- Sous (#1) "Select a device from the list" (selectionner un dispositif dans la liste), cliquez sur "Dual Mode Camera (8008 VGA)" (appareil phoro, mode double, 8008 VGA), puis sur "Next" (suite) an bas du cadre gauche.
- Vou pouve Maintenant nomme le groupe de photos si vons le souhaite (#2), on accepter le réglage implicite "Captured (current date) [pris [date du jour]". Not que vos photos seront aussi ajoutés sur le disque dur, dans un dossier du même nom, situe dans C:/Msc documents/Msc photos.
- Cliquez sur le bouton "Transfer Photos" (transferer les photos) (#3).
- Au bout de quelques secondes, l'écran du pilote doit apparaitre et vous deveux voir l'image réelle dans l'objet de l'apparéil. Iognize cela et chiquce sur l'icina en bas, tout à droite (réprésentée un appelléir photo dirigé vers un écran d'ordinaire) pour commencer le reliéchargement des photos de l'imageView vers l'ordinaire.
- Quand le tellechargement est terminé, you nevez voir des cadres de previalisation en "onglers"representant les photos,designes Img^2 ,etc. dans le cadre croit de la fenetre du pilote.
- Ensuite, cliquez sur "Transfer All" (transfier tout) au bas de la fcntr du pilote, si vous souhaitez voir et diter toutes vos photos dans PhotoSuite. Ou bien cliquez sur les cadrs en oulglets pour selectionner simplément les photos sur lesquelles you vasoue.travailier (cliquez de nouveau pour selec tionner),et cliquez sur "I transfer (transfier) au bas de la fenetre du pilote.Vous revenez alors a l'ecran de transfier de PhotoSuite et vous veez voir toutes les photos transfierées, identifices par la date et le numero du dossier.
- Cliquesur "Next"(suite)puis "Done" (terminé) au bas du cadre gauche.
- Voupe desormais editor (cliqueur Edit et Create [editer et creer) puis Editor), ou imprimer (cliqueur sur Print & Share [imprime et partagir), puis Imprime) les photos. Pour des instructions détaillées sur l'utilisation de ces fonctions et d'autres PhotoSuitc, veillez vous reporter à "Roxio PhotoSuitc Help" (aide pour PhotoSuitc Ruxio), disponible en selectionnant le menu Help (aide) en haut de l'écran. 15
INSTRUCTIONS POUR LES JUMELLES
Les jumclles Bushnell sont un instrument de precision concu pour fournir de nombreuses ananes de service agrable. Cette partie du livre vous permettra d'obtenir les performances optimales car il explique comment le regler en fonction des yeux de l'utiliser et comment en prendre soin. Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les jumclles.
RéGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1)
Réglage de la distance entre les yeux
La distance entre les yeux, aussi appelçé « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour Obtirnir l'alignement pafait de la lentille sur l'ocil, effectuez ces opérations simples.
- Tenez l'ImogeView a la position normale d'observation.
- En Maintenant l'ImageView aux points de prise (points et nervues sur les surfaces supérieure et inférieure), faies coulisser avec précaution les cotes gauche et droit, jusqu'à l'obténion del'espace correct pour les yeux (vousdezvez voir un champ circulaire unique). Si vous allez trop loin, approchochez simplement les cotes. Note la position des repres pour remrecre l'ImogeVw a tou reglage si une autre personne utilise les jumelles.
Réglage selon la puissance oculaire individuelle
Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, les jumelles Bushnell comportent un dispositif de réglage dioptrique qui peut per le règler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suive des instructions de mise au point ci-dessous qui correspondant aux jumelles ImageView.
MISE AU POINT
- Reglez la distance interpupillaire. (figure 1)
- Ajustez le réglage dioptrique (cadran à la partie inférieur avant de l'ImageView) sur zéro (reprec du milieu du cadran - opposé de la flèche) et observez un object distant. (figure 2)
- Gardez tous jours les deux yeux ouverts.
- De la main, couvre I'objet (avant) du cote croit.
- En utilisant la molete de mise au point centrale (au bas des jumelles, entre les oculaires), effecuèz la mise au point sur un object d'oigné compétent de fins détails (un mur de briqués, des branches d'arbre, etc. par exemple), jusqu'à ce qu'il apparaissc le plus act possible.
- Découvre l'objet du cote droit; couvre l'autre objectif et observe le même objet.
- A l'aide du cadran de réglage dioptrique, effectuez la mise au point sur l'objet observé. Tournez le cadran avec précaution pour évierer de le force, ce qui l'endommagerait.
- Les jumelles doivent être auiées à vos yeux. Il est désormais possible d'effecuier la mise au point sur une distance qu'elle qu'elle soit, en tournant simplement la molette de mise au point centrale. Premez notc du réglage dioptrique correspondant à vos yèux pour vous y référer ulticrucimct.

INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DES JUMELLES
Vos jumelles Bushnell you rendont des années de service sans probleme si elles sont entretenues avec soin, comme tout instrument optique de qualite. Les modelle non etanches à l'eau ne doivent pas etre exposés a une humidite excessive.
- Si vos jumelles compontc des oxillctons d'oculaires roulables, souples, rangez-les avec les oxillctous en haut. De cette maniere, ilnsubiront pas de pression excessive ni'dusure.
- Evitez de les cogner et de les laisser tomber.
- Range-les dans un endroit frais et sec.
- ATTENTION: NE regardez JAMAIS directement le solil dans les jumelles car des lesions oculaires irreparables se produiraient.
- N'exposez jamais les jumelles ImageView a un liquide ou a un fluide qu'il soit car elles ne sont pas étanches à l'eu ni à la buec.
- Si vous prévoyez de nc pas utiliser les jumelles ImageView pendant une période prolongée, incluez les piles. (N'oublié pas de transférer les photos de l'apparéil avant d'enlever les piles).
NETTOYAGE
- Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisé une brosse à poils deux pour lentilles).
- Pour retirer la salez ou les traces de doigs, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frontant d'un mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frêttement inuile risque de rayer la surface de la lentille et de la détieterer de façon définitive. Un tissu de nettoyage en microfibres (venlu chez la plupart des détaillants d'apparels photo) est idéal pour le nettoyage régulier de vos instruments optiques.
- Pour un nertoyage plus profound, vous pouvez utiliser des tissus speciaux pour appareils phoro, des liquides de nertoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez plusieurs le liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.
GARANTIE LIMITEE de DEUX ans
Vospuo product Bushnllc6Garantie exempt du defauti maatricis et de fabrication pendent des ans aee la date d'ahu. Au ouai ou un defaut apaarailr sous ce ceraingarne, nous venes reseurs option de repaire on de remplice le product, a condition de ne lre renyer en port paye. I a presente garantie ne coupte pas les dommages causé par une utilisation, une manipulation, une installation incorrrecet(s) ou un entretien incorrent ou fouriq un autre qu'un centre de réparation agreei par Bushnll.
Touretour effecuaredanslecadirela pssenteGarantiedoitereacompagnedesarticlesindiquésci-dessso
1) un chéque ou mandar d'une somme de 10,00 $ US pour couvir les frais d'environ et de manternation
2) le nom et l'adres pour le reour du produit.
3/ une description du début constante 2. la nature de la date d'expiration
4) du preeve la tne d a rht
5) Le produit dont are emsalle soigneusement, dans un carton d'expedition solide, pour évier qu'il ne soit endommage durant le transport; envoyez-le en port paye, à l'aide inducée ci-dessus:
Aux Etats-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Atnn: Repairs Atnn: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66211 Richmond Hill, Ontario AB2M9
Pour les produits actifs en chors des Euts-Unis et du Canada, veilizc contacter cette distributive local pour tous consignements concernant la garancie. La Europe, vous poussa aussi contacter BUSHNELL au : BUSINELL PERFORMANCE Optica GmbH
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D-50769 Cologne
Allemagne
Tel:(49)02217099393
Fax: +49 (0) 221 709 9398
La presente garanie vous donne des droits légaux spécifiés. Vous pouvier avoir d'autres droits qui varieir selon les pays.
032011 BISNAIPEPAHANZA Optis
ESPANOL
