FH-460UI   PIONEER

FH-460UI - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FH-460UI PIONEER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : FH-460UI - PIONEER


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FH-460UI - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FH-460UI de la marque PIONEER.



FOIRE AUX QUESTIONS - FH-460UI PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER FH-460UI ?
Pour réinitialiser votre appareil, maintenez enfoncé le bouton 'SRC' et le bouton 'RESET' en même temps pendant quelques secondes.
Pourquoi le son de mon PIONEER FH-460UI est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume et assurez-vous que le mode 'Loudness' n'est pas activé. Assurez-vous également que les câbles des haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au PIONEER FH-460UI ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'FH-460UI' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions pour entrer le code de jumelage si nécessaire.
Pourquoi mon PIONEER FH-460UI ne lit pas les fichiers MP3 ?
Assurez-vous que les fichiers MP3 sont correctement formatés et que la clé USB ou le disque est fonctionnel. Vérifiez également que la taille et le format du fichier sont compatibles.
Comment changer la couleur de l'affichage sur le PIONEER FH-460UI ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Couleur', puis choisissez la couleur souhaitée pour l'affichage.
Que faire si le PIONEER FH-460UI ne s'allume pas ?
Vérifiez les connexions d'alimentation et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Essayez de rebrancher l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER FH-460UI ?
Visitez le site Web de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions pour mettre à jour votre appareil via USB.
Mon PIONEER FH-460UI affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil.
Comment régler les paramètres de l'égaliseur sur le PIONEER FH-460UI ?
Accédez au menu 'Audio', sélectionnez 'Égaliseur', puis ajustez les bandes de fréquence selon vos préférences.

MODE D'EMPLOI FH-460UI PIONEER

ATTENTION Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en

Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.

! N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.

! N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.

PRÉCAUTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité.

à partir de votre iPod.

# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.

Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.

LANGUAGE (multilingue)

Cet appareil peut afficher les informations textuelles d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais, en russe ou en turc. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. FM STEP (incrément d’accord FM) Utilisez FM STEP pour régler les options d’incrément d’accord FM (recherchez les réglages de l’incrément). 1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.

Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 26, Menu système et la page 26, Menu initial. ! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.

Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : RADIO—CD—USB/iPod—APP (application)— AUX ! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP est en cours d’utilisation. ! Lorsqu’un iPod est connecté et qu’une source autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez basculer sur iPod en appuyant sur iPod. Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume.

Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.

Retour à l’affichage ordinaire

Annulation du menu principal 1 Appuyez sur BAND/ . Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste 1 Appuyez sur BAND/ .

! Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la page 21, SEEK (réglage de la touche droite/ gauche). ! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 21, AF (recherche des autres fréquences possibles)).

Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme

Utilisation des touches de présélection

Opérations de base Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s’affiche. Changement de fréquence en mémoire 1 Appuyez sur c ou d. ! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d. ! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Recherche 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d, puis relâchez. Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.

1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de façon prolongée sur l’une des touches de présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le numéro cesse de clignoter.

2 Pour le rappel : Appuyez sur une des touches de présélection (1/ à 6/ ).

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : ! FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence) ! BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY) ! CLOCK (nom de la source et horloge)

! Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celuici s’affiche.

! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.

! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent de la région.

Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme).

Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 1 Appuyez sur (liste). 2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de programme. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS 3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. ! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. ! Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. ! Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.

Liste des codes PTY Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site suivant : http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.

2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ! STANDARD – Il s’agit du réglage standard. ! HI-FI – Il s’agit du réglage à utiliser pour donner la priorité à la qualité supérieure du son stéréo. ! STABLE – Il s’agit du réglage à utiliser pour donner la priorité au faible bruit du son monaural.

LOCAL (accord automatique sur une station locale)

L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.

1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service.

Connexion MTP Il est possible de connecter des périphériques

Android compatibles MTP (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure) via une connexion MTP à l’aide de la source USB. Pour connecter un périphérique Android, utilisez le câble fourni avec l’appareil. Remarque Cette fonction n’est pas compatible avec WAV.

TA (attente de bulletins d’informations routières)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières. AF (recherche des autres fréquences possibles) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en service ou hors service. NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)

BSM (mémoire des meilleures stations)

La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.

CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB

1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction

NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service. SEEK (réglage de la touche droite/gauche) Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite et gauche de l’appareil. Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou PCH.

Changement de périphérique de mémoire de lecture

Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture. 1 Appuyez sur BAND/ . ! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.

Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du port USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB. Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur 1/ ou 2/ . Sélection d’une plage 1 Appuyez sur c ou d. ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre) CD-TEXT ! TRACK INFO (titre de la plage/interprète de la plage/titre du disque) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre) MP3/WMA/WAV ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album) ! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)

Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms

1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité. Sélection d’un fichier ou d’un dossier 1 Tournez M.C. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C. 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C.

Opérations à l’aide de touches spéciales

Sélection d’une étendue de répétition de lecture pour parcourir les options 1 Appuyez sur 6/ disponibles : CD/CD-R/CD-RW ! ALL – Répétition de toutes les plages ! ONE – Répétition de la plage en cours de lecture ! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage USB ! ALL – Répétition de tous les fichiers ! ONE – Répétition du fichier en cours de lecture ! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture Lecture des plages dans un ordre aléatoire pour activer ou désactiver 1 Appuyez sur 5/ la lecture aléatoire. Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. ! Pour changer de plage musicale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à la plage suivante. Appuyez sur c pour redémarrer la lecture de la plage en cours au début de la plage musicale.

1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles : 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.

Opérations de base Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Ouvrez le capot du port USB. 2 Connectez un iPod à l’entrée USB. La lecture s’effectue automatiquement. Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre) 1 Appuyez sur c ou d. Sélection d’un album 1 Appuyez sur 1/ ou 2/ . Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)

Recherche d’une plage musicale

1 Appuyez sur pour passer au menu principal de la recherche par liste.

1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C.

Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée pour activer le mode s’affiche, appuyez sur de recherche par ordre alphabétique. ! Vous pouvez également passer en mode de recherche par ordre alphabétique en tournant M.C. deux fois. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. ! Pour annuler la recherche, appuyez sur /DIMMER.

! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à l’aide de l’application de l’ordinateur (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web. ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application de l’ordinateur (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.

Opérations à l’aide de touches spéciales

Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options disponibles : ! ONE – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée ! Lorsque le mode de commande est défini sur CTRL iPod, l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour l’iPod connecté. Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle) pour parcourir les options 1 Appuyez sur 5/ disponibles : ! SNG – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages) pour 1 Appuyez de façon prolongée sur 5/ mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. ! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lecture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle).

1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles : 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture

Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur activer le mode de lecture en liaison.

2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.

! ARTIST – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! GENRE – Lit un album du genre en cours de lecture.

La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.

CTRL iPod n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo % Appuyez sur BAND/ mode de commande.

! CTRL iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.

! CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de cet appareil.

Vous pouvez également changer le mode de commande en appuyant sur iPod.

Remarques ! Régler le mode de commande sur CTRL iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur CTRL iPod. — Pause — Avance/retour rapide Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture en continu et le contrôle de plages d’applications iPhone ou simplement pour la lecture en continu.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. ! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque CTRL iPod est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod. AUDIO BOOK (vitesse du livre audio) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse normale

L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation. TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.

S.RTRV (sound retriever)

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

Informations relatives à la compatibilité des appareils connectés

Vous trouverez ci-dessous les informations détaillées relatives aux bornes nécessaires pour utiliser l’application pour iPhone sur cet appareil.

Pour les utilisateurs d’iPhone

! Cette fonction est compatible avec iPhone et iPod touch. ! iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appareil. Remarques ! Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la liste des applications iPhone prises en charge pour cet appareil. ! Pioneer ne pourra être tenu responsable des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application. ! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.

Procédure de démarrage des utilisateurs d’un iPhone

Connectez un iPhone à l’entrée USB.

Sélection d’une plage 1 Appuyez sur c ou d. Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d. Pause de la lecture 1 Appuyez sur BAND/ pour mettre en pause ou reprendre la lecture.

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album) ! APP NAME (nom de l’application) ! ELAPSED TIME (temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. PAUSE (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. S.RTRV (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

SUB.W/SUB.W est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp). ! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp). ! SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la page 25, SUB.W (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves). ! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source. FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. BALANCE (réglage d’équilibre sonore) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.

2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné. Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessous. Si d’autres options sont sélectionnées, appuyez sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent. ! CUSTOM1 peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, USB, iPod et APP sont définis automatiquement sur le même réglage. ! CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur 5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ —2.5KHZ—8KHZ Niveau de l’égaliseur : +6 à –6

Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. NOR (phase normale) — REV (phase inversée) — OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)

La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF (hors service)—LOW (faible)—MID (moyen)—HI (élevé)

2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :

Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau de pente Les débits pouvant être réglés clignotent. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ —100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de sortie : –24 à +6 Niveau de pente : –12— –24 BASS BOOST (accentuation des graves)

2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Fréquence de coupure—Niveau de pente 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ— 80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente : –12— –24

Cette fonction empêche une modification trop importante du volume lors du basculement de source. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! USB, iPod et APP sont définis automatiquement sur le même réglage. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4

HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)

SUB.W (réglage en service/hors service du hautparleur d’extrêmes graves)

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. LANGUAGE (multilingue) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc) CLOCK SET (réglage de l’horloge) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous souhaitez régler. Heure—Minute 3 Tournez M.C. pour régler l’horloge. 12H/24H (notation temporelle)

! Vous pouvez également changer le réglage de l’atténuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur /DIMMER.

PW SAVE (économie d’énergie)

Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. ! La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service.

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner INITIAL. 4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu initial. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu initial suivantes peuvent être ajustées.

MUTE MODE (mode sourdine)

Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ! MUTE – Silencieux ! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un effet plus fort que 10dB ATT) ! 10dB ATT – Atténuation 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie RCA. ! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté directement aux bornes du haut-parleur arrière sans amplificateur auxiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie RCA. ! REAR/REAR – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du hautparleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous pouvez sélectionner REAR/SUB.W ou REAR/REAR.

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur.

1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :

! Nom de la source ! Nom de la source et horloge

Si un écran non souhaité s’affiche

Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide des procédures répertoriées ci-dessous. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif.

— Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W.

! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.

— Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation.

— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles.

— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.

— Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.

! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.

! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. ! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.

La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule.

Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 9 et b. a Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). b Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC). c Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio. d Fils des haut-parleurs Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche * Gris : Avant droite + ! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de connecter le haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun périphérique aux fils vert et vert/noir.

Amplificateur de puissance

(vendu séparément)

! N’installez pas cet appareil là où :

— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. — il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule.

! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil

à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. 60°

Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur optionnel.

3 4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves

! Installation avec le support

! Installation à l’aide des trous de vis sur les côtés de l’appareil

Avant l’installation de cet appareil

1 Installez le support dans le tableau de bord. Une fois le support installé dans le tableau de bord, sélectionnez et courber les pattes en fonction de l’épaisseur du tableau de bord. (Fixez cet appareil aussi fermement que possible à l’aide des pattes supérieures et inférieures. Afin de fixer fermement l’appareil, courbez les pattes de 90 degrés.)

Installation à l’aide des trous de vis sur les côtés de l’appareil

% Fixation de l’appareil sur le support de montage radio d’usine. Positionnez l’appareil de sorte que les trous des vis soient alignés avec les trous des vis sur le support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté de l’appareil.

Fr Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Les message d’erreur apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre.

L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.

Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30 secondes. Réexécutez l’opération. Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.

Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est produite ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé.

Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer.

Un sous-dossier n’est pas lu.

Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque FLD (répétition du dossier) est sélectionné. Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’affichage (par exemple NO TITLE). Aucune information textuelle n’est intégrée. Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences sonores. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences.

Le disque est rayé.

Utilisez un autre disque. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Une erreur mécanique ou électrique est survenue. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré est vierge. Utilisez un autre disque.

Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques).

Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.

Tous les fichiers sur le périphérique de stockage

USB connecté intègrent la protection par DRM. Remplacez le périphérique de stockage USB.

SKIPPED N/A USB Le disque inséré contient des fichiers protégés par

! Déconnectez votre périphérique et remplacezle par un périphérique de stockage USB compatible.

Panne de communication.

Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le périphérique de stockage USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB.

Format CD non pris en charge.

Utilisez un autre disque.

La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB.

Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité.

FORMAT READ PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM.

Utilisez un autre disque.

Périphérique de stockage USB/iPod

FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Absence de plages musicales. Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.

SKIPPED CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit.

Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. CHECK USB Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé. Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.

Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.

L’application n’a pas encore démarré.

Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

Conseils sur la manipulation

Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants.

Le périphérique de stockage USB n’a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. ERROR-16 La version du firmware de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.

Utilisez des disques 12 cm.

Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. Les types de disques suivants ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. ! DualDiscs ! Disques 8 cm : Les tentatives d’utilisation de tels disques avec un adaptateur peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. ! Disques de forme bizarre

STOP Aucune plage musicale dans la liste en cours.

Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales.

! Disques autres que les CD

! Disques endommagés, y compris les disques fendillés, ébréchés ou voilés ! Disques CD-R/RW non finalisés Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil. Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil.

Périphérique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.

Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Le périphérique peut générer des interférences sonores lorsque vous écoutez la radio.

Informations complémentaires

Quelques mots sur les réglages de l’iPod

! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil.

MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible

WAV Extension de fichier : .wav

! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.

Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,

2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Ne laissez pas de disques ou un périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.

Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning doivent utiliser le câble Lightning vers USB

(fourni avec l’iPod). Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, podcast : compatible

Lecture multi-session : compatible

Transfert des données en écriture par paquet : incompatible Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales.

Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à

8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500 Conçu pour ! iPod touch (5ème génération) ! iPod touch (4ème génération) ! iPod touch (3ème génération) ! iPod touch (2ème génération) Exemple de hiérarchie 01 02

Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB.

Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.

Ce produit intègre une technologie détenue par

Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.

iPod et iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc.

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.

Android est une marque commerciale de Google Inc.

Informations complémentaires

Niveau de sortie maximum de la sortie préamp

2,0 V Correction physiologique +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : Il disco è graffiato. Sostituire il disco.

Dispositivo di memoria USB/iPod

FORMAT READ A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione viene avviata e quando si inizia a percepire il suono. Attendere che il messaggio scompaia. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: RADIO—CD—USB/iPod—APP (aplicación)— AUX ! Se muestra USB MTP mientras está en uso la conexión MTP. ! Si hay un iPod conectado y se selecciona una fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a iPod pulsando iPod. Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen. (búsqueda de frecuencias alternativas) en la página 57).

Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda

Uso de los botones de ajuste de presintonías 1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) hasta que el número deje de parpadear. 2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ).

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! FREQUENCY (nombre del servicio de programa o frecuencia) ! BRDCST INFO (nombre del servicio de programa/información PTY) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h. Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. Selección de una carpeta 1 Pulse 1/ o 2/ . Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: CD-DA ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) CD-TEXT ! TRACK INFO (título de la pista/artista de la pista/título del disco) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) MP3/WMA/WAV ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la carpeta) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Es

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)

Para buscar una canción

La reproducción se inicia automáticamente.

2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.

Selección de una canción (capítulo)

Selección de un álbum 1 Pulse 1/ o 2/ .

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. ! Cuando el modo de control se ha ajustado en CTRL iPod, el intervalo de repetición de reproducción será el mismo que el que se ajustó para el iPod conectado. Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) para desplazarse entre las si1 Pulse 5/ guientes opciones: ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALB – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – No se reproduce en orden aleatorio. Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) para activar la 1 Mantenga presionado 5/ función de reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all). ! Para desactivar la reproducción de todas las canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproducción aleatoria. Para más información, consulte Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) en la página 59. Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) • Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo 1 Mantenga pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo.

La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.

Notas ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se esté reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Información acerca de la compatibilidad de dispositivos conectados A continuación se muestra información detallada acerca de las terminales necesarias para utilizar la aplicación para iPhone en esta unidad.

Para usuarios de iPhone

! Esta función es compatible tanto con iPhone como con iPod touch. ! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior. ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! APP NAME (nombre de la aplicación) ! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)

2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.

3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio. ! FADER no está disponible cuando se selecciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 62.

Las tasas que se puedan ajustar parpadearán. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6 Nivel de pendiente: –12— –24

FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con esta función. ! USB, iPod y APP reciben el mismo ajuste automáticamente. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4

BASS BOOST (intensificación de graves)

! Cuando esta función está activada, la única operación que se permite es el encendido de la fuente.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de energía.

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla. 3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar INITIAL. 4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú de inicio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú inicial.

SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador)

La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un altavoz de gama completa a la salida de cables de altavoces traseros y un subgrave a la salida RCA. ! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un subgrave directamente a la salida de cables de altavoces traseros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida RCA. ! REAR/REAR – Seleccione cuando exista un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.

Uso de una fuente AUX

1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Nota No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 62.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! Nombre de la fuente ! Nombre de la fuente y reloj

Si aparece un display no deseado

Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz) (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.

! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 W), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro.

Realice la operación de nuevo.

Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.

1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.

! Wanneer de MTP-verbinding actief is, wordt USB MTP weergegeven. ! Als een iPod aangesloten is en een andere bron dan iPod geselecteerd is, kunt u naar iPod overschakelen door op iPod te drukken. Het volume afstellen