PIONEER FH-460UI - Autoradio

FH-460UI - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FH-460UI PIONEER au format PDF.

📄 128 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER FH-460UI - page 18
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Puissance maximale4 x 50 W
Format d'encombrement1 DIN
Formats audio CDCD Audio, CD-R, CD-RW
Formats audio numeriquesMP3, WMA (v7 a v12), WAV
Platine cassetteOui - Auto Reverse, Dolby B, Music Search
Tuner radioRDS FM / AM (MW)
Nombre de preselectons radio21 stations (FM x3 + AM)
Connectivite USBPort USB facade (lecture + charge)
Compatibilite iPod/iPhoneOui - controle direct via USB
Entree auxiliaireMini-jack 3,5 mm facade
Sorties preamplifieesAvant + Subwoofer
Commande au volantCompatible (adaptateur requis)
TelecommandeInfrarouge
EclairageMulticolore personnalisable
RDS PTYOui (selection par type de programme)
BluetoothNon
Connexion vehiculeConnecteur ISO standard
Alimentation14,4 V CC (10,8 V - 15,1 V)
Dimensions (L x H x P)180 x 100 x 160 mm

FOIRE AUX QUESTIONS - FH-460UI PIONEER

Comment connecter un iPod ou un iPhone au Pioneer FH-460UI ?
Le FH-460UI dispose d'un port USB façade compatible iPod/iPhone avec contrôle direct. Connectez votre appareil Apple via un câble USB standard (non fourni) et naviguez dans la bibliothèque musicale depuis l'autoradio. La charge de la batterie s'effectue automatiquement pendant la lecture.
Quels formats audio le FH-460UI peut-il lire ?
L'appareil lit les CD Audio, les fichiers MP3 et WMA (versions 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 et 12, 2 canaux) sur CD-R, CD-RW et clé USB. Les fichiers WAV sont également pris en charge via USB.
Le FH-460UI est-il équipé du Bluetooth ?
Non, le FH-460UI ne dispose pas du Bluetooth. Pour la téléphonie mains libres, l'appareil propose uniquement une fonction de mise en pause automatique lors d'un appel entrant si un kit mains libres externe est connecté.
Comment utiliser une clé USB avec le FH-460UI ?
Branchez votre clé USB (FAT16/FAT32) sur le port USB façade. L'appareil détecte automatiquement les fichiers MP3 et WMA. Utilisez les touches de navigation pour parcourir les dossiers et sélectionner vos pistes.
Comment programmer les stations radio en mémoire ?
Le FH-460UI peut mémoriser 21 stations (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FM3 et 3 en AM). Syntonisez la station souhaitée, puis maintenez le bouton de présélection correspondant appuyé jusqu'au bip de confirmation.
La platine cassette a-t-elle une fonction auto-reverse ?
Oui, le lecteur cassette intègre l'auto-reverse : la lecture se poursuit automatiquement sur l'autre face en fin de bande. Il dispose aussi de la réduction de bruit Dolby B et d'une fonction de recherche musicale (Music Search).
Comment connecter des commandes au volant ?
Le FH-460UI est compatible avec les commandes au volant via un adaptateur spécifique (vendu séparément), selon le véhicule. Consultez un installateur pour choisir l'interface adaptée à votre modèle de véhicule.
Quelles sorties préamplifiées sont disponibles ?
L'appareil propose deux sorties préamplifiées : une sortie avant (Front PreAmp) et une sortie subwoofer. Elles permettent de raccorder un amplificateur externe pour améliorer la puissance et la qualité sonore.
Comment accéder à l'entrée auxiliaire ?
Le FH-460UI dispose d'une entrée auxiliaire en façade (prise mini-jack 3,5 mm). Branchez votre source externe (téléphone, lecteur MP3), puis sélectionnez la source AUX depuis le bouton SRC de l'autoradio.
Pourquoi l'affichage ou les boutons ne s'éclairent-ils pas correctement ?
Le FH-460UI propose un éclairage multicolore personnalisable via le menu de configuration. Si l'éclairage est absent, vérifiez que le fil d'illumination (orange/blanc) est bien connecté au tableau de bord du véhicule.
Comment utiliser la télécommande infrarouge ?
Une télécommande infrarouge est compatible avec le FH-460UI (vendue séparément ou incluse selon marché). Pointez-la vers le capteur IR situé en façade de l'appareil. Assurez-vous que la pile est en bon état si la portée est réduite.
Quelle tension d'alimentation est requise pour le FH-460UI ?
Le FH-460UI fonctionne sous 14,4 V CC (tension nominale), avec une plage tolérée de 10,8 V à 15,1 V. Il utilise un connecteur ISO standard. Une tension hors plage peut endommager l'appareil ou provoquer un arrêt de protection.

Questions des utilisateurs sur FH-460UI PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FH-460UI - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FH-460UI de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI FH-460UI PIONEER

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet apparéil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRECAUTION de ce mode d'emploi. Conservez-le dans un endroit sur et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

PIONEER FH-460UI - 1

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.

En agissant ainsi, vous assurez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et évitezrez ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique.

Quelques mots sur cet appareil

Les fréquences du synthétiseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n'est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.

Attention

  • N'essayez pas de démonter cet appareil ou d'en faire l'entretien vous-même. L'installation ou l'entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d'électrocution ou à d'autres dangers.
  • N'essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant d'essayer d'utiliser les commandes de l'appareil.
  • Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
  • Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur.
  • Évitez tout contact avec l'humidité.

Avant de commencer

Cet article est un produit laser de Classe 1, classé selon l'article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

Si vous rencontrez des problèmes

En cas d'anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'entretien agréé par PIONEER le plus proche.

Appareil central

PIONEER FH-460UI - Appareil central - 1

① 204 (éjection) ② iPod ③ 1/△a6/ Fente de chargement des disques ⑤ DISP ⑥ SRC/OFF ⑦ BAND/contrôle de l'iPod) ⑧ 9 MULTI-CONTROL (M. C.) → (retour)/DIMMER (atténuateur de luminosité) 11 Q (liste) 12 Jack d'entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) 13 Port USB

Utilisez un cable USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le périphérique de stockage USB, faute de quoi ce dernier, comme n'importe quel périphérique relié directement à l'appareil, dépasserait de l'appareil et pourrait s'avérer dangereux.

Indications affichées

PIONEER FH-460UI - Indications affichées - 1

① P(liste) (contrôle de l'iPod) ② La fonction iPod de cet produit est utilisée à partir de votre iPod. ③ Section d'informations secondaires ④ TA (bulletins d'informations routières)

(5) TP (identification des programmes d'informations routières)

⑥ S. Rtrv (sound retriever) LOC (acc automatique sur une station locale) (8) (répétition de la lecture) (9) (lecture aléatoire)

Utilisation de cet appareil

Section d'informations principales

  • Syntoniseur: gamme et fréquence
  • RDS: nom du service de programme, informations PTY et autres informations textuelles
  • Lecteur de CD, périphérique de stockage USB et iPod: temps de lecture écoulé et informations textuelles

PIONEER FH-460UI - Utilisation de cet appareil - 1

1) Apparaît lorsqu'un niveau inférieur de dossier ou de menu existe.

1 Appuyez pour voir éclairer l'appareil, mettez le contact d'allumage sur ON. SETUP s'affiche.

2 Tournez M. C. pour passer à YES.

  • Si vous n'utilisez pas l'appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s'affichera pas.
  • Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l'instant, tournez N. C., pour passer à NO.

3 Appuyez sur M. C. pour sélectionner.

4 Procédez comme suit pour définir le menu.

Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.

Cet appareil peut afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais, en russe ou en turc.

  • Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
  • Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement. 1 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—PYC (Russe)—TUR (Turc) 2 Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection.

CLOCK SET (réglage de l'horloge)

1 Tournez M. C. pour régler l'heure. 2 Appuyez sur M. C. pour sélectionner les minutes. 3 Tournez M. C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection.

FM STEP (increment d'accord FM)

Utilisez FM STEP pour régler les options d'incrément d'accord FM (recherche les réglages de l'incrément).

1 Tournez M. C. pour désirer l'increment d'accord FM. 100 (100 kHz) — 50 (50 kHz) [2] Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection. QUIT's affiche.

  • L'increment d'accord manuel est défini sur 50 kHz.
  • Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux déactivées, l'increment d'accord est défini sur 50kHz même s'il est réglé sur 100.

5 Pour terminer la configuration, tournez M. C. pour sélectionner YES. Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M. C. pour passer à NO.

6 Appuyez sur M. C. pour sélectionner.

Remarques

  • Vous pouvez configurer les options de menu à partir du menu système et du menu initial. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 26, Menu système et la page 26, Menu initial.
  • Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.

Opérations de base

Mise en service de l'appareil

1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l'appareil.

Mise hors service de l'appareil

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.

Choix d'une source

1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : RADIO—CD—USB/iPod—APP (application)—AUX

  • USB MTP apparait lorsque la connexion MTP est en cours d'utilisation.

Lorsqu'un iPod est connecté et qu'une source autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez basculer sur iPod en appuyant sur iPod.

Réglage du volume

1 Tournez M. C. pour régler le volume.

Remarque

Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l'antenne, mettez la source hors service.

Opérations de menu fréquemment utilisées

Retour à l'affichage précédent

Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur)

1 Appuyez sur DIMMER.

Retour à l'affichage ordinaire

Annulation du menu principal

1. Appuyez sur BAND/

Retour à l'affichage ordinaire à partir de la liste

1 Appuyez sur BAND/

Opérations de base

Sélection d'une gamme 1 Appuyez sur BAND/é jusqu'à ce que la gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s'affiche. Changement de fréquence en mémoire 1 Appuyez sur ou - Sélectionné PCH (canal préselectionné) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur ou - Sélectionné MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction.

Recherche

1 Appuyez de manière prolongée sur ou ▶ puis relâchez.

Vous pouvez annuler l'accord automatique en appuyant brièvement sur ou

Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur « ou », vous pourrez sauter des stations.

L'accord automatique démarre lorsque vous rééchiez « ou »

Remarques

Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la page 21, SEEK (réglage de la touche droite/gauche). - La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d'accord normal (reportez-vous à la page 21, AF (recherche des autres fréquences possibles)).

Utilisation des touches de préselection

1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de façon prolongée sur l'une des touches de préselection (1/ ∧ à 6/ ⇌) jusqu'à ce que le nombre cesse de clignoter. 2 Pour le rappel : Appuyez sur une des touches de préselection (1 / ∧ à 6 / ⇌).

Changement de l'affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : - FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence) - BRCDSTINFO (nom du service de programme/informations PTY) - CLOCK (nom de la source et horloge)

Remarques

  • Si le nom du service de programme ne peut pas etre acquis dans FREQUENCY, la fréquence d'émission s'affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui ci s'affiche.
  • En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
  • Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendant de la région.

Utilisation des fonctions PTY

Vous pouvez rechercher une station à l'aide de son code PTY (type de programme).

Recherche d'une station RDS en utilisant le code PTY

1 Appuyez sur Q (liste). 2 Tourmez M. C. pour selectionner le type de programme. NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS 3 Appuyez sur M. C. pour lancer la recherche. Cet appeareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affché.

Appuyez à nouveau sur M. C. pour abandonner la recherche. Le type de l'émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d'émission du type besoin, l'indication NOT FOUND s'affiche pendant environ deux secondes puis le symtoniseur s'accorde sur la fréquence d'origine.

Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site suivant:

http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal.

Utilisation de cet appareil

2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. - Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.

FM setting (réglages de qualité sonore FM)

Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de correspondre aux conditions du signal d'émission de la gamme FM.

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

STANDARD - Il s'agit du réglage standard. HI-FI - Il s'agit du réglage à utiliser pour donner la priorité à la qualité supérieure du son stéréo. STABLE - Il s'agit du réglage à utiliser pour donner la priorité au faible bruit du son monaural.

BSM (mémoire des salariés stations)

La fonction BSM (mémoire des stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l'ordre de la force du signal.

1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction BSM en service.

Pour annuler, appuyez à nouveau sur M. C.

REGIONAL (stations régionales)

Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service.

LOCAL (accord automatique sur une station locale)

L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.

1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.

TA (attente de bulletins d'informations routières)

1 Appuyez sur M. C. pour permettre en service ou hors service l'attente de l'un bulletin d'informations routières.

AF (recherche des autres fréquences possibles)

1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction AF en service ou hors service.

NEWS (interruption pour réception d'un bulletin d'informations)

1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction NEWS (bulletin d'informations) en service ou hors service.

SEEK (réglage de la touche droite/gauche)

Vous pourrez assigner une fonction aux touches droite et gauche de l'appelé. Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuelle ou sélectionnez PCH (canaux préselectionnés) pour changer de canal préselectionné. Appuyez sur M. C. pour sélectionner MAN ou PCH.

Cd/cd-r/cd-rw et périphériques de stockage USB

Connexion MTP

Il est possible de connecter des périhériques Android compatibles MTP (utilisant le système d'exploitation Android 4.0 ou version supérieure) via une connexion MTP à l'aide de la source USB. Pour connecter un périhérique Android, utilisez le câble fourni avec l'appareil.

Remarque

Cette fonction n'est pas compatible avec WAV.

Opérations de base

Lecture d'un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l'étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Ejection d'un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du port USB. [2] Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un cable USB. Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Vous pour débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. Sélection d'un dossier 1 Appuyez sur 1/A ou 2/V. Sélection d'une plage 1 Appuyez sur ou Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur ou Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'est émis pendant l'avance ou le retour rapide.

Retour au dossier racine

1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA. 1 Appuyez sur BAND/

Changement de périphérique de mémoire de lecture. Appuyez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d'un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture. 1 Appuyez sur BAND/ - Appuyez basculer entre 32 différences périphériques de mémoire maximum.

Remarque

Débranche les périphériques de stockage USB de l'appareil que vous ne l'utilisez pas.

Changement de l'affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :

Cd-da

  • ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)

Cd-text

  • TRACK INFO (Titre de la plage/interprète de la plage/titre du disque)
  • ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)

MP3/WMA/WAV

  • TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprète/nom de l'album) FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
  • ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)

Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms

1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez M. C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité.

Sélection d'un fichier ou d'un dossier

1 Tournez M. C. Lecture [1] Lorsqu'un fichier ou une plarge est sélectionné(e), appuyez sur M. C.

Affichage d'une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M. C.

Lecture d'une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M. C.

Opérations à l'aide de touches spéciales

Sélection d'une étendue de répétition de lecture

1. Appuyez sur 6/ pour parcourir les options disponibles :

Cd/cd-r/cd-rw

  • ALL - Repétition de toutes les plages
  • ONE = Répartition de la plage en cours de lecture FLD - Repétition du dossier en cours de lecture

Périphérique de stockage USB

ALL - Répétition de tous les fichiers - ONE - Répartition du fichier en cours de lecture - FLD - Répartition du dossier en cours de lecture

Lecture des plages dans un ordre aléatoire

1 Appuyez sur 5/XX pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.

Les plages d'une étendue de répétition sélectionnée sont liées dans un ordre aléatoire.

Pour changer de plage musicale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur pour passer à la plage suivante. Appuyez sur pour redémarrer la lecture de la plage en cours au début de la plage musicale.

Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprise la lecture.

Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S. Rtrv pour parcourir les options disponibles:

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.

Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.

Améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche.

1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

Opérations de base

Lecture de plages musicales sur un iPod

1 Ouvrez le capot du port USB. Connectez un iPod à l'entrée USB. La lecture s'effectue automatique.

Sélection d'une plage musicale (d'un chapitre)

1. Appuyez sur ou Selection d'un album 1. Appuyez sur 1/au 2/V. Avance ou retour rapide 1. Appuyez de manière prolongée sur ou

Remarques

  • L'IPod ne peut pas être mis en service ou hors service jusqu'à ce que le mode de commande soit régisé sur CTRL AUDIO.
  • Débranche les écouteurs de l'iPod avant de le connecter à cet appareil.
  • L'IPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d'allumage est coupé.

Changement de l'affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :

  • TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprète/nom de l'album)
  • ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)

Recherche d'une plageusicale

1 Appuyez sur Q pour passer au menu principal de la recherche par liste.

2 Utiliser m. c. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.

Modification du nom d'une catégorie/plage musicale

1 Tournez M. C.

Listes de lecture—interprètes—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs—livres audio

Lecture 1) Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M. C.

Affichage d'une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M. C.

Lecture d'une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M. C. de façon prolongée.

Recherche par ordre alphabétique dans la liste

1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s'affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. - Vous pouvez également passer en mode de recherche par ordre alphabétique en tournant M. C. deux fois. 2 Tournez M. C. pour sélectionner une lettre. [3] Appuyez sur M. C. pour afficher la liste alphabétique. Pour annuler la recherche, appuyez sur /DIMMER.

Remarques

  • Vous pouvez utiliser les listes de lecture créées à l'aide de l'application de l'ordinateur (MusicSphere). L'application sera disponible sur notre site web.
  • Les listes de lecture créées à l'aide de l'application de l'ordinateur (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.

Opérations à l'aide de touches spéciales

Sélection d'une étendue de répétition de lecture

1 Appuyez sur 6 pour parcourir les options disponibles : - ONE = Répartition de la plage musicale en cours de lecture - ALL = Répetition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Lorsque le mode de commande est défini sur CTRL iPod, l'étendue de répétition de lecture reste identique à cette définition pour l'iPod connecté.

Sélection d'une plage de lecture aléatoire (shuffle)

1 Appuyez sur 5/XXX pour parcourir les options disponibles :

  • SNG - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionnée.
  • ALB - Lecture dans l'ordre de plages musicales à partir d'un album sélectionné au hasard.
  • OFF - Pas de lecture dans un ordre aléatoire.

Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)

1 Appuyez de façon prolongée sur 5/XX pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. - Pour mettre hors service la lecture aléatoire de toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lecture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Sélection d'une plage de lecture aléatoire (shuffle).

Utilisation de cet appareil

Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprise la lecture.

Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S. RrTv pour parcourir les options disponibles:

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Lecture de plages musicales liées à la plageusicale en cours de lecture

Lecture de plages musicales dans les listes suivantes.

  • Liste d'albums de l'interprète en cours de lecture
  • Liste de plages musicales de l'album en cours de lecture
  • Liste des bases de données du genre en cours de lecture

2 Tournez m. c. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.

ARTIST - Lit un album de l'interprète en cours de lecture. - ALBUM - Lit une plage musicale de l'album en cours de lecture. - GENRE - Lit un album du genre en cours de lecture.

La musique/album sélectionné sera lu après la lecture de la musique en cours.

Remarques

  • La plage musicale/l'album sélectionnée peut être annulée si vous utilisez d'autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
  • En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l'album sélectionné peuvent être tronqués.

Utilisation de la fonction ipod de cet appareil sur votre ipod

La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l'aide de l'iPod connecté.

CTRL iPod n'est pas compatible avec les modèles d'iPod suivants.

  • iPod nano 1ère génération
  • iPod avec vidéo
  • CTRL iPod - La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l'iPod connecté.
  • CTRL AUDIO - La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l'aide de cet appareil.

Veuillez également changer le mode de commande en appuyant sur iPod.

Remarques

  • Régler le mode de commande sur CTRL iPod met en pause la lecture d'une plage musicale. Utilisez l'iPod pour reprendre la lecture.
  • Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l'appareil même si le mode de commande est réglé sur CTRL iPod.

— Pause Avance/retour rapide - Sélection d'une plage sociale (d'un chapitre)

Utilisation de cet appareil

Le volume ne peut être réglé qu'à partir de cet appareil.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.

  • AUDIO BOOK n'est pas disponible lorsque CTRL iPod est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod.

AUDIO BOOK (vitesse du livre AUDIO)

1. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2. Tournez M. C. pour désirer le réglage désiré.

  • FASTER - Lecture plus rapide que la vitesse normale NORMAL - Lecture à la vitesse normale
  • SLOWER - Lecture plus lente que la vitesse normale

1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

Utilisation des applications de l'appareil connecté

Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture en continu et le contrôle de plages d'applications iPhone ou simplement pour la lecture en continu.

Important

L'utilisation d'applications hierces peut impli- quer ou nécessiter la fourniture d'informa- tions personnelles, que ce soit en créé un compte d'utilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation. TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELEV- VENT DE L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOUNNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S'Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC- tION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRACTIQUES DE CONFIDENTIALITE. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS- SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES REGLES DE CONFIDENTIALITE DES FOUNNISSEURS. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÉGLES D'un FOUNNISSEUR OU SI VOUS N'ACCEPTÉPAS L'U- TILISATION DES DONNÉES DE GÉOLocalisation, LE CAS ÉCHÉANT, N'U- TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.

Informations relatives à la compatibilité des appareils connectés

Vous trouvez ci-dessous les informations détaillées relatives aux bornes nécessaires pour utiliser l'application pour iPhone sur cet appareil.

Pour les utilisateurs d'iphone

  • Cette fonction est compatible avec iPhone et iPod touch. iOS 5.0 ou supérieure est installée sur l'appareil.

Remarques

  • Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la liste des applications iPhone prises en charge pour cet appareil.
  • Pioneer ne pourrait être tenu responsable des problèmes résultant d'un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application.
  • Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l'application.

Procédure de démarrage des utilisateurs d'un iphone

1 Connectez un iPhone à l'entrée USB. 2 Basculez la source sur APP. 3 Démarrez l'application sur l'iPhone et lancez la lecture.

Opérations de base

Sélection d'une plage 1 Appuyez sur ou

Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur ou

Pause de la lecture 1 Appuyez sur BAND/4 pour mettre en pause ou reprise la lecture.

Changement de l'affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :

  • TRACK INFO (titre de la ligne/nom de l'interprète/nom de l'album) APP NAME (nom de l'application) ELAPSED TIME (temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.

Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.

PAUSE (PAUSE)

Appuyez sur M. C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.

Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage saufaïte.

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Réglages sonores

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction audio.

Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.

  • FADER n'est pas disponible lorsque SUB. W/SUB. W est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêté et du préamp).
  • SUB. W et SUB. W CTRL ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionnédans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêté et du préamp).
  • SUB. W CTRL n'est pas disponible lorsque SUB. W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la page 25, SUB. W (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves). SLA n'est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source.

FADER (réglement de l'équilibre avant-arrête)

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.

Balance (réglage d'équilibre sonore)

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite.

EQ Setting (rappel de l'égaliseur)

1. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2. Tournez M. C. pour sélectionner l'égaliseur. POWERFUL-NATURAL-VCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS

La bande et le niveau de l'égalisateur peuvent être personnalisés lorsqu'CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné.

Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessus. Si d'autres options sont sélectionnées, appuyez sur M. C. pour revenir à l'affichage précédent.

  • CUSTOM1 peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, USB, iPod et APP sont définis automatiquement sur le même réglage.
  • CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources.

3 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 4 Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles: Bande de l'égaliser—Niveau de l'égaliser [5] Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

Bande de l'égaliser: 80Hz—250Hz—800Hz—2,5kHz—8kHz

Niveau de l'égaliser: +6 à -6

Loudness (correction physiologique)

La correction physiologique a pour objet d'accéntuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d'écoute. Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

OFF (hors service)-LOW (faible)-MID (moyen)-HI (élevé)

Utilisation de cet appareil

Cet appareil est équipé d'une sortie haut-parleur d'extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.

1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

NOR (phase normale) - REV (phase inversée) - OFF (haut-parleur d'extrêmes graves désactivé)

SUB. W CTRL (réglage du haut-parleur d'extrêmes graves)

Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d'extrêmes graves.

1. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2. Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles:

Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau de pente

Les débits pouvant être régles clignotent.

3 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

Fréquence de coupure: 50Hz-63Hz-80Hz-100Hz-125Hz-160Hz-200Hz

Niveau de sortie : -24 à +6

Niveau dépend: -12-24

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour sélectionner le niveau désiré.

0a + 6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.

HPF setting (réglage du filtre passe-haut)

Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uniquement écouter des sons aigus. Seules les fréquences supérieures à la coupure du filtre passe-haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-parleurs.

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles: Fréquence de coupure—Niveau de pente 3 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

Fréquence de coupure: OFF—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz

Niveau de pente: -12-24

SLA (réglage du niveau de la source)

Cette fonction empêche une modification trop importante du volume lors du basculement de source.

  • Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui demeure inchangé.
  • Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglement avec cette fonction.
  • USB, iPod et APP sont définis automatiquement sur le même réglage. 1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour régler le volume de la source.

Plage de réglage : +4 à -4

PIONEER FH-460UI - SLA (réglage du niveau de la source) - 1

Important

La fonction PW SAVE (économie d'énergie) est annulée si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivée une fois la batterie reconnectée. Quand PW SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée l'appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoire).

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu système.

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées.

1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

ENG (Anglais) - PYC (Russe) - TUR (Turc)

CLOCK SET (réglage de l'horloge)

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le segment de l'affiche de l'horloge que vous souhaitez régler. Heure-Minute 3 Tournez M. C. pour régler l'horloge.

12H/24H (notation temporelle)

1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. 12H (horloge 12 heures) — 24H (horloge 24 heures)

AUTO PI (recherche automatique PI)

L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l'accord a été obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre en service ou hors service la recherche automatique PI.

Aux (entrée auxiliaire)

Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M. C. pour mesurer AUX en service ou hors service.

DIMMER (attenuateur de luminosité)

1. Appuyez sur M. C. pour permettre l'attenuateur de luminosité en service ou hors service. - Vous pouvez également changer le réglage de l'attenuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur DIMMER.

Le son émis par l'appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d'un équipement possédant la fonction silencieux est reçu.

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

MUTE-Silencieux 20dB ATT - Atténuation (20dB ATT a un effet plus fort que 10dB ATT) 10dB ATT - Atténuation

PW SAVE (économie d'énergie)

Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie.

  • La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre l'économie d'énergie en service ou hors service.

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaisse sur l'afficheur. 3 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner INITIAL. 4 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu initial.

Une fois sélectionnées, les fonctions du menu initial duivantes peuvent être ajustées.

FM STEP (increment d'accord FM)

1 Appuyez sur M. C. pour désirer l'increment d'accord FM.

100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)

Sp-p/o mode (réglage de la sortie arrêtée et du préamp)

La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou un haut-parleur d'extrêmes graves. Sélectionnez l'option appropriée à votre connexion.

1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.

  • REAR/SUB. W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrêté et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
  • SUB. W/SUB. W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté directement aux bornes du haut-parleur arrêté sans amplificateur auxiliaire et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
  • REAR/REAR - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parle pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrêté et à la sortie RCA.

Si un haut-parle pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du haut-parleur arrière et que la sortie RCA n'est pas utilisée, vous pouvez sélectionner

REAR/SUB. Ou REAR/REAR.

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaisse sur l'affichage.

Utilisation de cet appareil

3 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 4 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu système.

Pour les détails, reportez-vous à la page 26, Menu système.

3 Tournez M. C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M. C. pour passer à YES. 5 Appuyez sur M. C. pour sélectionner.

Utilisation d'une source aux

1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d'entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.

Remarque

Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 26, AUX (entreeauxiliaire).

Changement de l'affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées

1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :

  • Nom de la source
  • Nom de la source et horloge

Si un écran non souhaité s'affiche

Mettez l'écran non souhaité hors service à l'aide des procédures répertoriées ci-dessous.

1. Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2. Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

Important

Lors de l'installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d'allumage, ne pas connecter le cable rouge à la borne qui détecte l'utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.

Avec position ACC

Sans position ACC

L'utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.

— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif. Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 Ω à 8 Ω

Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.

  • Déconnectez la borne négative de la batterie avant l'installation. Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
  • Placez les câbles à l'écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
  • Placez les câbles à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
  • Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
  • Recouvre tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
  • Ne raccourcisse pas les câbles.
  • Ne coupez jamais l'isolement du câble d'alimentation de cet appareil pour partager l'alimentation avec d'autres appareils. La capacité en courant du câ
  • Ne cabliez jamais le cable négatif du haut-parleur directement à la masse.
  • Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.

Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 VCC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne. - Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d'alimentation d'un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d'alimentation de l'antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de ce produit et d'autres produits (particularly les éléments que l'amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.

Installation

PIONEER FH-460UI - Installation - 1

① Entrée antenne ② Fusible (10 A) ③ Entrée cordon d'alimentation 4) Entrée télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparation) peut être connecté. 5 Sortie arrière ou haut-parleur d'extrêmes graves

Cordon d'alimentation

① Vers l'entrée du cordon d'alimentation

② Selon le type de véhicule, ③ et ⑤ peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter ④ à ⑤ et ⑥ à ③. ③ Jaune Alimentation de secours (ou accessoire) ④ Jaune Connectez à la borne d'alimentation 12 V permanente. ⑤ Rouge Accessoire (ou alimentation de secours) ⑥ Rouge Connectez à la borne contrôle par le contact d'allumage (12 VCC). ⑦ Connectez les fils de même couleur ensemble. ⑧ Noir (masse du châssis) ⑨ Bleu/blanc La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule.

Connectez ⑨ et ⑩ lorsque la broche 5 est de type commande de l'antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais ⑨ et ⑪.

10 Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du système de l'amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). ⑪ Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du relais de l'antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC). 12 Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio. 13 Fils des haut-parleurs Blanc: Avant gauche Blanc/noir: Avant gauche Gris: Avant droite

Gris/noir: Avant droite

Vert: Arrière gauche ou haut-parleur d'extremes graves

Installation

Vert/noir: Arrière gauche ⊕ Ω ou haut-parleur d'extrêmes graves ⊕

Violet: Arrière droite ⊕ ou haut-parleur d'extrêmes graves ⊕

Violet/noir: Arrière droite ⊕ ou haut-parleur d'extrêmes graves ⊕

Connecteur ISO

Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs.

Remarques

  • Changez le menu initial de cet appareil. Reportez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêté et du préamp). La sortie haut-parleur d'extrêmes graves de cet appareil est monaurale. Lors de l'utilisation d'un haut-parleur d'extrêmes graves de 70 W (2Ω), assurez-vous de connecter le haut-parleur d'extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun appareil aux fils vert et vert/noir.

Amplificateur de puissance (vendu séparément)

Réalisez ces connexions lors de l'utilisation d'un amplificateur optionnel.

PIONEER FH-460UI - Amplificateur de puissance (vendu séparément) - 1

① Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc. ② Amplificateur de puissance (vendu séparément) 3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément) 4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur d'extrêmes graves

⑤ Haut-parleur arrière ou haut-parleur d'extremes graves

Important

  • Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l'installation finale. N'utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements.
  • Consultez ce revendeur si l'installation nécessite le perçage de trous ou d'autres modifications du véhicule. N'installez pas cet appareil là où:
  • il peut interférer avec l'utilisation du véhicule.
  • il peut blesser un passager en cas d'arrêt soudain du véhicule. Le laser à semi-conducteur sera endommagé s'il devient trop chaud. Installez cet appareil à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
  • Des performances optimales sont obtenues quand l'appareil est installé à un angle inférieur à.

PIONEER FH-460UI - Important - 1

Installation

Lors de l'installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu'ils ne bloquent pas les orifices d'aération.

PIONEER FH-460UI - Installation - 1

Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l'installation.

Procédure d'installation

Cet article peut être installé correctement selon l'une des méthodes de la liste ci-dessous.

Installation avec le support - Installation à l'aide des trous de vis sur les côtes de l'appareil

Avant l'installation de cet appareil

1 Retirez l'anneau de garniture.

PIONEER FH-460UI - Avant l'installation de cet appareil - 1

Anneau de garniture

2 Insérez les clés d'extraction fournies dans les deux côtes de l'appareil jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en place.

PIONEER FH-460UI - Avant l'installation de cet appareil - 2

3 Tirez l'appareil hors du support.

Installation avec le support

1 Installez le support dans le tableau de bord.

Une fois le support installé dans le tableau de bord, sélectionnez et courbez les pattes en fonction de l'épaisseur du tableau de bord. (Fixez cet appareil aussi fermement que possible à l'aide des pattes supérieures et inférieures. Afin de fixer fermement l'appareil, courbez les pattes de 90 degrès.)

Installation

PIONEER FH-460UI - Installation - 1

Tableau de bord Support (pièce fournie)

2 Installez cet appareil.

PIONEER FH-460UI - Installation - 2

Tableau de bord

3 Fixez l'anneau de garniture.

PIONEER FH-460UI - Installation - 3

Anneau de garniture

Retrait du support

La procédure est identique à la procédure avant l'installation de cet appareil. Pour les détails, reportez-vous à la page 29, avant l'installation de cet appareil.

Installation à l'aide des trous de vis sur les côtés de l'appareil

Fixation de l'appareil sur le support de montage radio d'usine.

Positionnez l'appareil de sorte que les trous des vis soient alignés avec les trous des vis sur le support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté de l'appareil.

PIONEER FH-460UI - Installation à l'aide des trous de vis sur les côtés de l'appareil - 1

Installation

PIONEER FH-460UI - Installation - 1

① Courbez la languette vers le bas si elle gène. ② Support de montage radio d'usine ③ Vis à tête bombée (5 mm × 8 mm) ④ Tableau de bord ou console

Dépannage

Les symptômes apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre.

L'écran revient automatiquement à l'affiche ordinaire.

Vous n'avez exécuté aucune opération pendant 30 seconds. REXECUTZ L'OPPRESSION.

L'étude de répétition de lecture change de manière inattendue.

En fonction de l'étendue de répétition de lecture, l'étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d'un autre dossier ou d'une autre plage ou pendant l'avance ou le retour rapide. Réselectionnez l'étendue de répétition de lecture.

Un sous-dossier n'est pas lu.

Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque FLD (répétition du dossier) est sélectionné. Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture.

NO XXXX s'affiche lors de la modification de l'affichage (par exemple NO TITLE)

Aucune information textuelle n'est intégrée. Basculez l'affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier.

L'appareil ne fonctionne pas correctement. il y a des interférences.

Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences. Éloignez tous les appareils électriques qui pourraient provoquer des interférences.

Messages d'erreur

Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Les messages d’erreur apparaissant en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre.

Communication

Une anomalie de fonctionnement de l'appareil s'est produite ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé. Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparait pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d'entretien agréé par Pioneer.

Lecteur de CD

Le disque est sale. Nettoyez le disque.

Le disque est rayé. Utilisez un autre disque.

Une erreur mécanique ou électrique est survenue. Coupez et remettez le contact d'allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD.

Le disque inséré est vierge. Utilise un autre disque.

Informations complémentaires

Format CD non pris en charge.

Utilisez un autre disque.

Le début de la lecture et le début de l'émission dessons sont parfois décalés.

Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons.

Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus.

Utilisez un autre disque.

Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM.

Les fichiers protégés sont sautés.

Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM.

Utilisez un autre disque.

Périphérique de stockage usb/ipod

Le début de la lecture et le début de l'émission dessons sont parfois décalés.

Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons.

Absence de plages musicales.

Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.

La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB.

Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité.

Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers protégés par DRM.

Les fichiers protégés sont sautés.

Tous les fichiers sur le périphérique de stockage USB connecté intégrant la protection par DRM.

Remplacez le périphérique de stockage USB.

Le périphérique USB connecté n'est pas pris en charge par ce produit.

  • Connectez un périphérique de stockage de masse USB compatible.
  • Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible.

CHECK USB

Le connecteur USB ou le cable USB est en court-circuit.

Vérifiez que le connecteur USB ou le cable USB n'est pas coincé ou endommagé.

CHECK USB

Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé.

Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l'utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.

CHECK USB

L'IPod fonctionne correctement mais n'est pas chargé.

Assurez-vous que le cable de connexion de l'IPod n'est pas en court-circuit (par exemple, qu'il n'est pas coincé dans des objets métalliques).

Après avoir vérifié, mettez le contact d'allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l'iPod et reconnectez-le.

Panne de communication.

Effectuez l'une des opérations suivantes.

-Coupez et remettez le contact d'allumage. -Déconnectez le périphérique de stockage USB. -Choisissez une autre source.

Revenez ensuite à la source USB.

Panne iPod.

Déconnectez le câble de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l'iPod.

Le périphérique de stockage USB n'a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.

Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.

La version du firmware de l'iPod est ancienne.

Mettez à jour la version de l'iPod.

Panne iPod.

Déconnectez le câble de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l'iPod.

Aucune plage musicale dans la liste en cours.

Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales.

Aucune plage musicale connexe.

Transférez les plages musicales sur l'iPod.

Application

L'application n'a pas encore démarré.

Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.

Disques et lecteur

Utilisez uniquement des disques affichant l'un ou l'autre des logos suivants.

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO TEXT

Utilisez des disques 12 cm.

Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire.

Les types de disques suivants ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.

DualDiscs - Disques 8 cm : Les tentatives d'utilisation de tels disques avec un adaptateur peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Disques de forme bizarre

PIONEER FH-460UI - Disques et lecteur - 1

Disques autres que les CD Disques endommagés, y compris les disques fendillés, ébréchés ou voilés Disques CD-R/RW non finalisés

Informations complémentaires

Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.

Ranger des disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.

Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'appliquez aucun agent chimique sur un disque.

Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.

La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s'adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.

La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui l'a enregistré, de l'environnement de lecture, des conditions de stockage ou d'autres conditions.

Les chocs de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque.

Lors de l'utilisation de disques dont la surface de l'étiquette est imprimable, vérifie les instructions et les avertissements des disques. L'insertion et l'éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L'utilisation d'un tel disque risque d'endommager ce produit.

Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériel sur la surface des disques.

  • Les disques pourraient se déformer et doivent être injouables.
  • Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l'éjection des disques, ce qui pourrait endomager l'appareil.

Périphérique de stockage USB

Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.

Ne connectez chaque périphérique autre qu'un périphérique de stockage USB.

Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérer.

En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.

Le fonctionnement peut varier. Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. - Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Le périphérique peut générer des interférences sonores lorsqu'vous écoutez la radio.

Ipod

Ne laissez pas l'iPod dans un endroit soumis à une température élevée.

Attachez fermement l'IPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l'IPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur.

Informations complémentaires

Quelques mots sur les réglages de l'iPod

Lorsqu'un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égalisé) de l'iPod afin d'optimiser l'acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsqu l'iPod est déconnecté. - Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l'iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l'iPod à cet appareil.

Tout texte incompatible enregistré sur l'iPod ne sera pas affiché par cet appareil.

Formats audio compressés compatibles (disque, USB)

Extension de fichier: .wma

Débit binaire: 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)

Fréquence d'échantillonnage: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo: incompatible

Extension de fichier : .mp3

Débit binaire: 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR

Fréquence d'échantillonnage: 8kHz à 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz pour accentuation)

Version équivalence ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (La Version 2. x de l'équivalence ID3 a priorité sur la Version 1. x.)

Liste de lecture m3u: incompatible

MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO: incompatible

Extension de fichier : .wav

Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Fréquence d'échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz et 44.1 kHz (MS ADPCM)

  • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec USB MTP.

Informations supplémentaires

Seuls les 32 premiers caractères d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dossier peuvent être affichés.

Les textes russes à afficher sur cet appareil doit être codés avec un des jour de caractères suivants:

  • Unicode (UTF-8, UTF-16)
  • Un jeu de caractères autres que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue

Cet appel peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers WMA.

Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périhérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.

Disque

Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 99

Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 999

Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet

Transfert des données en écriture par paquet : incompatible

Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales.

Périphérique de stockage USB

Hiérarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 500

Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 15000

Lecture des fichiers protégés par des droits d'auteur : incompatible

Périsophe de stockage USB partitionné : Seule la première partie peut être lue.

Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.

  • Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périhériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périhériques lors de l'utilisation de ce produit.
  • Ne laissez pas de disques ou un périhérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.

Compatibilité ipod

Cet article rend en charge uniquement les modèles iPod suivants.

Conqu pour

  • iPod touch (5ème génération)
  • iPod touch (4ème génération)
  • iPod touch (3ème génération)
  • iPod touch (2ème génération)
  • iPod touch (1ère génération)
  • iPod classic
  • iPod avec vidéo
  • iPod nano (7ème génération)
  • iPod nano (6ème génération)
  • iPod nano (5ème génération)
  • iPod nano (4ème génération)
  • iPod nano (3ème génération)
  • iPod nano (2ème génération)
  • iPod nano (1ère génération) iPhone 5 iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone

Selon la génération ou la version de l'iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.

Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.

Informations complémentaires

Les utilisateurs d'un iPod avec connecteur Lightning doivent utiliser le câble Lightning vers USB (fourni avec l'iPod).

Les utilisateurs d'un iPod avec Dock Connector doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails, consultez ce revendeur.

Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l'iPod.

Livre audio, podcast : compatible

Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'iPod, même si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet appareil.

Séquence des fichiers audio

Sur cet appareil, l'utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

Dossier

Fichier d'audio compressé

01 à 05 : Numéro de dossier

① à ⑥ : Séquence

de lecture

Disque

La séquence de sélection des dossiers ou d'autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d'écriture.

Périphérique de stockage USB

La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB.

Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est commandée.

1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifie la sequence de lecture (par exemple, 001xxx. mp3 et 099yyy. mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB.

Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.

Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.

Tableau des caractères cyrilliques

Exemple de hiérarchie

D: CD: CD: CD: CD: C
A:AБ:ББ:ВГ:ГД:Д
E:E, E'Б:ЖБ:ЗИ:И, ИК:К
A:ПH:МH:НБ:ОП:П
P:РС:СT:ТУ:УФ:Ф
X:XБ:ЦЧ:ЧБ:Ш, ШД:Б
H:blb:bJ:эH:ЮЯ:Я

D: Affichage C: Caractère

Droits d'auteur et marques commerciales

La vente de ce produit compte seulement une licence d'utilisation gratuite, non commerciale, et ne compte pas de licence ni n'implique aucune droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/Streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.

Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.

Ipod et iphone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Lightning est une marque commerciale d'Apple Inc.

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d'Apple par le fabricant. Apple n'est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l'emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.

Android est une marque commerciale de Google Inc.

Généralités

Tension d'alimentation.... 14.4V CC (10,8 V à 15,1 V acceptables) Mise à la masse Pôle négatif Consommation maximale 10,0 A Dimensions (L× H× P).. DIN Chassis.. 178mm× 100mm× 157mm Panneau avant.. 188mm× 118mm× 25mm D Chassis... 178mm× 100mm× 165mm Panneau avant... 170mm× 96mm× 17mm Poids 1.2 kg

Puissance de sortie maximale 50W× 4 70W× 1 / 2 (pour le haut-parleur d'extremes graves)

Puissance de sortie continue 22W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5%, impedance de charge 4Ω avec les deux canaux entrains) Impedance de charge 4Ω (4Ω à 8Ω acceptable) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp 2.0V

Correction physiologique +10dB (100Hz) +6,5dB (10 kHz) (volume: -30dB)

Égalaisur (Égalaisur graphique à 5 bandes): Frequence.80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/ 8 kHz

Plage d'égalisation... ±12 dB (par pas de 2 dB) Haut-parleur d'extrémités graves (mono):

Fréquence 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz

Pente : -12 dB/oct, -24 dB/oct

Gain +6dB -24dB

Système. Compact Disc Digital Audio Disques utilisables. Disques compacts Rapport signal/bruit 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)

Nombre de canaux 2 (stéréo)

Format de décodage MP3

MPEG-1 et 2 Couche Audio 3

Format de décodage WMA

USB 2.0 vitesse pleine

Alimentation maximale.... 1A

Classe USB : MSC (Mass Storage Class)

Système de fichiers... FAT12, FAT16, FAT32

Format de décodage MP3

MPEG-1 et 2 Couche Audio 3

Format de décodage WMA

Gamme de fréquence... 87,5 MHz à 108,0 MHz

Sensibilité utile 9 dBμ (0.8μV/75Ω mono, S/B: 30 dB)

Rapport signal/bruit 72 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur MW (PO)

Gamme de fréquence 531 kHz à 1602 kHz

Sensibilité utile 25μV (S/B: 20 dB)

Rapport signal/bruit 62 dB (Réseau IEC-A)

Syntoniseur LW (GO)

Gamme de fréquences 153 kHz à 281 kHz

Sensibilité utile 28μV (S/B: 20 dB)

Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

Boîtier à côté de la panneke 1 HaxmTe u ydepknBaTe KhoNky BAND/

PériphéricheNMe MekDy CKaTbIMn ayDINOphiAINAMn mDC-DA 1 HaxmTe KOnKy BAND/

PerekniKHeNMe MekdY 3aONMOHaOoiMMH yTPOJIrTBAMI

PINGIMESKLHXIZTDAPOMIHAIOUIXUS YC-ТЮПСТВ USM MASS STORAGE BOCPON3BDEHIME MOKHO pepeKJIOHATb MEKZHIMY HUMI.

1 HaxmTe KOnKy BAND/ BOSTMOXHO NEOPKIOHENIE Mekdy 32 pashuHbMn 32PAMOHIAHUMY IMCPTOCTBAMN.

Écana0nHMAOIOeYCTPOIcTBoUSBHEnc-nbEytaee, OTKNIIOVte 10e.

BbIop TeKCTOBoI INHOpMaun

1 Hauteur DISPOSITIFCONNECTÉFunixxФунки:

Cd-da

ELAPSED TIME (HOMEP DOPOKKIN IN BPEM A BOCTPON3BDEENNA) CLOCKHA3BaHMeIcTOCHNkA CnTHaHa n YacB SPEANA (aHaJIIM3aTOP cNeKtpa)

Cd-text

  • TRACK INFO (TEMPS TOTAL/ISTONNITEN/TEMPS DEUX) ELAPSED TIME (HOMEP DOPOKKIN IN BPEM A BOCTPON3BDEHNA) CLOCKHA3BbHMeIcTOCHNkA cnTHa n YacB SPEANA (aHaIIm3aTop cNeKtpa)

MP3/WMA/WAV

  • TRACK INFO (H3aBHeW dOpOxKm/IMM icNoHNtieny/H3aBHeW abn50Ma) FILEINFOH3aBaanHe nankn/H3aBaanHe (faun) ELAPSED TIME (HOMEP DOPOKKIN IN BPEM A BOCTPON3BDEENNA) CLOCKH3aBaHHe INCTOHNiKA CmHnHaNn aCaBc SPEANA (aHaIIm3aTOp cNeKtpa)

1 Haxmte KhoNky Q, T06bI OTO6pa3ntb cnCOK Ha3BaHnΦaJNoB/DopOKeK.

2. Connexion du câble. C. Brancher le câble noir à la sortie (nnn nnKn).

Bb6op faia nnnnann

1 NobopaunBaIte M. C.

Bocnpn3BeDHeHne Bü6epnTe Φaɪnɪn dɒpɔkKу n Ḥæʌŋmɪte M. C.

Poss mogtcsni sta imanьдайов(nanok)Вьбданhoнпanke 1 Bb6epnte npky n Haxmte M. C.

Bocnpo3B6eHNe Kcmo3nIuM n3 Bb5bpaHno papKn 1 Bvbepte nanky, zatem haxmte y udepknbaite M. C.

Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre appareil.

Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.

© 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. © PIONEER CORPORATION, 2013. Tous droits réservés.

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,

Kanagawa 212-0031, JAPAN

Konopaia NaiOnHp

1-1, Connextion, Cablage-Ky, r. Cabacaki,

CnH-Orpya, CaBai-Ky, r. KaBaCaKi,

212-0031, Anonn

Mnmpotep OOO "NIOHEP PYC"

125040, PocCnR, r. MockBa, yI. IpaBdbl, d. 26

Tél.: +7(495) 956-89-01

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique

TEL: (0) 3/570.05.11

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : FH-460UI

Catégorie : Autoradio