FH-460UI - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FH-460UI PIONEER in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Autoradio |
| Marca | Pioneer |
| Modello | FH-460UI |
| Dimensioni (telaio DIN) | 178 mm × 100 mm × 157 mm |
| Dimensioni (pannello anteriore DIN) | 188 mm × 118 mm × 25 mm |
| Dimensioni (telaio D) | 178 mm × 100 mm × 165 mm |
| Dimensioni (pannello anteriore D) | 170 mm × 96 mm × 17 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Alimentazione | 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V accettabili) |
| Consumo massimo | 10,0 A |
| Potenza di uscita massima | 50 W × 4 + 70 W × 1/2 (subwoofer) |
| Potenza di uscita continua | 22 W × 4 (50 Hz – 15 000 Hz, THD 5 %, 4 Ω) |
| Impedenza di carico | 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω accettabile) |
| Livello massimo di uscita preamplificata | 2,0 V |
| Gamme radio | FM (87,5 – 108,0 MHz), MW (531 – 1602 kHz), LW (153 – 281 kHz) |
| Formati audio supportati | CD, CD-R/RW, MP3, WMA, WAV, USB, iPod/iPhone |
| Funzioni principali | RDS, PTY, Sound Retriever, equalizzatore a 5 bande, correzione fisiologica, ingresso AUX, porta USB, comando iPod |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido; evitare liquidi; non smontare |
| Sicurezza | Prodotto laser di classe 1; non aprire; scollegare la batteria prima dell'installazione |
| Ricambi e riparabilità | Accessori opzionali disponibili (cavo USB CDU50E, cavo per iPod); contattare un centro autorizzato per qualsiasi riparazione |
Domande frequenti - FH-460UI PIONEER
Domande degli utenti su FH-460UI PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FH-460UI - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FH-460UI del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE FH-460UI PIONEER
Manuale d'istruzioni
Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER
Leggere attentamente Anythinge prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il correto utilizzato. Et particolaremente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contene in istesso manuale. Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consuluzione futura.

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifuii domestici. Esiste unsystema di raccolta differenziate in conformità alle leggi che richiedendo apposti trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitemente presso i centri di raccolta specificato o presso il rivenditore al dettaglio (se l'acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di quello tipo).
Per i Paesi non specifici in precedenza, contatore la autorità locali per informazioni sul corretto的方式来 smaltimento.
In quello modo si garantirà che il prodotto smalitò subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenir i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana.
Informazioni sull'unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all'uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L'uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è utilizzato solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
AVVERTENZA
Non cercare di installare o effettuare interni di manutenzione sul prodotto. L'installazione o l'esecuzione di interveni di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviiste delle quali o dell'esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici pottrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Non cercare di utilizzato i comandi dell'unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell'unità, parcheggiarile veciolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
- Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possocono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldar-si.
- Il Car Stereo-Pass Pioneer più essere usato solo in Germania.
- Mantenere sempre il volume basso abba
- stenza da poter udire i suoni provenienti dal
- l'esterno.
- Evitare l'esposizione all'umidità.
Prima di iniziare
ATTENZIONE
Questo appeareccchio è un prodotto al laser di Classe 1 seconde le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
In caso di problemi
Nel caso che esta unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONER più vicino.
Unità principale

① ▲(espulsione)
② iPod
③ Da 1/△ a 6/
Vano d'insertimento dei dischi
⑤ DISP
⑥ SRC/OFF
⑦ BAND/(controlo iPod)
⑧
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
10 (indietro)/DIMMER(varialuce)
11 Q (lua)
12 Connettore di ingresso asuiliario (AUX) (connettore stereo da 3.5mm )
13 Porta USB
ATTENZIONE
Utilizzare un caveo USB Pioneer opzionale (CDU50E) per collegare unlettore audio USB o undispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati direttamente all'unità, sporgeranno nella stessa e potrebbero risultare pericolosi.
Indicazioni sul display

① P(lista)
(controls iPod)
2 La funzione iPod di esta unità è controlla dall'IPod stesso.
③ Sezione delle informazioni secondarie
④ TA (notiziari sul traffico)
TP (identificazione dei programmi sul traffico)
⑥ S.Rtrv (Sound Retriever)
⑦ LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
(8) (ripetizione)
(9) XX (casuale)
Uso dell'unità
Sezione delle informazioni principali
Sintonizzatore: banda e frequenza
- RDS: nome di servizio del programma, informazioni PTY e altre informazioni letterali
- Sintolettore, disposietivo di memoria USB e iPod: tempo di riproduzione trascorso e informazioni di testo

Viene visualizzato quando esiste una cartella o un menu di livello inferiore.
Menu di configurazione
1 Dopo aver instalato I'unita, portare I'interturretta della chiave di avviamento su ON. Viene visualizzata l'indicazione SET UP.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
- Se non si effettuano operazioni con l'unità per 30 secondi, il menu di configurazione non sare visualizzato.
- Se non si considere eseguire la configurazione in quando dato, roture M.C, per selezione NO.
3 Premere M.C. per selezionare.
4 Per configurare il menu, eseguire esta procedura.
Per passare all'opizione di menu successiva, occorre confirmare la selezione.
LANGUAGE (multilingual)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglesse, russo o turco.
- Se la lingua incorpORA e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visua-lizzate correttamente.
Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
ENG (Inglese)—PYC (Russo)—TUR (Turco)
2 Premere M.C. per confirmare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dell'orologio)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confirmare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relative al passo di sintonizzazione FM (impostazioni per il passo di ricerca).
1 Ruotare M.C. per selezione il passo di sintonizzazione FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
[2]Premere M.C. per conformare la selezione. Viene visualizzata l'indicazione QUIT.
- Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a 50kHz .
- Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo di ricerca è fissato a 50 kHz,anche se è stato impostato su 100.
5 Per completeness the impostazioni, ruotare M.C. per selezione YES.
- Se si desidera modificare ancora l'impostazione, ruotare M.C. per selezione NO.
6 Premere M.C. per selezionare.
Note
- É possible configurare le opzioni di menu dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Menu di sistema a pagna 44 e Menu iniziale a pagna 44.
- É possible annulare il menu di configurazione premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base
Accensione dell'unità
1 Premere SRC/OFF per accendere I'unità.
Spegnimento dell'unità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
Seleziondiuna sorgente
1 Premiere SRC/OFF per passare in rassegna: RADIO-CD-USB/iPod-APP (applicazione) -AUX
- Quando e in uso la connessione MTP, viene visualizzata l'indicazione USB MTP
Se é collegato un iPod e é stata selezionata una sorgente diversa da iPod, é possible passare a iPod premendo iPod.
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Nota
Quando il conduittore isolato blu/bianco di que sta unita è viene collegato a terminale di controlo del relè dell'antenna automatica, l'antenna del-1'automobile si estende quando si accende I'unità. Per ritirare l'antenna, spegnere la sorgente.
Operazioni col menu più frequentlymente utilizzate
Ritorno al display precedente
Ritorno all'elenco precedente (la cartella superiore di un livello)
Premere DIMMER.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND/
Ritorno al display normale dall'elenco
1 Premere BAND/
Radio
Funzionamento di base
Selezione di una banda
Premere BAND/efino a quando viene visua- lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Selezione delle stazioni preselezionate
1 Premere o
- SeLECTIONARE PCH (canale preselectionato) in SEEK perutilizzarequesta funzione.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere 一 _ 0 ^ 一
- Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) in SEEK per utilizzato questa funzione.
Ricerca
Premiere tene premuto o e poi rilasciare.
E possible annulare la ricerca di sintonia premendo brevemente
Se si spinge e si tiene premuto 口 è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia 口
Uso dell'unità
Note
Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, videere SEEK (impostazione tastingisto/de-stro) aagina 39.
- É possible attivare e disattivare (on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative) di cette unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF delve essere disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative) a pagina 39).
Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Per memorizzare: Premere e tenere premuto uno dei tasti di presezione sintonia (da 1 / a 6 / 一 ) fino a quando il numero smete di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 / a 6 / ).
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Premiere DISP per alternare le seguente impostazioni:
- FREQUENCY (nome di servizio del programma o frequenza)
BRCDST INFO (nome di servizio del programma/Informazioni PTY)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
- Se non è possible attenere il nome di servizio del programma in FREQUENCY, al suoosto viene visualizzata la frequenza di trasmissione. Se"Inceve l nome di servizio delprogramma viene rilevato, verrà visualizzato.
-
É possible modifieré le informatiònias a se
conda della banda. -
Le informazioni di testo che possono essere modificate dipendono dall'area.
Uso delle funzioni PTY
É possible sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipodi di programma).
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY
Premere (elenco).
[2] Ruotare M.C. per selezionare un tipo di programma.
NEWSINFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
L'unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione,iene visualizzato il nome di servizio del programma.
Per annullare la ricerca preme novo-.
mente M.C.
- Il programma da alcune stazioni più essere diverso da quello indicato dal PTY (nome di programma) trasmemso.
- Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l'indicazione NOT FOUND e poi il sintonizzato torna alla stazione originale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sull'elenco PTY, visitare il sito:
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
Uso dell'unità
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuo la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.
Se se selecionata la banda MW/LW, è possible selezione solo BSM. LOCAL o SEEK.
FM SETTING (impostazioni della qualità dell'audio FM)
É possible impostare il livello della qualità dell'audio in modo che corponda alle condizioni del segnate trasmesso della banda FM.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
STANDARD - Corrisponde all'impostazione standard.
- HI-Fi - Utilizzato questa impostazione per dare la priorità all'alta qualita dell'audio stereo.
- STABLE - Utilizzato cette impostazione per dare la priorità alla riduzione dei disturbi dell'audio mono.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri)
La funzione BSM (memorizzazione delle stationi migliorati) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale.
Premiere M.C. per attilare la funzione BSM. Per annullare, premere nuovamente M.C.
REGIONAL (regionale)
Quando si utilizes la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca da sintonia in modo locale consente di sintonizzato solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una Buona riscione.
Premere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
L'impostazione di livello massimo consente la ricezione solo delle stazioni più forti, quando i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
Premere M.C. per attivare o disattivare l'attesa di notizii sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Premiere M.C. per attivare e disattivrare la funzione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
É possible asseigner una funzione ai tasti sinistro e destro dell'unità.
Selezioneare MAN (sintonizzazione manuale) per eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali preselezionati) per scegliere i canali preselezionata.
Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
Uso dell'unità
CD/CD-R/CD-RW e dispositiivi di memoria USB
Collegamento MTP
É possible connetteri i dispositivi Android compatibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o versione successiva)tramite collegamento MTP,utilizzando la sorgente USB.Per collegare il dispositivo Android,utilizzato il cavo fornito col dispositivo.
Nota
Questa funzione non è compatible con i file WAV.
Funzionamento di base
Riproducione di CD/CD-R/CD-RW
1 Inserire un disco nel vano d'insertimento dei dischi, con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
1 Premere
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
[2] Collegare il dispositosivo di memoria USB utilizzando un cavo USB.
Arresto della coproduzione dei file sul disposizione di memoria USB
1 E possible scollegare il dispositivo di memoria USB in qualsiassi momento.
Selezione di una cartella
Premere 1/An2/V.
Selezione di una traccia
Premere o
Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
Premere tenere premuto o
- Quando si riproducono file audio compressi, durante l'avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale
1 Premere tenere premuto BAND/
Passaggio da audio compresso a CD-DA
1 Premere BAND/8
Passaggio da un disponibile di memoria per la riproduzione ad un'alto
Se sono disponibili più dispositori di memorizzazione di massa conformi con lo standard Mass Storage Class USB, è possible altermare i dispositori di memoria per la coproduzione.
1 Premere BAND/3
- É possibile alternare fino a 32 differenti dispositi vis memoria.
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di memoria USB dall'unità.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le segmente impostazioni:
CD-DA
- ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
CD-TEXT
- TRACK INFO (titulo del brano/artista del brano/titolo del disco)
-
ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizatatore di spettro) MP3/WMA/WAV -
TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
FILE INFO (nome del file/nome della cartella) - ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
Selezione e riproduzione di file/brani dall'elenco dei nomi
1 Première 己 per passare alla modalita del l'élenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione di un file o di una cartella
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Whenever e selezionato un file o un brano, pre-mere M.C.
Visualizzazione di un elenco del file (o delle cartelle) nella cartella selezioneata
1 quando é selecionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezioneata
1 Whenever e selecionatauna cartella,premere etenere premuto M.C.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premiere6 一 _ 2 ^ 一 per alternare: CD/CD-R/CD-RW
- ALL - Ripete tutti i brani
ONE - Ripete il brano corrente
FLD - Ripete la cartella corrente
Dispositivo di memoria USB
ALL - Ripete tutti i file
ONE-Ripete il file corrente
FLD - Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
1 Première 5/xx par attivée o disattivée la ri- productione casale.
I brani contenui nell'intervalo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine casuale.
- Per cambiare brano durante la coproduzione casuale, premege▶ per passare al brano successivo. Se si preme «, viene riaviata la coproduzione del brano corrente dall'inizio.
Uso dell'unità
Messa in pausa della riproduzione
Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la psausa.
Miglioramento dell'audio compresso e ripristino del suono Completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegn: 1-2-OFF (disattvata)
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nelle 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
Dopo aver effettuo la selezione, è possible regolare la funzione descritta di seguito.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliorata automaticamente l'audio compresso e ripristina il suono completo.
Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedriste Migioramento del'audio compresso e ripristido del suo completo (funzione Sound Retriever) a pagria 40.
iPod
Funzionamento di base
Riproduzione di brani da un iPod
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare un iPod all'ingresso USB. La riproduzioneiene eseguita automaticamente.
Selezione di un brano (capitolo)
1 Premere o
Selezione di un album
Premere 1/An2/V
Esegue l'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
Premere tenere premuto o
Note
Non è possible accendere o spagnere l'ipod se la modalità di controllo è impostata su CTRL AUDIO.
- Scollegare gli auricolari dall'IPod prima di collegarlo a una unità.
- L'IPod si spelge circa due minuti après che l'interruttore della chiave di avviamento è stato portato in posizione OFF.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premiere DISP per alternare le seguente impostazioni:
- TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
- ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
Uso dell'unità
Scorrimento dei brani
1 Per passare al menu superiore della ricercata delle liste, premere .
2 Utilizzare M.C. per selezionare una categoria/brano.
Modifica del nome del brano o della categoria
1 Ruotare M.C.
Liarte di copertura artiste -brani -podcast-generi-compositori-audibilire
Riproduzione
1 Mentre e selezionato un brano, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella categoria selezionata
1 Mentre é selezionata una categoria, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella categoria selezionata
1 Mentre estezionatauna catogoria, premere etenerere premutoM.C.
Ricerca alfabetica nella lista
1 Whenever viene visualizzata una lista per la categoria selezionata, premere per passare alla modalità di ricerca alfabetica.
- E possible ancche passare alla modalita di ricerca alfabetacfa ruotando M.C. due voite.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3Premiere M.C. per visualizzare l'elenco in ordine alfabetico.
Per annullare la ricerca, premere DIMMER.
Note
- É possible riproduire le liste di riproduzione create con l'applicazione per computer (MusicSphere). L'applicazione sera disponibile le sul nostro site web.
- Le liste di coproduzione create con l'applicazione per computer (MusicSphere) vengono visualizzate in forma abbreviata.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
Premere 6/ per alternate:
ONE - Ripete il brano corrente
ALL - Ripete tutti i brani dell'elenco selezionato
- Se la modalità di controllo è impostata su CTRL iPod, l'intervaldo di coproduzione ripetuta sare uguale a quello impostato per l' iPod collegato.
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale (modalità shuffle)
Premere 5/20 per alternare:
- SNG - Riproduce in ordine casuale i brani contentu nella lista selezione.
- ALB - Riproduce i brani contentui in un album selezionato in ordine casuale.
- OFF - Non viene eseguita la coproduzione casuale.
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
1 Premere eteneremuto 5 / 2× 0 per attivare la riproduzione casuale di tutoi brani.
- Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i brani, selezionare OFF nella riproduzione casuale. Per ulteriori dettagli, vedere Sezione di un intervallo di riproduzione casuale (modalità shuffle) a paglia 41.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premiere 4: PAUSE per attivare o disattivare la pausa.
Miglioramento dell'audi compresso e ripristino del suono Completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegn: 1-2-OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Uso dell'unità
Riproducione di brani correlati al brano attualmente in riproduzione
É possibile riproduire i brani dalles liste seguenti.
- Vista degli album dell'artista corrente ine
produzione - Liga dei brani dell'album correntemente riprodotto
- Vista degli album del genere corrente in riproduzione
1 Premere e tenere premuto 已 per passare alla modalità di riproduzione collegamento.
2 Ruotate M.C. per modificare la modalita;
preme per selezione.
ARTIST - Reproduce un album dell'artista atua.
tualmente in reproduction.
- ALBUM - Riproduce un brano dell'album attualmente in reproduzione.
GENRE - Reproduce un album del genere at-. tualmente in reproduction.
Dopo il brano attualemente in riproduzione, verrà riproduotto il brano/album selezionato.
Note
- É possibile annullare il brano/album selezionato, se si utilizzano funzioni diverse alla ri-cerca collegamento (ad esempio l'avanzamento o la modalità inversa rapidi).
- A seconda del brano selezionato per la riproduzione, la fine del branoactually in riproduzione e l'inizio del brano/album selezionato potrebbero essere tagliati.
Utilizzato della funzione iPod dell'unità dall'iPod
É possible controllare la funzione iPod di esta unità tramite l'apparecchio iPod collegato.
CTRL iPod non é compatible con i seguenti modelli di iPod.
- iPod nano di prima generazione
- iPod con video
Premere BAND/# per alternare la modalità di controlo.
- RTL iPod - É possible utiliser la funzione iPod di esta unità tramite l'appareccchio iPod collegato.
- CTRL AUDIO - É possible controllée la fonction iPOD directement da gesta unità.
É inottre possible alternare la modalità di controlo premendo iPod.
Note
Se si passa alla modalità di controllo
CTRL iPod, il brano attualmente in riproduzione viene messo in pausa. Utilizzare i comandi dell'iPod per riprendere la riproduzione.
- Anche se la modalità di controllo è impostata su CTRL iPod, è possible controllare le seguenti funzioni da cette unità.
Pausa
Avanzamento rapido modalità inversa rapida
- Selezione di un brano (capitolo)
- É possible controllare il volume solo da quèsta unità.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione. Dopo ave effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni descritte di seguito.
AUDIO BOOK non è disponibile se come modalità di controllo è selezione l'impostazione CTRL iPod. Per ulteriori dettagli, vedere Utilizzo della funzione iPod dell'unità dall'iPod a pagna 41.
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione preferita.
- FASTER - Riproduzione più velocose del normale
NORMAL - Riproduzione normale - SLOWER - Riproduzione più lenta del normale
S.RTRV (Sound Retriever)
Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Mig/oramento del'audio compresso e ripristino del suono completlo (funzione Sound Retriever) a page 41.
Uso delle applicazioni del dispositivo collegato
É possibile utiliser que esta unità per eseguire riproduzioni in streaming e controllare i brani nelle applicazioni per iPhone o solo per riproduzioni in streaming.
Importante
L'utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe comportare o richiedere di fornire informazioni personali di identificazione attav Russo la creatazione di un account utente o in alto modo e, per alcune applicazioni, atraverso I'nivio di dati di geolocalizzazione. TUTTE LE APPlicaZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITA ESCLUSIVA DEI RISPERTITIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LITIMATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY ACCEDENDO AD APPlicaZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO I TERMINI O CRITERI DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI ACCONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL'U-SO DEI DATI DI GEOLocalIZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPlicaZIONI DI TERZE PARTI.
Informazioni sulla compatibilità dei dispositivi collegati
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia- tate relative ai terminali richiesti per utilizzato le applicazioni per iPhone su quella unità.
Per gli utenti iPhone
- Questa funzione è compatible con dispositivi iPhone e iPod touch.
- Il disposizioneuveseguireiOS5.0o versionessuccessiva.
Note
- Per l'élenco delle applicazioni per iPhone supporte da esta unità, consultare il nostro sito web.
Pioneer non è responsable di eventuali problemi che possono derivare da erori o difetti del contento delle applicazioni.
Uso dell'unità
- Il contentu e la funzione delle applicazioni supportate sono di responsabilita dei fornitori delle applicazioni.
Procedura di inizio per utenti iPhone
1 Collegare un iPhone all'ingresso USB.
2 SeLECTIONAREAPPcomesorgente.
3 Avviare l'applicazione sulliPhone e avviare la riproduzione.
Funzionamento di base
Selezione di una traccia
1 Premere △o
Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
Premere tenere premuto o
Messa in pausa della riproduzione
1 Première BAND/ép par attivée la pausa o ri- pendere la reproduction.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Premiere DISP per altermare le seguente impo- stazioni:
- TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
APP NAME (nome dell'applicazione)
ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
Impostazioni delle funzioni
1 Premiere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuo la selezione, è possible regolare le funzioni descripte di seguito.
PAUSE (pausa)
Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
S.RTRV (Sound Retriever)
Premere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
1—2-OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Regolazione dell'audio
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione audio.
Dopo aver effettuo la selezione, è possibile regolare le funzioni audio descripte di seguito.
- FADER non è disponibile se l'impostazione SUB.W/SUB.W è selezioneata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriori e impostazne pre-out) a pagna 44.
- SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili se l'impostazione REAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore impostazione pre-out) a pagina 44.
Uso dell'unità
- SUB.W CTRL non è disponibile se l'impostazione SUB.W è selezionata in OFF. Per ultéri rettagli, vedere SUB.W (impostazione on/off del subwoofer) a-page 43.
- SLA non è disponibile se come sorgente è selezionata FM.
FAADER (regolazione dissolvenza)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regale il bilicamento degli altoparlanti anteriors/posteriori.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regolare il bianicamento del l'altoparlante sinistro/destro.
EQ SETTING (richiamo dell'equalizzatore)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezione r'equalizzatore. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUS-STM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La banda di equalizzazione e il livello dell'equalizzatore possono essere personalizzati se è selezionata l'impostazione CUSTOM1 o CUSTOM2.
Se si selezione CUSTOM1 o CUSTOM2, completare la procedure descritta di seguito. Se si selezionano altre opzioni, premere M.C. per tornare al display precedente.
- L'impostazione CUSTOM1 può essere impostata separatamente per ciascuna sorgente. Tuttavia, USB, iPod e APP vengono automaticamente configurate sulla stessa impostazione.
CUSTOM2 e un'impostazione condivisa utilizzata per tutte le sorgetti.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
4 Premere M.C. per alternare le seguente impostazioni: Banda d'equalizzazione—Livello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezione r'impostazione desiderata. Banda d'equalizzazione: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZ Livello equalizzatore: +6 a -6
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficiente nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso per
1 Premere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. OFF (non attiva)-LOW (bassa)-MID (media)-HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Uso dell'unità
Questa unità è dotata di un'uscita subwoofer che può essere attività o disattivata.
Premiere M.C. per selezioneare l'impostazione desiderata. NOR (fase normale)-REV (fase invertita)- OFF (subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Solo frequenze più basse di quale presenti nell'intervario selezionato vengono emesse dal subwoofer.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impostazioni: Freqenza di taglio—Livello di uscita—Livello pendenza I valori regolabili lampeggiano.
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. Frequenza di taglio: 50HZ-63HZ-80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ Livello di uscita: da-24 a+6 Livello pendenza:-12--24
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il livllo desiderato. A seconda se il livllo aumento o diminuisce, viene visualizzata l'indicazione da 0 a +6
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto-parlianti verranno emesse solo le frequenze superiori al limite del filtrto passa alto (HPF).
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguente impostazioni: Frequenza di taglio—Livello penenda
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Livello penenda: -12--24
SLA (regolazione del livello della sorgente)
Questa funzione impedisce che il volume cambi in modoecessivo quando viene selezionata una sorgente diversa.
Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
- Con esta funzione èanchese possible regolaire il vivo di volume MW/LW.
- USB. iPod e APP vengono automaticamente configurate sulla stessa impostazione.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgente.
Intervallo di regolazione: da +4 a -4
Menu di sistema

Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico) viene annulata se la batteria del veicolo viene scollegata e sare necessario riattivarlaupon aver ricollegato la batteria. Se la funzione PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a seconda del metod di collegamento, l'unità potrebree continuare a consumare energia dallabatterie se I'interruttore della chiave di aviamento del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu di sistema.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu diSYSTEMA descritte di seguito.
LANGUAGE (multilingual)
1 Premiere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
ENG (Inglese) -PYC (Russo) -TUR (Turco)
CLOCK SET (impostazione dell'orologio)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
Premere M.C. per selezione il segmento del display dell'orologio che si considera impostare.
Ora—Minuto
3 Ruotare M.C. per regolare l'orologio.
12H/24H (nota temporale)
Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
12H (fornato orologio a 12 ore)—24H (fornato orologio a 24 ore)
AUTO PI (ricerca automatica PI)
L'unità pouc ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione,anche durante il richiamo delle presezioni).
Premiere M.C. per attivare o disattivare la ricerca automatica Pl.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare esta impostazione se a这一点a unità viene collegato un dispositivo auxiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
DIMMER(varialuce)
Premere M.C. per attivare e disattivare il varia- luce.
- É inoltre possible modificare l'impostazione del varialuce premendo et tenendo premuto /DIMMER.
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un segnale da un appearecchio dotato di funzione di silenziamento.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
MUTE-Silenziamento
- 20dB ATT - Attenuazione (20dB ATT has an effetto piu accentuato rispetto a 10dB ATT)
10dB ATT - Attenuazione
PW SAVE (risparmio energetico)
Attivando esta funciona, è possible ridurre il consumo di energia della batteria.
- L'attivazione della sorgente è l'unica operazione consentita quandoesta funzione è attiva.
Premere M.C. per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico.
Uso dell'unità
Menu iniziale
1 Premere et tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spelge.
2 Premere etenere premuto SRC/OFF fino a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione INITIAL.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu iniziale.
Dopo aver effettuo la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu iniziale descritte di seguito.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
1 Premiere M.C. per selezionare il passo di sintozinazione FM.
SP-P/O MODE (uscita posteriori e impostazione pre-out)
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l'uscita RCA di但这a unità possono essere utilizzate per collegare altoparlanti a gamma completa o un subwoofer. Selezionare l'opzione più adatta alla configurazione.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
- REAR/SUB.W - Selezionare quando alle uscite degli altoparlanti posteriori sono collegati altoparlanti a gamma completa e al'uscita RCA è collegato un subwoofer.
- SUB.W/SUB.W - SeLECTIONA quando alle uscite degli altoparlanti posteriori è collegatorettamente un subwooferenza un amplificatore ausilierto e all'uscita RCA è collegato un subwoofer.
- REAR/REAR – SeLECTIONARE quando alle uscite degli altoparlanti posteriori e all'uscita RCA sono collegati altoparlanti a gamma Completa.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è collegato un altoparlante a gamma completa e l'uscita RCA non viene utilizzata, è possible selezione REAR/SUB.W o
REAR/REAR.
Menu di sistema
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
2 Premiere e tenere premuto SRC/Offinto a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
Uso dell'unità
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu diSYSTEMA.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a pagina 44.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cave mini plug stereo al connettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premiere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attivata l'impostazione dell'apprecchio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) a pagina 44.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premiere DISP per alternare le segmente impostazioni:
- Nome sorgente
- Nome della sorgente e orologio
Se viene visualizzato un display indesiderato
Per disattivare il display indesiderato, utilizzato la procedura descritta di seguito.
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF, quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionare.
Installazione
Collegamenti
Important
- Quando si installa esta unità in un veicolo che non disponse della posizione ACC (accessoria) per l'interruttore della chiave di aviamento, se non si collega il cavò roso a un terminale accopiato al funzionamento dell'interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.

Con posizione ACC

Senza posizione ACC
- Se esta unità viene'utilizzata in condizione diverse delle seguito, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamento.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
Altoparlanti conuscita nominale da 50W e impedenza nominale compresa tra 4 e 8
-
Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire leindicazioni riportate di seguito.
-
Prima dell'installazione, scollegare il morsetto negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggei cavi, avolgere nastro adesivo attoanni agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche. - Posizione aretti i cavi in modo che non posso nero entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
- Non posizionale i cavi in luogi soggetti a surriscaldamento, come le bucchette dell'impianto di riscaldamento.
- Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare atraverso fori nel vano motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante.
Non accoriare i cavi.
Non condidere mai l'alimentazione con altri dispositivi tagliando l'isolante del cavo di alimentazione dell'unità. La capità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizare esclusamente un fusibile con la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il cavo negativo dell'altaporante.
Non legare mai asseire cavi negativi di più alltoparanti.
- Quando esta unità è accesa, i segnali di controllo vengono trasmessi dal cavo blu/bianco. Collegarlo al telecommando del sistema di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un'antenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell'antenna.
Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale alimentazione dell'amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dell'antenna automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe scarici s o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra di但这a unità e di altre appreciatabure (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentally, po-ttrebbero provocare incendi o malfunziona-menti.
Installazione
Questa unità

① Ingresso antenna
② Fusibile (10 A)
③ Ingresso cavo di alimentazione
(4) Ingresso telecomando cablato
É possible collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte).
⑤ Uscita posteriore o del subwoofer
Cavo di alimentazione

① All'ingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di ③ e ⑤ potrebbe essere diversa. In quello caso, accertarsi di collegare ④ a ⑤ e ⑥ a 3
③ Giallo
Riserva (o accessorio)
④ Giallo
Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.
⑤ Rosso
Accessorio (oriserva)
⑥ Rosso
Collegare al terminale controllato dall'interruttore di accensione (12 V CC).
⑦ Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
(8) Nero (messa a terra telaio)
⑨ Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sera diversa a seconda del tipo de veicolo. Collegare 9 e 10 quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un'alto tipo di veicolo, non collegare mai 9 e 10.
10 Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema dell'amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 VCC).
Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del reile dell'antenna automatica (max. 300mA12V CC).
Giallo/nero
Se si utilizes un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare quello cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
13 Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro
Grigio/nero: Anteriore destro
Verde: Posteriore sinistro o subwoofer
Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoo-fer
Viola: Posteriore destro o subwoofer
Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer
Installazione
14 Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso in due. In quello caso, accertarsi di collegare entrambi conneotti.
Note
Modifica delle impostazioni di menu inizi di但这a unità. Vedere SP-P/O MODE (usci
ta posteriori e impostazione pre-out) a pagna 44. L'uscita subwoofer di但这a unità è mono.
- Se si usa un subwoofer da 70 W (2 Ω), assicu-rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/zero di questa unità. Non collegare niente ai fili verde e verde/nero.
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Eseguire quosti collegamenti quando si usa I' amplificatore opzionale.

① Telekomando sistemas
Collegare al cavo Blu/bianco.
② Amplificatore di potenza (venduto a parte)
③ Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
④ All'uscita posteriore o del subwoofer
⑤ Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione

Importante
-
Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell'installazione finale.
Nonutilizare componenti non approvati, poichec potrebbero provocare malfunziona- menti. -
Consultare il rivendatore se l'installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
Non installare questa unita se:
potrebbe interfere con il funzionamento del veico.
- potrebbe procurare lesions al passeggero in caso di arresto improviso del veicolo.
- Se si surriscalda il laser a semiconduitatore potrebbe subire danni. Non installare esta unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell'impianto di riscaldamento.
- Le prestazioni ottimali si ottengono quando l'unità viene installata con un'angolazione inferiore a 60^ .

- Durante l'installazione, par assicurare la corretta dissipatione del calore quando si utilizes a unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriori e avolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostrui scano le aperture.

Lasciare ampio spazio
- Durante l'installazione utilizzare componenti disponibili in commercio.
Installazione
Come installare l'unità
Questa unità pou èsse installata correttamente utilizzato uno dei due metodi indicati di seguito.
- Installazione utilizzando il supporto
- Installazione utilizzando i forni delle viti ai lati dell'unità
- Applicazioni per l'istaltare e la sudwelling.
Prima dell'installazione dell'unità
1 Rimuovere la guarnizione.

① Guarnizione
2 Inserire les chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell'unita sono a che non scattano in posizione.

3 Estrarre l'unità dal supporto.
Rimuovere il supporto.

① Supporto
(componente montato in fabbrica)
Installazione utilizzato il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserto il supporto nel cruscotto, scegliere eiegare le linguette in modo che corrispondano allo spessore del materiale delcruscotto. (Installare l'unitautilizzando le linguette superiore i inferiori in modo che sia fissata il più saldamente possibile.Per un montaggio sicuro,iegare le linguette a 90 gradi).

①Cruscotto
② Supporto
(componente montato in fabbrica)
Installazione
2 Installare l'unità.

①Cruscotto
3 Collocare la guarnizione.

① Guarnizione
Rimozione del supporto
La procedura è analoga a quella descritta in Prima dell'installazione dell'unità. Per dettagli, vedere Prima dell'installazione dell'unità a categoria 47.
Installazione utilizzato i fori delle viti ai lati dell'unità
- Fissare l'unità alla staffa di montaggio radio.
Posizionale l'unità in modo che i fori per le viti sull'unità corrispondano ai fori per le viti sulla staffa, quando serrare le viti in 3 positizioni su ciascun lato.


100 100 100 100
② Staffa di montaggio radio
③ Vite a testa tonda (5mm × 8mm)
④Cruscotto o console
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
In quello manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, quando le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intraprendere.
Il display torna automaticamente alla visualizzazione normale.
Non è stata eseguita una operazione per 30 se-
condi.
Eseguire nuovamente l'opération.
L'intervallo di coproduzione ripetuta cambia imprevidiblemente.
A seconda dell'intervallo di riproduzione ripetuta,
I'intervallo selezione potrebbre cambiare quando si selezione una cartella o un brano diverso, o quando si proceeds all'avanzamento rapido/modalitya inversa.
SeLECTIONARE nuovamente I'intervalo di riproduzione ripetuita.
I brani di una sottocartella non vengono riproduddotti.
Non è possibile riproduire i brani delle sottocartelle se è selezionata l'opzione FLD (ripetizione della cartella).
Selezione are un'alto intervallo di riproduzione ripetuta.
Quando cambia il display, viene visualizzata un'indicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Nel brano non è incorporata una informazione di testo.
Modificare la visualizzazione o riproduire un altri brano/file.
Malfunzionamento dell'unità.
Ci sono interferenze.
Si utilizes un dispositivo, come un Telefono cellularre, che potrebree provocare interferenze audio.
Spostare il dispositivo elettrico che causa interferenze lontano dall'unità.
Messaggi di erreore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di erre.
I messaggi di erreore sono riportati in testo grassetto, nella cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intraprendere.
Problemi comuni
AMP ERROR
L'unità non funzione o l'atopariente non è collegato correttamente; è stato attivato il circuito di protezione.
Controllare il collegamento degli altoparanti. Se il messaggio non scompare anche dopo aver disattivato e riattivato l'alimentazione, contatte il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER più vicino.
Lettore CD
Il disco è sporco.
Pulire il disco.
Il disco è gaffrato.
Sostituri il disco.
Informazioni supplementari
Si è verificato un erre elettrico o meccanico. Specnere e accendere il motore oppure passare a una sorgente diversa e poi di nuovo allettore CD.
ERROR-15
Il disco inserto è vuoto.
Sostituito il disco.
ERROR-23
Il dato del CD non è supportato.
Sostituito il disco.
FORMAT READ
A volte si verifica rittado tra quando la riproduzione viene avviata e quando si iniziza a percepire il suono. Attendere che il messaggio scompaia.
NO AUDIO
Il disco inserto non contiene file riproducibili.
Sostituito il disco.
SKIPPED
Il disco inserito contiene file protetti con Tecnologia DRM. I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file nel disco inserto sono protetti da Tecnologia DRM.
Sostituire il disco.
Dispositivo di memoria USB/iPod
FORMATREAD
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione viene avviata e quando si iniziza a percepire il suono. Attendere che il messaggio scompaia.
NO AUDIO
Assenza di brani.
Trasfere i file audio nel dispositivo di memoria USB e stabilire il collegamento.
Il disponibile di memoria USB collegato ha la protezione attivata.
Seguirle les estruzioni del disposizione di memoria USB per disattivare la protezione.
SKIPPED
Il disponibile di memoria USB collegato contiene file protetti da和技术ia DRM. I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file sui dispositosi di memoria USB Collegato sono protetti da technologia DRM. Sostituire il dispositosi di memoria USB.
N/A USB
Il disposativo USB collegato non è supportato da que'sita unità.
- Collegare un dispositivo USB compatiblee con lo standard MSC (Mass Storage Class).
- Scollegare il dispositivo e sostiturlo con un dispositivo di memoria USB compatible.
CHECK USB
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito. Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato.
CHECK USB
Il dispositivo di memoria USB collegato consuma più della potenza massima consentita.
Scollegare il dispositivo di memoria USB e non utilizzato. Portare l'interruttore della chiave di avviamento in posizione OFF, quando su ACC o ON e infine collegare solo dispositivi di memoria USB compatibili.
Informazioni supplementari
CHECK USB
L'iPod funzione correttamente ma non si ricarica. Accertarsi che i cave di collegamento dell'iPod non sia in cortocircuito (ad esempio, bloccato da oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare l'interruttore della chiave di avviamento su OFF e quindi su ON, oppure scollegare l'iPod e collegarlo nuovoamente.
ERROR-19
Errore di comunicazione.
Eseguire una delle operazioni riportate di seguito.
-Portafe l'interruftore della chiave di avviamento in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
-Scollegare il dispositivo di memoria USB.
Passare a una sorgente diversa.
Quindi, tornare alla sorgente USE
Errore dell'iPod.
Scollegare il cavo dall'IPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'IPod, collegiate I'Pod e reimpostario.
ERROR-23
Il dispositivo di memoria USB non è Formatting in FAT12, FAT16 o FAT32.
Il disponibile di memoria USB deve essere formattedato in FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La versione del firmware dell'IPod è obsoletta. Aggiornare la versione dell'IPod.
Errore dell'iPod.
Scollegare il cavo dall'IPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'Ipod, collegiate I'Pod e reimpostario.
STOP
Nessun brano presente nella lista corrente.
Selezionare una lista che contenga brani.
NOT FOUND
Non estisboni brani coralli. Scaricare i brani sull'ipod
Applicazione
START UP APP
L'applicatione non e stàsta ancora aviata.
Seguire le struizioni visualizzate sullo schermo.
Linee guida per I'uso corretto
Dischi lettori
Utilizzare esquisamente dischi che riportino uno dei due segunti loghi.


Utilizzare dischi da 12 cm.
Utilizzare escludamente dischi convenzionali, completeness circularo.
Questa unità non più riproduire i seguenti tipi di dischi:
DualDisc
Dischi da 8 cm: se si cercà de utilizzare tali dischi con un adattatore, potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'unità.
Dischi di forma irregolare


Dischi diversi da CD
Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati, scheggii o piegati
Dischi CD-R/RW non finalizzati
Informazioni supplementari
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzato, conservare i dischi nelle rispettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbid sul disco procedendo dal centro verso l'esterno.
La formazione di condensa potrebbe temporaneamente limitare le prestazioni dellettore. In tal caso, lasciario raggiungere una temperature più alta per circa un'ora. Inoltré, pulire i dischi che dovesso presentare condensa con un panno morbido.
La copertura dei dischi potrebbe non essere possible a causa delle caratteristiche del disco, del formato del disco, dell'applicazione di registrazione, dell'ambiente di copertura, delle condizioni di conservazione ezosi via.
Le asperità della strada posso far interrompere la riproduzione di un disco.
Se si utilizeszano dischi sui quali è possible applicare etichette, controllare le istruzioni e le averenze dei dischi. L'insertimento e I'espulsione pottrebnon riscire, a seconda dei dischi. L'uso di dischi di questo tipo pottrebbe danneggiare esta unità.
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali disponibili in commercio.
- I dischi potrebbero deformarsi e non sare più possiblo reproduri.
Le etichette pottrebbero staccarsi durante la ri- produzione, impedendo l'espulSIONe dei dischi. Ci do potrebbe danneggiare esta unità.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositiivi diversi dai dispositiivi di memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il disposativo di memoria USB. Non lasciar cadere il disposativo di memoria USB sul fondo della vettura, dove pottrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-acceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbero verificarisi i problemi segunti.
Le operazioni potrebbero risultare diverse.
- Il disponibile di memoria potrebbe non essere riconsociutto.
- I file potrebbero non essere riprodotti correttamente.
- Il disposito potrebbe provocare interferenze audio quando si ascolta la radio.
iPod
Non lasciare I'Pod in luoghi soggetti a temperature elevate.
Durante la guida fissare saldamente l'ipod. Non lasciar cadere l'ipod sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi quello il pedale del freno o del-acceleratore.
Informazioni supplementari
Informazioni sulle impostazioni dell'iPod
- Quando un iPod è collegato, questa unità disattiva la funzione EQ (equalizzatore) dell'iPod per ottimizzato l'acustica. Quando si scollega l'iPod, l'impostazione EQ ritorna al valore originale.
Non e possibl es attivare I'opzione di ripetizione dell'iPod se il disposito viene utilizzato con这一点a unità. L'opzione di ripetizioneiene automaticamente modificata su Tutti quando si collega l'iPod a这一点a.
SeIte tosto salvato sull'iPod non e compatible,non verra visualizzato da esta unità.
Compatibilità audio compresso (dischi, USB)
WMA
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non compatible
MP3
Frequenza di campionamento: da 8kHz a 48kHz (32kHz, 44.1kHz, 48kHz per l'entafizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Version 2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non compatibile
Compatible MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: non compatible
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz e 44.1 kHz (MS ADPCM)
Non è possible utilizzare questa funzione con l'opzione USB MTP.
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possible visualizzare escludamente i primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su cette unità.
devesse essere codicato con uno dei seguente set di
caratteri:
- Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato in ambiente Windows e impostato come cirillico nell'impostazione multilingue
A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzioni correttamente.
In alcuni casi possono intercorrerere alcuni istanti prima dell'avio della riproduzione di file incorporeati con dati immagine o file audio su dispositivi di memoria USB con numeroe gerarche di cartelle.
Informazioni supplementari
Disco
Gerachia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerachia pratica non dovrebbe predeere più di due livelli.)
Cartelle reproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: compatibile
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non compatible
Indipendentemente dallada durata degli intervalli.
vuoti tra i brani della registrazione originale, i dischi contenenti file audio compresso verranno ri-
prodotti con una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria USB
Gerarchia delle cartelle producibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe predevee più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 500
File riproducibili: fino a 15000
Riproduzione dei file con protezione del copyright: non compatible
Dispositivo di memoria USB partizioso: verri riprodotta sola la prima partizione producibile.
In alcuni casi possono intercorrone alcuni istanti prima dell'avvio della riproduzione di file audio su un dispositivo di memoria USB con numero ge-rarchie di cartelle.

ATTENZIONE
- Pioneer non garantisce la compatibilità con tutti i dispositivi di memoria USB e non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dalettori di file multimediali, smart phone o altri dispositivi although se i dati vengono persi durante l'uso con这一点.
- Non lasciare dischi o dispositivi di memoria USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Compatibilità iPod
L'unità è compatibile esclusivamente con i seguenti modelli di iPod.
Compatible con
- iPod touch (di quinta generazione)
- iPod touch (di quarta generazione)
- iPod touch (di terza generazione)
- iPod touch (di seconda generatione)
- iPod touch (di prima generazione)
- iPod classic
- iPod con video
- iPod nano (di settima generazione)
- iPod nano (di sesta generazione)
- iPod nano (di quinta generazione)
- iPod nano (di quarta generazione)
- iPod nano (di terza generazione)
- iPod nano (di seconda generazione)
- iPod nano (di prima generazione)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
A seconda della generationo della versione dell'iPod, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
Il funzionamento può variarare a seconda della versione del software di iPod.
Informazioni supplementari
Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a USB (fornito con l'iPod).
Gli utenti di iPod dotato di connettore Dock devono utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.
Per informazioni dettaglie sulla compatibilità di file/formati, vedere i manuale dell'iPod.
Audiolibro, Podcast: compatible

ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dall'IPod,anche se i dati vengono persi durante l'uso di esta unità.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con esta unità, l'utente non può assegnare i numero alle cartelle e specificare sequenze di ri-produzione.

Esembio di gerarchia
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4

cartella

ile audio com
presso
da 01 a 05: numero della cartella
da ① a ⑥ : sequenza
di riproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a seconda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.
Dispositivo di memoria USB
La sequenza di riproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul disposito di memoria USB.
Per specificare la sequenza di riproduzione, si consiglia di utilizzare il segmente metod.
1 Creare un nome file inclendo i numero che specificano la sequenza di riproduzione (ad esempio, 001xx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
Salvare la cartella contente i file nel dispi sivo di memoria USB.
Tuttavia, a seconda dell'ambiente diistema, potrebbe non essere possibile specificare la sequenza di riproduzione.
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è diversa e dipende dal tipo di teletore.
Tabella dei caratteri cirillici
D:Display C:Carattere
Informazioni supplementari
Copyright e marchi registrati
MP3
La fornitura di quello prodotto prevede il trasfere-mentation di una licenza esclusivement per uso privato, non-commercialie e non predevote la concessione di una licenza, ne implica qualsiasi diritto a utilizzare quello prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale (overo, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/ o tramite altoo mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o alte reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contentuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media é un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. Questo prodotto include technologie di propietà della Microsoft Corporation e non è utilizzato sansa licenza della Microsoft Licensing, Inc.
iPod iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc. "Fatto per l'iPod" e "Fatto per l'iPhone" significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettovamente per il collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondereagli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non più essere considerata responsable di questo disposativo o della sua osservanza dellenorme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenerepresente che l'uso di quello accessorio con l'iPod o l'iPhone più peggiorare le prestazioni wireless.
AndroidTM
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Generali
Alimentazione 14, V di c.c. (variazioni condite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra Negativa
Unità principale 178mm×100mm×157mm
Pannello anterio 188 mm × 118 mm × 25 mm D
Unità principale 178mm x 100mm x 165 mm
Pannello anteriore 170 mm × 96 mm × 17 mm
Peso 1,2 kg
Audio
Potenza d'uscita massima
50W×4
70W× 1 / 2 (per il subwoofer)
Potenza d'uscita continua
22W×4da50Hza
15 000 Hz, 5% THD, carico 4Ω, entrambi i canali)
Impedenza di carico 4Ω (variazioni consentite da 4 a8
Livello massimo di uscita
2.0V
Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100 Hz), +6.5 dB (a 10 kHz) (volume: -30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/8 kHz
Gamma di equalizzazione
±12 dB (a passi di 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequenze 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza -12 dB per ottava,-24 dB per ottava
Guadagno .da +6 dB a-24dB
Fase Normale e invertita
Lettore CD
Sistema . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. disc
Dischiutilizzabili Compact disc
Rapporto segnale/rumore
Numero di canali 2(stereo)
Formato di decodifica MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
USB 2.0 massima velocità
Alimentazione massima ... 1A
Classe USB . MSC (Mass Storage Class)
File system FAT12,FAT16,FAT32
Formato di decodifica MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
Formato segnale WAV ....
PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze ...da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità 9 dBf (0,8μV/75Ω mono, rap
portoS/R:30dB)
Rapporto segnale/rumore
72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ....da 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilità 25μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequence ...da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità 28μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
62 dB (rete IEC-A)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
a eventuali modifiche senza preawiso.


Antes de comenzar
Si prega di visitare il site www.pioneer.it (o www.pioneer.eu) per registrar il prodotto.