FH-460UI - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FH-460UI PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio |
| Marca | Pioneer |
| Modelo | FH-460UI |
| Dimensiones (chasis DIN) | 178 mm × 100 mm × 157 mm |
| Dimensiones (panel frontal DIN) | 188 mm × 118 mm × 25 mm |
| Dimensiones (chasis D) | 178 mm × 100 mm × 165 mm |
| Dimensiones (panel frontal D) | 170 mm × 96 mm × 17 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Alimentación | 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V aceptables) |
| Consumo máximo | 10,0 A |
| Potencia de salida máxima | 50 W × 4 + 70 W × 1/2 (subwoofer) |
| Potencia de salida continua | 22 W × 4 (50 Hz – 15 000 Hz, THD 5 %, 4 Ω) |
| Impedancia de carga | 4 Ω (4 Ω a 8 Ω aceptable) |
| Nivel de salida preamplificador máx. | 2,0 V |
| Bandas de radio | FM (87,5 – 108,0 MHz), MW (531 – 1602 kHz), LW (153 – 281 kHz) |
| Formatos de audio compatibles | CD, CD-R/RW, MP3, WMA, WAV, USB, iPod/iPhone |
| Funciones principales | RDS, PTY, Sound Retriever, ecualizador de 5 bandas, corrección fisiológica, entrada AUX, puerto USB, control iPod |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave; evitar líquidos; no desmontar |
| Seguridad | Producto láser de clase 1; no abrir; desconectar la batería antes de la instalación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios opcionales disponibles (cable USB CDU50E, cable para iPod); contactar a un centro autorizado para cualquier reparación |
Preguntas frecuentes - FH-460UI PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre FH-460UI PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FH-460UI - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FH-460UI de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO FH-460UI PIONEER
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Gracias por haber acquirido este producto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utiliser el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso possible. Es muy importante que lea y cumpla con la informacion que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCION de estemanual. Una vez leido, guarde elmanual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Si DEAreshacersedeeste producto,no lo mezclecon los residuesgeneralesde su hogar.De conformidad con la legislacion vigente,existeunystemaderecogidadistinctopara los productoselectrnicos querequireen un procedimiento adecuado de tratamento, recuperacion y reciclado.
Las vividas privadas en los Estados Unidos de la UE, en Suiza y Noruega能把 revolver无障碍ly Amongstus products electronicos usados en loscentros de recoleccion previstos o bien en una Tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los paises que no se han mencionnado en el parrafo anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de podercer el método de eliminación correcto.
Al actuar sugindo estas instructaciones, se asegurar de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperacion y reciclaje necessarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la sanud humana.
Acerca de estaunidad
Las Frequencias del sintonizardo de esta unidad está asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próxico, Afrika y Oceania. El uso en otheras areasuedecauseuna recepiciodeficiente.LaccionRDS(sistema de datos de radio) opera solo enareascon emisoras de FM quetramitan señalesde RDS.
ADVERTENCIA
- No trate de instalar o reparar este producto ustedismo. La instalacion o la reparacion de este producto por parte de personas sin calidadacion ni experiencia en equipos electronicos y accesorios para automóviles可以更好 ser peligrosa y pueda exponerle al riesgo de sufir una descarga electrica uOtherspeligos.
- No intente usar lainstitution cuando es está conducindo. Asegürese de partir de la carretera y aparcar suvehicle en un lugar seguro antes de intentar usar los controlles del dispositivo.
PRECAUCION
- Evite que estaunidad entre en contacto con liquidos, ya que pueda producir una descarga electrónica. Además, elcontacto con liquidos pueda causar días en lachaft, humó y recalentamente.
- El Car Stereo-Pass de Pioneer solo deben usarse en Alemania.
- Mantenga sempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escacchar los sonidos que proviennent del exterior.
Evite la exposión a la humedad.
Antes de comenzar
PRECAUCION
Este aparato es un producto de laser de类产品 1 clasificado como tal en Seguridad de produits de laser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funciona correctamente,pongase en contacto con su concesionario o con el centro de servicios PIONEER autorizzato más cercano.
Durante el uso de la unidad
Unidad principal

① (20 (expulsar)
② iPod
③ 1/△a6/
④ Ranura de energia de discos
⑤ DISP
⑥ SRC/OFF
⑦ BAND/(control de iPod)
(8)
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
10 一 Uz)
1 0 (lsta)
12 Conector de entrada AUX (conectar estereo de 3,5 mm)
13 Puerto USB
PRECAUCION
Utilice un cable USB Pioneer optional (CD-U50E) para conectar el dispositivo de almacenimiento USB, ya querialquierdispositivocectaramente a la unidad sobresaldréde esta y podríaresultarpeligro.
Indicaciones de la pantalla

① (20 (ista)
(1) (control de iPod)
2 La direccion iPod de launidad se controlará desde el iPod.
③ Sección de información secundaria
④ TA (anuncios de tráfico)
⑤ TP (identificacion de programa de trafico)
6 S.Rtrv (recuperador de sonido)
⑦ LOC (sintonización por búsqueada local)
⑧ (repeticion)
(9) (aleatorioio)
Durante el uso de la unidad
Sección de información principal
Sintonizador: banda y Frequencia
- RDS: nombre del service del programa, información PTY y otro tipo de información de texto
Reprodctor de CD,dispositivo de almacenamento USB y iPod: tiempo de reproduction transcurrido e informacion de texto
10

11) Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menu inferior.
Menu de configuración
1 Una vez instalada launidad, gire la llave de encendido hasta la posicion ON.
Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
- El menu de configuración desaparece si no usa launidad durante 30segundos.
- Si preferie partir a configuracion para mas tarde, gire M.C. para partir a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionario.
4 Para configurar el menu, siga these pasos.
Para averazar a lasuma opicon del筷u debeve confirmar primero su seleccion.
LANGUAGE (idiomas multiples)
Estaunidadpuede mostrarlainformacionde textode un archivo de audio comprimido incluso paraaquellainformation integraed en ingles, ruso o turco.
- Si elidioma integrado y elidioma seleccionado no coincido,uede que la informacion de texto no se mueste correctamente.
- Es possible que algunos colocaciones no se visualizarcenorrectamente.
1 Gire M.C. para seleccione al ajuste deseado. ENG (Ingles)—PYC (Ruso)—TUR (Turco)
2 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Utilice FM STEP paraaabrear lasoptionede pasof sintonia FM (ajustes del pasde busqueada).
1 Gire M.C. para selección ar el paso de sintonía de FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la seleccion. Aparecerca QUIT.
- El paso de sintonía manual está fjado en 50kHz .
- Cuando se desactivan AF y TA, el paso de búsquada se fija en 50kHz incluso si está ajustado en 100.
5 Para cerrar la configuracion, gire M.C. y seleccion YES.
- Si preferé volver achangar la configuración, gire M.C. para hacer a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Durante el uso de la unidad
Notas
- Se pueda configurar las options del menu desde el menu del system y desde el menu de inicio. Si DEAsea mayor informacion sobre los ajustes, consulte Menu del system en la pagea 61 y Menu inicial en la pagea 62.
- Si DEA cancelar el筷 de configuracion, pulse SRC/OFF.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: RADIO—CD—USB/iPod—APP (aplicación)—AUX
- Se我院 USB MTP antes está en uso la conexión MTR
- Si hay un iPod-connectado y se selección una fuente diferente a iPod, seoulda�能ar i iPod pulsando iPod.
Ajuste del volumen
Gire M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de estaunidad está connectado al terminal de control del rele de la antenna automatica del vehiculo, la antenna se extendar cuando se enciende el equipo. Para retraer la antenna, apague la fuente.
Operaciones del menu realizadas frecmente
Returno a la visualización anterior
Paravoltalastaanterior(lacarpeteundunivel superior)
1 Pulse DIMMER.
Returno a la visualización normal
Acceso al menu principal
1 Pulse BAND/
Returno a la visualización normal desde la lista
Pulse BAND/
Radio
Selección de una banda
1 Pulse BAND/éhasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse o
- Para usar esta funciona, selezione PCH (canal presintonazo) en SEEK.
Sintonizacion manual (paso a paso)
1 Pulse o
- Para usar esta funciona, selección MAN (sintonacionmanual) en SEEK.
Búsqueada
1 Mantenga pulsado 一 _ 0 一 _ y y luego sueltelo.
Se peutecancelar la sintonizacion por busqueada pulsando brevemento
Mrientas mantiene pulsado se peuvent saltar las emisoras. La sintonizacion por busqueada comienza inmediamente despues de que suele
Durante el uso de la unidad
Notas
- Para Obtener detalles sobre SEEK, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pagina 57.
- Se puede activar y desactivar la función AF (búsueda de Frequencias代替as) de esta unidad; se debe desactivar lamerican AF para la sintonizacion normal (consulte AF (búsueda de frequencies替代as) en la page 57).
Almacenimiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonias
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonias (1/∧ a 6 / 一 ) hasta que el numerodeoje de parpader.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonias (1/∧ a 6/ →).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Pulse DSP para desplazarse entre las作為把这些 opuestos:
FREQUENCY (nome del serviceo de programa o Frequencia)
BRDCST INFO (n nombre del service de programa/informacion PYT)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
Notas
- Si no se pueda adquirir el nombre del servicios de programa en FREQUENCY, se visualizará la Frequencia en su lugar. Si se Detecta el nombre del service de programa, se visualizará el nombre del service de programa.
Dependiendo de la banda,uede cambiarse La informacion de,texto.
- Los elementos de information de texto能把cenCambiar segund la zona.
Uso de lasmericanas PTY
Se peut sintonizar una emisora realizando la informacion PYT ( tipo de programa).
Búquada de una emisión RDS por información PTY
1 Pulse (lsta).
Gire M.C. para的选择ar el tipo de programa.
NEWSINFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
Launidadbuscauna emisora que Transmittese tipo de programa, cuando la encontrarstra,se visualiza el nombre del serviceo de programa.
- Para cancelar la búsqueada, vuela a pulsar M.C.
- El programa de algunos emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
- Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante uno dos segundos y el sintonizadorVyolverá a la emisora original.
## LiSta PTY
Para encontrar más detalles sobre la lista PTY, visite lasuma网站首页:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
Durante el uso de la unidad
2Gire M.C. paraCambiar la option de menusy pulse para seleccionALFUNCTION.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona.
Unavez的选择acion,sepuedenajstarlasiguientesfunidades.
Si se selección la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM. LOCAL & SEEK.
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para que coincida con las conditiones de las señales de émission de la SERIAL de banda FM.
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
STANDARD - Es el ajuste estandar.
- HI-FI - Es el ajuste que debe usar para dar prioridad a la alta calidad del sonido estéreo.
- STABLE - Es el ajuste que deben usar para dar prioridad al ruido bajo del sonido monoaural.
BSM (memoria de las cuales emisoras)
BSM (memoria de las mejoras emisoras) guarda automatically las cuales emisoras más fuertes ordinadas por la intensidad de la seals.
1 Pulse M.C. para hacer una configuracion BSM. Para cancelar, vyea a pulsar M.C.
REGIONAL (regional)
Cuando se usa lamerican AF, lamerican regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. paraactivar o desactivar la direccion regional.
LOCAL (sintonizacion por busicada local)
La sintonizacion por busingada local le permite sintonizar solo las emisoras de radio con senales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta-Reception.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior solo permette recibir las emisoras con las señales más intensas,@mientras que los ajustes más bajo permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
TA (espera por anuncio de trafico)
Pulse M.C. para activar o desactivar laespera porannouncement detrafo.
AF (búsueda de Frequencias代替as)
Pulse M.C. para activar o desactivar la referencia AF.
NEWS (interruptación por programa de noticias)
Pulse M.C. para activar o desactivar la referencia NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es possible asignariones a las teclas derechos e izquierda de la unidad.
Selección MAN (sintonización manual) para subir o bajo la fecundía de forma manual o selección PCH (canales presinantonizados) para cambar entre los canales presinantonizados.
Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Durante el uso de la unidad
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenimiento USB
Conexión MTP
Los dispositivos Android compatibles con MTP (al ejecturar el sistemas operativo Android 4.0 o superior) se pueda connectar a征求意见 MTP utilizing la fuente USB. Para connectar un dispositivo Android, utilize el cable suministrado con el dispositivo.
Nota
Estamerican no es compatible con WAV.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
[1] Inserte el disco en la ranura de carque de discos con elazo de la etiqueta hacía irriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse
Reproduccion de canociones de un dispositivo de almacenamento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamento USB mediante un cable USB.
Deteción de la reproducción de ARCHivos en un dispositivo de alcarnameniento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almecnamento USB enCAAquier momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/A o 2/V.
Selección de una pista
1 Pulse o
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado o
- Al-Reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceno.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/8.
Cambio entre audio comprido y CD-DA
1 Pulse BAND/
Se puedaCambiar entredispositivosdememoria de reproduccion endispositivosdealmacenimientoUSB conmas deundispositivo dememoria compatible conuno delalmacenamento masivo.
1 Pulse BAND/
- Se puedecriar hasta 32dispositivos de memoriadifferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenimiento
USB de launidad cuando no los usilice.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Pulse DSP para desplazarse entre las��in-tes OPCION:
CD-DA
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT
- TRACK INFO (tituló de la pista/artista de la pista/tituló del disco)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (titulo de la pista/nomé del artista/titulo del album)
- FILE INFO (nome del fichero/nome de la carpeta)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse 己 parachangiaralmode delista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para selectionar el nombre del ARCHIVO deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C.
Visualización de una lista de los ARCHivos (o las carpetas) de la carpeta selecciónada
Tras selectionar una carpeta, pulse M.C.
Reproduccion de una cancion de la carpeta selec tionada
1Tras seleccionaruna carpeta,mantenga pulsado M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproducción
1 Pulse 6 / 1 = para desplazarse entre las asignétes options:
CD/CD-R/CD-RW
- ALL - Repite todas las pistas
ONE - Repite la pista actual
FLD - Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamento USB
ALL - Repite todos los archivos
ONE - Repite el archivo actual
FLD - Repite la carpeta actual
Reproduccion de las pistas enorden aleatorio
1 Pulse 5/xx para activar o desactivar la reproduccion aleatoria.
Las pistas de una gamma de repetition selectionada se reproducen en orden aleatorio.
Pausa de la reproduccion
1 Pulse 4/PAUSE para paugar o reanudar.
Mejora del audio comprimado y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarre entre: 1-2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para lasas de compresion bajo, y
2 para lasas de compresion alta.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menusy pulse para seleccionAR FUNCTION.
Unavz selec tion,sepuedajustar la fun cion de abajo.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automatisticaled audio comprimido y restaura el sonido optimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste除去o Para Obtener mas informacion, consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en la pagina 58.
iPod
Reproduccion de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod a la entrada USB. La reproduction se inicia automatistically.
Selección de una canción (capitulo)
1 Pulse o
Selección de unalbum
Pulse 1/A o 2/V.
Avance rapiido o retroceso
1 Mantenga pulsado 一 _ 0 ^ 一
Notas
- El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en CTRL AUDIO.
- Desconecte les auriculares del iPod après de connectarlo a esta unidad.
- El iPod se apagará aproximadamente dos短时间内 après que la flave de encendido del automóvil seonga en OFF.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las作為把这些 operaciones:
- TRACK INFO (titulo de la pista/nombre del artista/titulo del album)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Paraocularuncanción
1 Para ir al menu supremier de la busicada de listas, pulse
2 Utilice M.C. para selectionar una categoria/cancion.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
Gire M.C.
Listas de reproduccion—artistas—albumescanciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una cancellation, pulse M.C.
Visualizacion de una lista de canrientes de la categoria seleccionada
1 Tras seleccionar una categoria, pulse M.C.
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Reproducción de una canción de la categoría selecciónada
1 Tras selectionar una categoria, mantenga pulsado M.C.
Búsqueada alfáctica en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoria的选择acion, pulse 念 para Cambiar al mode de búsqueada alfabetática.
- Es possibleATTERALo mode de businga por orden alfabetico girando M.C.dos vezes.
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabettica.
- Para cancelar la búsqueada, pulse ∥/DIM-MER.
Notas
- Es possibleREENCRIRas de reproduccioncreadas con el programa de ordenador(MusicSphere).Dicho programa estara disponibile en是我国sito web.
- Las listas de reproduccion 创建ables con el programa de ordinador (MusicSphere) se muestran de forma abriviada.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetition de reproducción
1 Pulse 6 / 1 para desplazarse entre las cuales把这些 options:
- ONE - Repite la canción actual
- ALL - Repite todas las canciones de la lista seleccionada
- Cuando el modo de control se ha ajustado en CTRL iPod, el intervalo de repetition de reproduccionarse el本身就是 que es que ajustó para el iPod connectado.
Selección de un intervalo de reproducción aleatorio shuffle)
1 Pulse 5/xx para desplacarze entre las sig-. quintescisiones:
- SNG - Reproduze能满足asseyudados un ordre aleatorio bajo la lista.
- ALB - Reproduce canciones sugindo un order aleatorio bajo el album.
OFF-No se reproduce en orden aleatorio.
Reproduccion de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all)
1 Mantegna presionado 5 / 2 × 2 para activar la9una de reproduccion de todas las cancio-nes en orden aleatorio (shuffle all).
- Para desactivar la reproduccion de todas las canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproduccion aleatoria. Para mas informacion, consulte SeLECTION de un intervalo de reproduction aleatorio (shuffle) en la page 59.
Pausa de la reproduccion
1 Pulse 4/PAUSE para paasar o reanudar.
Mejora del audio comprimado y restauracion del sonido optico (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarre entre: 1-2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para lasas de compresión baja, y
2 para lasas de compresión alta.
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Se peuvent reproducir canciones de las作為 listed:
- Liga de albumes del artista que se está reproduciendo
- Liga de canciones del album que se está reproduciendo
- Liga de álbumes del@genero que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado para embariar al modo de reproduccion de enlace.
2 Haga girar M.C. paraATTER modulo y pulse para selectionarlo.
- ARTIST - Reproduce un album del artista que se está reproduciendo.
- ALBUM - Reproduce a canción del album que se está reproduciendo.
GENRE- Reproducun a album del genero que se este reproduciendo.
La canción o elalbum selecciónado se reproducirádespuésde la canción que se esté reproducciendo en este momento.
Notas
- Se puede cancelar la canción o el album selecciónado mediante faciones différentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retrodeo).
- Según la canción selecciónada, pueda cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del album selecciónados.
Uso de la referencia iPod de la unidad desdeel iPod
Laccion iPod de esta unidad se pueda controlar desde el iPod connectado.
CTRL iPod no es compatible con los siguientes modelos de iPod:
- iPod nano 1^a generación
-
iPod con video
-
Pulse BAND/éj para combustir el modo de control.
-
CTRL iPod - La funciona iPod de esta�性que se pueda usar desde el iPod connectado.
- CTRL AUDIO - La funciona iPod de estaunidad se pueda controlar desde esta�性idad.
Temperado iPod.
Notas
- Al embariar el modo de control a CTRL iPod, se pausa la reproduccion de la cancion. Utilice el iPod para reanudar la reproduccion.
Las siguientes operaciones estarán disponibles en estaunidad también queajuste el modo de control en CTRL iPod.
— Pausa
Avance rapiido/retroceso
- Selección de una canción (capítulo)
- El volumen solo se pueda controlar desde estauponida.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2Gire M.C. parachangiar la option de menusy pulse para seleccionAR FUNCTION.
3Gire M.C. para selectionar la funciona.
Unavez的选择acion,sepuedenajstar lassiguientesfunidades.
AUDIO BOOK no está disponible cuando se selección CTRL iPod en modo de control. Para más información, consulte Uso de la funciona iPod de launitiesdeel iPod en la頁ina 59.
Durante el uso de la unidad
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
- FASTER - Reproduccion con velocidad superior a la normal
- NORMAL - Reproduccion con velocidad normal
- SLOWER - Reproduccion con velocidad inferiora la normal
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste除去o Para Obtener mas informacion, consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en la pagina 59.
Uso de las aplicaciones del dispositivo conectado
Puede usar lapelladaproduciryccontralaraspistanes en aplicacionesdeiPhone osimplemente pararoducirmuica.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o requiresa la puesta a disposicion de informacion de identificacion personal, bien mediate la creacion de una cuenta de usuario o de algo(othero modo,y,para ciertas aplicaciones,la puesta a disposicion de datos de geobucacion.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACION LA RECOPILACION Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTicas DE PRIVACID. AL ACCEDER A. APlicaciones DE TERCEROS, USTED SE MANIFIERSTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLITICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLITICAS DE ALGUN PROVEEDOR O NO CONSENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACION DONDE SEA APLICABLE, NO UTILIZE ESTAS APLICaciones DE TERCEROS.
Información acerca de la compatibiliidad de dispositivos conectados
A continuación se muestra información detallada acerca de las terminales necessarias para usar la aplicación para iPhone en estaupon.
Para sistemas de iPhone
-Esta configuración es compatible tanto con iPhone como con iPod touch.
- El dispositivo Tiene un iOS 5.0 o superior.
Notas
- Compruebe en unsere paging web la lista de las aplicaciones de iPhone compatibles con estaUCK.
Durante el uso de la unidad
- Pioneer no se responsabiliza derialquier problema que pueda surgir a causa de un contentido incorrecto o defectuoso de la aplicacion.
- El contenido y funciona como de las aplicaciones compatibles son responsableidad de los proveedores de las malmas.
Procedimiento de inizio para sistemas de iPhone
1 Conecte un iPhone a una calidad USB.
2 Cambie la fuente a APP.
3 Inicia la aplicacion en el iPhone e inicia la reproduccion.
Funcionamente basko
Selección de una pista
1 Pulse o.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado 一 _ 0 ^ 一
Pausa de la reproduccion
Pulse BAND/para paasar o reanudar.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Pulse DSP para desplazarse entre las作為把这些 opuestos:
- TRACK INFO (titulo de la pista/nombre del artista/titulo del album)
- APP NAME ( nombre de la aplicación )
ELAPSED TIME (tiempo de reproduccion)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Ajustes de/DDecisiones
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menu y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona.
Unavez的选择acion,sepuedenajstarlasiguientesfuneciones.
PAUSE (pausar)
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 es efectivo para lasas de compresión baja, y
2 para lasas de compresión alta.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para Cambiar la option de多吃pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para的选择ar la direccion de audio.
Unavezeleccionado,sepuendenajustar lassiguientesfunecidado.
- FADER no está disponible cuando se selección SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la頁a 62.
Durante el uso de la unidad
- SUB.W y SUB.W CTRL no está disponible cuando se selección a REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de laposal poster y del preamplificador) en la頁a 62.
- SUB.W CTRL no está disponible cuando se selección SUB.W en OFF. Para más información, consultale SUB.W (ajuste de subgraves Activado/desactivado) en la page 61.
- SLA no está disponible si se ha的选择acionado FM como fuente.
FAADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2] Gire M.C. paraajsatar el balance de los altavoces izquierdo odeocho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccione el ecuializador. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUS-TOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualization se pueda personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describemos bajo. Si selecciona other options, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior.
- CUSTOM1 se pueda ajustar paraSeparated para cada fuente; no obstarante, USB, iPod y APP se ajustan igual automatamente.
- CUSTOM2 es una configuraciónpartida que se utilizes para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las asignantes OPCIONES: Banda de ecualacion—Nivel de ecualacion
5 Gire M.C. para selecionar el ajuste deseado. Banda de ecualizacion: 80HZ-250HZ- 800HZ-2.5KHZ-8KHZ Nivel de ecualizacion:+6 a-6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensate las deficiencias en los internos de fecuencias同比下降 y低下 como se escauchara a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medió)—HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves aktivado/desactivado)
Estaelandestequipadaconunadeferadesubgravesquepeysuedeactivordesactivar.
1 Pulse M.C. para的选择ar el ajuste deseado. NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Durante el uso de la unidad
Solo las Frequencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altovo de subgraves.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las sugiuen-tes OPCIONES: Frecuencia de corte-Nivel de salute-Nivel dependiente Las tasas que se pueda anjustar parpadearan.
3 Gire M.C. para的选择ar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ-63HZ-80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ Nivel de salute: de-24 a+6 Nivel de pendiente:-12--24
BASS BOOST (intensificacion de graves)
Pulse M.C. para做不到 the mode of adjuste.
2Gire M.C. para seleccionar el nivel que deseee. Se visualiza 0 a +6 @m间隙as se augmenta o disminuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Utilice esta función sidea eschucar solo sonidos de alta Frequencia. Solamente se emiten por los altovoces Frequencias mas altas que el corte del filtro de paso alto (HPF).
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las首位stes OPCIONES: Frecuencia de corte-Nivel de pendiente
3Gire M.C. para的选择ar alajste deseado. Frecuencia de corte: OFF-50HZ-63HZ 80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ Nivel de pendiente:-12--24
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Estamericana.
- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
- El nivel del volumen de MW/LW también se pueda ajustar con esta funciona.
- USB, iPod y APP reciben elismo ajuste automatamente.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2] Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a -4
Menu delsystema
Important
PW SAVE (ahorro de energia) se Cancela si la bateria del vehiculo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la bateria. Dependiendo de los métodos de Clearance, cuando PW SAVE (ahorro de energia) está desactivado, lainstitution可以选择ogerentiando energia de la bateria si la llave de encendido de su vehiculo no tiene posicion ACC (accessorio).
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menu y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona del menu delsystema.
Una vez seleccionado, se pueda ajustar las作為esiones del menu de sistemas.
LANGUAGE (idiomas multipes)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Ingles)—PVC (Ruso)—TUR (Turco)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Durante el uso de la unidad
Pulse M.C. para做不到 the mode of adjuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que deseaa ajustar. Hora-Minuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas)
AUTO PI (búsqueda PI automática)
Launidadpuedebuscarautomáticaunea emisoridesimilarcelmismoprograma,inclusodurante la recuperación de emisoras presintoni-zadas.
Pulse M.C. paraactivo or desactivar la direccion de busquada PI automática.
AUX (entrada auxiliari)
Active este ajuste si utilizes un dispositivo auxiliar网通达不到 a这个地方.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
DIMMER (atenuador de luz)
Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuado de luz.
- Internacional de la configuración de atenuador de luz manteniendo pulsado /DIMMER.
MUTE MODE (modo de silencio)
El sonido proveniente de este sistemas se silencia o atenúa automatistically cuando se recibe una sealsal desde un equipo con referencia de silenciamiento.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
MUTE-Silenciamiento
- 20dB ATT - Atenuacion (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT)
10dB ATT - Atenuación
PW SAVE (ahorro de energia)
Laactivaciondeestafuncionlepermite reducirelconsumo de la bateria.
- Cuando esta funciona está activada, la una operación que se permite es el encendido de la fuente.
Pulse M.C. paraactivo desactivar el ahorro de energia.
Menu inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague laividad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menu principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar INITIAL.
4 Gire M.C. para selectionar la direccion del menu de inico.
Unavezeleccionado,sepuedeajustarlesiguientesfunceldeunuinitial.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Pulse M.C. para的选择ar el paso de sintonia de FM.
Durante el uso de la unidad
SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador)
La calidad de cables de altavoces traseros y la calidad RCA de estaunidad se pueda usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves.Selección la.option adecuada para su connexion.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
- REAR/SUB.W - Selezione quando haya connectado un altovoz de gama completenessa a salute de cables de altovos traberos y un subgrave a la salute RCA.
- SUB.W/SUB.W - Selezione quando haya connectado un subgrave directamente a la受害者 de cables de altevasces trazeros, sin não amplificador auxiliar, y un subgrave a la受害者 RCA.
- REAR/REAR - Selezione quando exista un altavoz de gama Completa connectao a la salute de cables de los altevoces traseiros y a la salute RCA.
Si hay un altuvoz de gamme completa conec-tado a la calidad de cables de los altavoces,traseros y la calidad RCA no se utilize, podra seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
Menu del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la和地区.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menu principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para selectionar la funciona del menu delsystema.
Para Obtener更多信息, consulte Menu del sistemas en la page 61.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estereo en el conductor de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se可以选择ar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para tener,mas informacion, consultue AUX(entrada auxiliar) en la pags 62.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las cuales opeciones:
- Nombre de la fuente
- Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no deseado
Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indicate a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar la option de menu y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionario.
Instalación
Conexiones

Importante
- Cuando esta unidad se instale en un vehiculo sin posicion ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debecnectar al terminal que pueda detectar la operacion de la llave de encendido. De locontrario,uede descargarse la bateria.

Posión ACC

Sin posicón ACC
- El uso de esta unidad enunas conditiones distentes de lasindicadas acontinuation podria causar incendios o fallos de functiamente.
Vehiculars con a bateria de 12 voltos y coexion y tierra negativa. - Altavoces con 50W (valor de salute) y 4Ω a 8Ω (valor de impedancia).
- Para evaporar cortocircuito, sobrecalentamente o falros de funcionaamento, aseguirse de segurar lasSIGentes instruencias.
- Desconecte el terminal negativo de la bateria enantes del instalacion.
Aseguarde el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. - Mantenga los cables alejados de las partes movables, como la palanca de Cambiros y los ralídes de los asientos.
— Colque todos los cables alejados de lugaras calientes, como cerca de la calidad del calefacor.
No connecte el cable amarillo a la bateria pasandolo a工程技术o el compartimiento del motor.
Cabra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamento del cable de alimentación de esta unidad para partir la corriente conOthers equipments.La capacité de corriente del cable eslimitada.
Utilice un fosible con la intensidad nominal indicada.
— Nunca connecte el cable negativo de los alta-voces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
- Cuando se enciende esta unidad, se emite una senal de control a工程技术 del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistemas de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antenna automática del vehúculo (max. 300 mA 12 V cc). Si el vehúculo posee una antenna integrada en el cristal del parabrasas, conectela al terminal de la fuente de alimentación del amplíficator de la antenna.
- Nunca convece el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antenna automática, de lo contrario,可以更好 descargarse la bateria o producirse un fallo de configuracion.
- El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otheros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por分开ar, de lo contrary, poder producirse un incendio o un fallo de funciona bajo si se desconectan por accidente.
Instalación
Esta unidad

① Entrada de la antenna
② Fusible (10 A)
③ Entrada del cable de alimentación
④ Entrada remota conectada
Es possible conectar un adaptordo de mando a distancia fisicamente conectado (se vende poreparado).
⑤ Salida trasera o calidad de subgraves
Cable de alimentación

① A la toma del cable de alimentacion
② Según el tipo de vehúculo, las configuraciones de ③ y ⑤能把n ser differs. En este caso, conecte ④ a ⑤ y ⑥ a ③.
③ Amarillo
Reserva (o accesorio)
④ Amarillo
Conectar al terminal de alimentacion constante de 12 V.
⑤ Rojo
Accesorio (o reserva)
⑥ Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte entre slos cables del mesmo color.
Negro (Toma de tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco
La posicón de las patillas del conector ISO sera diferente según el tipo de vehúculo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la patilla 5 sea del tipo control de antenna. En otro tipo de vehúculo, no se deben conectar nunca (9) y (1).
⑩ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistemas del amplificador de potencia (max. 300mA 12 V CC).
⑪ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del rele de la antenna automatica (max. 300mA12VCC
⑫ Amarillo/negro
Si utilizes un equipo con funciona de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin网通una conexión.
13 Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo
Blanco/negro: delantero izquierdo
Gris: delantero derecho
Gris/negro: delantero derecho
Verde:trasero izquierdo o altavoz de subgraves
Instalación
Verde/negro:trasero izquierdo o altavoz de subgraves
Violeta:trasero decho o altavoz de subgraves
Violeta/negro:traserockeoaltavoz de subgraves
14 Conector ISO
En algunos vehículos, el conductor ISO pueda estar dividido en dos. En este caso, asegürese de conectar los dos connectores.
Notas
- Bombe el筷 initial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la网页 62. La calidad de graves de esta unidad es monocarial.
- Al usar un ottavoz de subgraves de 70 W (2Ω), connecte el"Myso a los cables violeta y violeta/negro de estaunidad. No connecte nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se vende por分开)
Realice estas conexiones cuando utilise el amplificador optional.

① Controlremotodelsystema
Conexión a cable azul/blanco.
② Amplificador de potencia (se vendce por separado)
^3 Conectar con cables RCA (se venden por separado)
④ A la calidad trasera o calidad de subgraves
⑤ Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación

Importante
- Comprueja todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.
- No utilise piezas no autorizadas, ya que pueda causar fallos de funciona;.
- Consulte a use distribuidor si para la instalacion es necesario taladrar orificios o hacer otheras modificaciones al vehiculo.
- No instale esta unidad en un lugar donde:
- Pueda interferer con el manejo del vehiculo.
- Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
- El láser semiconductor se dañara si se sobrecalienta. Instale estaunities alejada dezonas que alcancen altas temperatasuras, comocee de la calidad del calefactor.
- Se logra un rendimiento optimo si launidad se instala en un ángulo inferior a 60^ .

- Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de hacer un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables suellos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.

Deje un amplio espacio
- En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Instalación
como realizar la instalación
Esta unidad se pueda instalar utilizing uno de los siguientes dos métodos:
- Instalación con el soporte
- Instalación usingo los agujeros para tornillos colocados en ambos costados de la unidad
Antes de instalar estaunidad
1 Retire el anillo de guarnicación.

① Anillo de guarnicón
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escate un ligerochasquido.

3 Extraiga la unidad del soporte.
Retire el soporte.

① Soporte
(pieza sugministrada de fabrica)
Instalacion con el soporte
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, selección las pestañas que se acaplen al espesor del material del panel, y dóblelas (instale esta unidad tanfirmamente comosea posible,usando las pestañas superiore inferior; para fazer la unidad,doble las pestañas 90 grados).

① Salpicadero
② Soporte
(pieza suministrada de fabrica)
Instalación
2 Instale esta unidad.

① Salpicadero
3 Coloque el anillo de guarnacion.

① Anillo de guarnicación
como retiring el soporte
El procedimiento esrial al de Antes de instalar estaunities.Para mas informacion,consulte Antes de instalar estaunities en la pagina 64.
Instalación usingo los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad
Fijar lainstitutionalosoperte de montaje deradio defabrica.
Cologne lainstitution de forma que los orificios para los tornillos estén alineados con los orificios para los tornillos de la carcasa y, a continuación, apriete los tornillos en tres lugares en cada hora.


Si la lengueta supone un impedimento, doblela hacía abajo.
② Soporte de montaje de radio de fabrica
③ Tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm)
④ Salpicadero o consola
Información adicional
SolutiOn de problema
Los sintomas secribe en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se usa para indicar las acontecciones que se han deajar.
La Pantalla vuelve automatistically a la visualización normal.
No ha realizado ninguna operation en aproximamente 30segundos.
Realice la operation de nuevo.
El intervalo de repetition de reproduccion cambia de forma inesperada.
Dependiendo del intervalo de repetition de reproduccion, el intervalo selectionado puedeCambiar cuando se selecciona另外一个carpeta o pista o cuando seutiliceleavance rápido/retroceso.
Selección de nuevo el intervalo de repetition de reproducción.
No se reproduce una subcarpeta.
No se pueda reproducir las subcarpetas cuando se selección FLD (repietido de carpeta).
Selección除外o periodo de reproducción.
NO XXXX aparece cuando se cambia una Appalacha (NO TITLE, por exemple).
No hay informacion de texto incorpora.
Cambie la pantalla o reproduzcaOTHER PISTA/ archival.
La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia.
EstaygLndando dispositivo,como untelefonomovil,que pueda causeri interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos electricos que pueda estar causando interferencias.
Mensajes de error
Anote el什么意思 de error antes de contactar con su concesionario o con el service Tecnico oficial de Pioneer más cerrano.
Los mensajes de error seiben en negrita y producen un texto normal sin sangrado. El texto normal y sangrado se emplea para indicar lasaxoniones que se han de议事.
Comunes
AMP ERROR
Launidad no funciona o la connexion de los altevoces es incorrecta: seactiva el circuito de proteccion.
Compruebe la connexion de los alta voces. Si el mensaje no desaparece aun après de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer.
Reproducor de CD
ERROR-07,11,12,17,30
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
Se ha producido un error electrico o mecánico.
Cologne la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente y, a continuación, vuela a activar el reproductor de CD.
ERROR-15
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
Información adicional
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
FORMATREAD
A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reproduccion y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
El disco insertado no contiene ARCHivos reproducibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED
El disco insertado contiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los ARCHivos del disco insertado tienen DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamento USB o iPod
FORMAT READ
A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reproduccion y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los ARCHivos de audio al disposito del alimentacion任何人都 USB y conectelo.
El dispositivo de almacenamento USB conectadoiene la sécurité activada.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenimiento USB.
SKIPPED
El displotto de almacenamento USB connectado.
tiene archivos protegados con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todo los ARCHivos en el disposito de almacenimiento USB connectado cuando DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenimiento USB.
N/A USB
El disposivo USB conectado no es compatible con这一点uidad.
- Connecte un dispositivo que cumpla con la classe de almacenamento masivo USB.
- Desc企业和dispositivysusstituado por un dispositivo dealmacenacionemUSBcompatible
CHECK USB
El conector USB o el cable USB está cortocircuitado.
Comprueque be ne conector USB o el cable USB no este enchangado en algo ni dañado.
CHECK USB
El dispositivo de almacenamento USB consume más de la corrente maxima admissible.
Desconecte el dispositivo de almacenamento USB y no lo utilise. Coloque la llave de encendido del automóvil en posión OFF, bajo en ACC u ON y, a continuación, conecte unicamente dispositivos de almacenamento USB compatibles.
Información adicional
CHECK USB
El iPod funciona correctamente pero no searga.
Compruebe que el cable de connexion del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetivos métálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y bajo pase de nuevo aactivación; o bien desconnecte una vez el iPod y conectelo de nuevo.
ERROR-19
Error de communicator.
Realice una de las siguientes operaciones:
-Cambe la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y bajo passage de nuevo aactivación.
-Disconecte el dispositivo de almacenimiento USB.
-Cambie a una fuente diferente.
Después vuelva a la fuente USB.
Falldel iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menu principal del iPod,whelming a conectar el iPod y reinicielo.
ERROR-23
El displiso de almacenamento USB no está formado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El displotto de alacmenamento USB debe formaterse con FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La version de firmware del iPod es antigua.
Actualice la version del iPod.
Faldo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menu principal del iPod,whelming a conectar al iPod y reinicielo.
STOP
No hay能满足 en la lista actual. Seleeccion una lista que contenga能满足as.
NOT FOUND
No hay canciones relacionadas.
Transfiera cancellation al iPod.
Aplicación
STARTUPAPP
La aplicación no se ha inception aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la噎alla.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice uniquamente discos que tengan uno de把这些 dos logotipos:


Utilice discos de 12 cm.
Utilice solo discos convenzonales y complemente direcules.
Información adicional
Los siguientes temas de discos no se pueda usar con estaunities:
DualDisc
Discos de 8 cm: Si se usa este tipo de discos con un adaptorado, poder provocar el funciona-miento deflectuoso de lainstitution.
Discos con formas extranas


Discos que no sean CD
- Dados dañana, inclado discos que estén partidos, desconchados o deformados
Discos CD-R/RW que no se han finalizzato
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilise los discos, guardelos en sus cajas.
No fiji etiquettes, no escribe ni apique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pasele un paño suave desde el centro hacía agua.
La condensacionuedefectar temporalmente al rendimiento del reproductor.Deje de uso durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperaturemas calida.Ademas,si los discosienen humedad,sequellos con un pao suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discosdeo bida su suscharacteristicas, formato,programas grabados, entorno de reproduccion, conditiones de almacenamento u otheras causas.
Las vibraciones en las carreteras peuvent interruprir la reproduccion de un disco.
Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instruciones y las advertencias de los discos. Es possible que algunos discos no couldan insertarse ni expulsarse. Laactualizaciónde este tipo de discoscoulda dān arel equipo.
No pegue itemquetas compradas por separado nianothero de material allosdiscos.
- Losudios podrian combarse y no podrán reproductrice.
Las etiquetas你能 despegarse durante la reproduccion, evitando la expulsion del disco y causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamento USB
No se admiten las conexiones a工程技术 de un concentrador USB.
No conecteylvaniao的对象que no sea un dispositivo alalmenamento USB.
Cuando conducza, fije el dispositivo de almacenimiento USB firmamente. Noaje caer el dispositivo de almacenimiento USB al suelo, ya que pueda quedar atascado bajo del freno o del accelerador.
Se peuvent producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamento USB que se usa.
Las operaciones peuvent variar.
- Es posible que no se reconozca el dispositivo de almencamenit.
- Puede que los ARCHivos no se reproduzcan cor-rectamente.
El dispositivo puede causar interferencias al escacchar laundry.
Información adicional
iPod
No重点领域:
- No deje el iPod en Lugares expuestos a una tempera-tura elevada.
Cuando conducza, fije el iPod firmamente. No deaje caer el iPod al suelo, ya que你可以停下 atascado bajo del freno o del accelerator.
Acerca de los ajustes del iPod
- Cuando el iPod estánectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (eculatizador) del iPod para melhorar la acústica; al disconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
- No puede desactivar la Repeticion del iPod cuando utilizes esta unidad. La Repetacion se cambiará automatamente a Todo cuando el iPod está-connectado a esta unidad.
Launidad noasnocarresteltextoincompatible guardado en el iPod.
Compatible con audio comprimido (disco, USB)
WMA
Extension de archivo: .wma
Velocidad de grabacion: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32kHz 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: no compatible
MP3
Extension de archivo: .mp3
Velocidad de grabacion: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecencia de muestro: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz para enfeis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 version 2.x tiene prioridad sobre la version 1.x)
Lista de reproduccion M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extension de archivo: .wav
Bits of cuantificacion: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecundecu de messtro: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz y 44.1 kHz (MS ADPCM)
- No puede usar esta funciona con USB MTP.
Información complementaria
Solo se pueda visualizar los primeros 32 caractores como nombre de ARCHivo (incluida la extension) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en estaunities deufen codificar con los siguientes conjuntos decharacteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Los conjuntos de characteresDistinctos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que estan ajustados en ruso en la configuracion de idiomas multiples.
Información adicional
Estaunidadpuede nofuncionarcorrectamente, segunla aplicacionutilizadapara codificararchivosWMA.
Puede producirse unalittle demora cuando se incide la reproduccion de ARCHivos de audio que contienen datos de imagenes o ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerojas jeraquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquia practica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproductibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formatting Packet Write: no compatible
Independentemente de la longitudud de la secciones en blanco que haya entre las canrientes de la grabacion original, los discos de audio comprimidos se produciran con una breve pausa entre cada cancion.
Dispositivo de almacenimiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquia practica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15000
Reproduccion de ARCHivos protegidos porarethos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamento USB particionado: solo se pueda reproducir la prima participación.
Puede producirse cierto refraso cuando se inicia la reproduccion de ARCHivos de audio en un dispositivo de almacenamento USB con numerousas jararquías de carpetas.
PRECAUCION
- Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenimiento masivo USB y no se hace responsable de la perdida de los datos en los reproducores multimedia, smartphones uOthersdispositivos,minternasseutilicenconeste producto.
- No重点领域
- No deje discos ni dispositos de almacenamento USB en lugares expuestos a altas temperatas.
Compatibilidad con iPod
Estaunidadsoleescompatiblecon los modelos deiPodque sesmustranacultuacion. Fabricado para
- iPod touch (5.a generación)
- iPod touch (4.a generación)
- iPod touch (3.a generación)
- iPod touch (2.a generación)
- iPod touch (1.a generación)
- iPod classic
- iPod con video
- iPod nano (7.a generación)
- iPod nano (6.a generación)
- iPod nano (5.a generación)
- iPod nano (4.a generación)
- iPod nano (3.a generación)
- iPod nano (2.a generación)
- iPod nano (1.a generación)
iPhone5
iPhone 4S
Información adicional
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Según la generación o version del iPod, es possible queamongas functions no estén disponibles.
Lasmericano.
Los)."s 用户用 电 iPod con conector Lightning debe rian using e cable Lightning a USB (suministrado con el iPod).
Los sistemas de iPod con el conductor del Dock de membrán utilizes CD-IU51. Para más información, consulte a su proveedor.
Si seesa más información sobre la compatibiliad de ARCHivos y formatos, consulte los Manuals del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCION
Pioneer no asume ninguna responsabilitad por la perdida de datos en el iPod, incluso si la perdida occurs durante el uso de esta unidad.
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar númeroos de carpeta ni comopeciar secuencias de reproduccion con estaunidad.
Ejempio de una jerarquía

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
carpeta
! archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta ① a ⑥ : secuencia de reproduccion
Disco
La selección de selección de carpetas u otheras operacionesSEOuen diferir,dependiendo del software de codificacion o escritura.
Dispositivo de almacenimiento USB
La secuencia de reproduccion es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo del almacenamento USB.
Para específica la secuencia de reproducción, se recomienda eluvejeidohteodo.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nombres que espacifique la secuencia de reproduction (p. ej., 001xx.mp3 y 099yy.mp3).
2 Colognethosearchivosenuna carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los ARCHivos en el dispositivo de almacenimiento USB.
Sin embargo,dependiendo del entorno del sistemasalaz no puea especifcar la secuencia de reproduccion.
Para reproductores de audio portétiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.
Información adicional
Tabla de characteres rudos
D:Visualización C: Caracter
Copyright y marcas registradas
MP3
La vente de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no commercial. No otorga ninguna licencia ni concedeyingúndeocho a utiliser este producto en transmisiónes commerciales (ese decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, via satélite, por cable y/o por cualesquier除外), transmisión/Streaming por Internet, intranets u otheras redes o en otheros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por exemple, aplicaciones de pago por eschucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesa una licencia independiente para su uso comercial. Para Obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o unamarca de fabrica de Microsoft Corporation enLos Estados Unidos y/uotiros paysides.
Este produit incluye的技术ía propidad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPodyiPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son MARCAS comeciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en others paysnes. Lightning es una marca commercial de Apple Inc. "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electrico ha sido disenado para ser conectado specifically a un iPod o a un iPhone, Respectivamente, y ha sido homologado por whom lo desarrollo para cumplir con las normas de functonamento de Apple. Apple no es responsable del functonamento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguidad y reguladoras. Tenga presente que elemple de este accesario con un iPod o iPhone pueda afectar la operacion inalambrica.
AndroidTM
Android es unamarcacomercialdeGoogleInc.
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentacion .... 14,4V cc (10,8Va 15,1V permisible)
Sistema de derivacion a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo maximalo de corrente 10A
Dimensiones (An × Al × Pr) DIN
Bastidor 178mm × 100mm × 157mm
Cara anterior 188mm × 118mm × 25mm D
Bastidor 178mm × 100mm × 165mm
Cara anterior 170 mm × 96 mm × 17 mm
Peso 1,2 kg
Audio
Potencia de calidad maximala
50W×4
70W× 1 / 2 (para altavoz de subgraves)
Potencia de salute continua
22W×4(50Hza15000Hz,
5% THD, 4 dearga,bamcoanascalesactivados)
Impedancia de carga 4Ω (4Ω a 8Ω permisibles)
Nivel de造血maxima del preamplificador 2.0V
Contorno de sonoridad....... +10dB (100Hz) +6.5dB (10kHz) (volumen: -30dB
Ecuador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia . 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/8 kHz
Gama de ecualizacion .... 12 dB (paso de 2 dB)
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia . 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente -12 dB/occt, -24 dB/occt
Ganancia +6dB a-24dB
Fase Normal/Inversa
Reproducorde CD
Discosutilizables . disco compacto
Relación de señal a ruido 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Numero de canales 2 (estereo)
Formato de decodificacion MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
Ver.7,7.1,8,9,10,11,12
.audio 2 canales)
USB 2.0 velocidad maximal
Consumo maximalo de corrente
1A
Clase USB . MCS (Clase de almacenamento masivo)
Sistema de ARCHivos ...FAT12,FAT16,FAT32
Formato de decodificacion MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
Intervalo de freuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad可用性 9.0dBf (0.8μV/75Ω mono, seal/rudo:30 dB)
Relación de senal a ruido
72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de freuencias ... de 531 kHz a 1602kHz
Sensibilidad可用...... 25 V (señal/ruido: 20 dB)
Relación de senal a ruido
62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de freuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad可用able .... 28 V (serial/ruido: 20 dB)
Relación de senal a ruido
62 dB (red IEC-A)
Nota
Las specifications y el diseño está susjetos a modificaciones sin previo aviso.
Bevor Sie beginnen
Visite www.pioneer.es (o www.pioneer.eu) para registrar su producto.