Blue Byrd - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Blue Byrd BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écouteurs intra-auriculaires sans fil, technologie Bluetooth, autonomie de 10 heures, portée de 10 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les appels, la musique et les activités sportives, avec un confort optimal pour une utilisation prolongée. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des embouts en silicone recommandé, pas de pièces remplaçables. |
| Sécurité | Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs, ne pas utiliser en conduisant. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, inclut un étui de chargement, poids léger pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Blue Byrd BEYERDYNAMIC
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Blue Byrd - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Blue Byrd de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Blue Byrd BEYERDYNAMIC
1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
Retirer l’appareil de l’emballage et branchement.......29 Charger l’accu .........................................29 Sélectionner/remplacer les embouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Mise en place et po des écouteurs intra-auriculaires .29
- COMMANDE p. 30
- Allumer et éteindre p. 30
- Appairer avec un lecteur (appairage) p. 30
- Fonctionnement à points multiples p. 31
- Régler le volume sonore p. 31
- Lecture de médias p. 31
- Appeler l’assiant personnel p. 31
- Geion des appels p. 31
- Réinitialiser aux réglages eectués en usine p. 32
- Vue d’ensemble des fonctions de commande p. 32
- Aperçu des témoins LED p. 32
- Réglages pour reituer le meilleur son p. 32
- AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX QUESTIONS p. 33
CONDITIONS DE GARANTIE ............................ 34Consignes de sécurité Blue BYRD 27/34 Nous vous remercions de la confiance appoée à notre maison en choisissant les écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
► Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. ► Veuillez respecter toutes les consignes données en paiculier celles relatives à une utilisation en toute sécurité du produit. ► La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e) s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. ► N’utilisez pas le produit s’il e endommagé. Utilisation conforme à la deination prévue N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. La sociétébeyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages des appareils USB non conformes aux spécifications de l’USB. La société beyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion et de batteries trop vielles ou vides ou en cas de dépassement de la poée de transmission de Bluetooth®. Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l’appareil en service. Réglage du niveau sonore Une écoute à volume sonore élevé et pendant trop longtemps peut endommager de manière durable l’ouïe. Sachant que les écouteurs intra-auriculaires sont directement placés dans le conduit auditif et qu’ils ont un volume supérieur de 6à9dB au volume sonore émis par des écouteurs classiques, le risque d’endommager l’ouïe augmente. ► Avant de mettre les écouteurs dans les oreilles, réglez le volume sonore sur le minimum. Ce n'e qu’après avoir mis les écouteurs dans les oreilles que vous pouvez augmenter le volume sonore. ► N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires longtemps à un volume élevé. Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut contrôler si vous pouvez encore percevoir votre propre voix lorsque vous écoutez et parlez comme d’habitude avec les écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles. ► Si vous sourez d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez, le cas échéant, un médecin. L’application beyerdynamic MIY vous permet de personnaliser vos écouteurs intra-auriculaires Bluetooth®. La fonction «Statiiques» de l’application enregire la pression acouique à laquelle sont exposées vos oreilles pendant toute la durée d’écoute. Elle ne concerne toutefois que la pression acouique produite via le haut- parleur des écouteurs et pas par des sources de bruits externes. Réduction de la perception acouique des bruits ambiants Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la perception acouique des bruits ambiants. Le po d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière. ► N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dangereux. ► Évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de diminution, en paiculier lors des déplacements sur la voie publique, lors du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier. Perception acouique modifiée Pour beaucoup de personnes, le po d’écouteurs intra- auriculaires demande un ceain temps pour s’y habituer car la perception acouique de la propre voix et du corps ainsi que les bruits qui se produisent dans l’oreille lorsqu’une personne marche dièrent de la «normalité» sans écouteurs intra-auriculaires. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir poé un ceain temps les écouteurs intra- auriculaires. Nettoyage Étant donné que les embouts se salissent et qu’un climat humide et chaud se forme dans le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d’infection du conduit auditif. ► Nettoyez les embouts à intervalles réguliers. Risque d’ingeion ► Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en cas d’ingeion! FrançaisRemarques concernant ce mode d’emploi 28/34 Blue BYRD Utilisation des batteries Risque lié à la chaleur, à l’eau et à une contrainte mécanique En cas de foe chaleur, d’eau ou de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie et de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie. ► N’exposez pas la batterie (le pack de batteries ou la batterie intégrée à l’appareil) à une chaleur extrême, aux rayons directs du soleil ou au feu. ► N’ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas la batterie. ► N’utilisez pas la batterie s’il e possible qu’elle ait été en contact avec de l’eau. ► Pour charger la batterie en utilisant le po USB de typeC intégré, utilisez uniquement un bloc d’alimentation de 5V conforme à la norme USB2.0/3.0 (l’intensité de courant absorbé e max. 0,5A). Stockage de la batterie ► Si vous n’utilisez pas la batterie pendant longtemps, réglez le niveau de charge à env.50% de la capacité maximale et ockez-la à une température max. de 30°C. Environnement ► N’exposez pas le produit à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l’humidité.
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions des écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD Les données mentionnées dans ce mode d’emploi se rappoent aux réglages andard de la version 1.0 du logiciel. Il e possible qu’une version plus récente soit disponible. ► Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel à la section „Mise à jour du logiciel“ auf Seite30.
- Ecouteurs intra-auriculaires Blue BYRD avec Bluetooth®
- Cinq paires d’embouts en silicone (XS, S, M, L, XL).
- Câble USB-A sur USB-C
- Étui rigide pour le ockage
1 Touche Marche/Arrêt 2 Télécommande [+] / [–] Augmentation / Réduction du volume sonore ( ) Touche multifonctions Microphone au dos de la télécommande 3 Écouteurs à embouts interchangeables 4 Po USB-C pour le câble (face inférieure) 5 Témoin LED (côté intérieur)Premières étapes Blue BYRD 29/34
Retirer l’appareil de l’emballage et branchement ► Pour le transpo et lorsque vous n’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires, rangez-les avec les accessoires dans l’étui rigide également fourni. Vous garantissez ainsi une protection optimale et évitez tout dommage. Charger l’accu Nous conseillons d’utiliser uniquement le câble USB fourni avec l’appareil pour charger la batterie.
1. Branchez les écouteurs intra-auriculaires avec le câble
également fourni à une prise USB-A (par ex. à un bloc d’alimentation USB).
2. Retirez le câble USB une fois la recharge terminée.
Témoin LED du niveau de charge : Clignote en rouge: la batterie e chargée à 0 – 30 % Clignote en jaune: la batterie e chargée à 30 – 70 % Clignote en ve: la batterie e chargée à 70 – 99 % S’allume en ve : la batterie e chargée à 100 % Remarques concernant la durée de vie des batteries Li-Ion
- Retirez le câble USB du chargeur et des écouteurs intra- auriculaires après la charge à 100 %.
- ATTENTION! Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles.
- Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de charger la batterie à environ 50% de la charge et de la ocker à une température de 20°C max.
- Après l’utilisation, éteignez le produit alimenté par une batterie. Sélectionner/remplacer les embouts Parmi les accessoires fournis avec les écouteurs intra- auriculaires se trouvent des embouts en cinq tailles diérentes. Il e impoant de choisir les embouts adéquats afin que les écouteurs intra-auriculaires tiennent confoablement et de manière sûre dans les oreilles, garantissent une bonne atténuation des bruits ambiants et permettent d’obtenir la meilleure sonorité possible. En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les troismois. Vous pouvez commander des embouts de rechange en silicone et en d’autres matériaux dans la boutique de pièces de rechange de beyerdynamic exiant sur le site www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
1. Retirez avec précaution des écouteurs l’embout déjà
2. Fixez le nouvel embout sur les écouteurs.
Mise en place et po des écouteurs intra-auriculaires ► Placez l’étrier sur la nuque et insérez les écouteurs dans l’oreille de gauche et de droite comme marqué sur les écouteurs. Les écouteurs doivent pouvoir être poés de manière agréable et ne doivent avoir une bonne assise. FrançaisApplication beyerdynamic MIY 30/34 Blue BYRD APPLICATION BEYERDYNAMIC MIY L’appli MIY de beyerdynamic fait l’objet de développements continus afin d’adapter votre BlueBYRD à vos habitudes d’écoute quotidiennes grâce à des fonctions utiles telles la personnalisation du son MOSAYC et les atiiques de suivi et à vos besoins personnels. Lorsque vous utilisez la personnalisation du son MOSAYC, vous découvrirez que le son de votre BlueBYRD e encore meilleur.
MISE À JOUR DU LOGICIEL
► Vous trouverez facilement des mises à jour du logiciel en consultant l’appliMIY.
COMPATIBILITÉ AVEC LES
LECTEURS Les écouteurs intra-auriculaires sont compatibles avec les lecteurs Bluetooth® qui prennent en charge les profils suivants :
- A2DP (pour la transmission audio)
- HFP (pour la téléphonie)
- HSP (pour la soie vocale)
- AVRCP (pour la transmission des signaux de commande) Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont suppoées par le lecteur.
CODECS AUDIOS SUPPORTÉS
Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires suppoent les codecs audios SBC, AAC et aptX™ Adaptive. aptX™ Adaptive ore la meilleure qualité audio. Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser ces codecs présents dans le lecteur. Le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires communiquent automatiquement avec le meilleur codec commun disponible dans l’ordre suivant :
La plupa des lecteurs n’indiquent pas quel codec e actuellement utilisé. COMMANDE Allumer et éteindre Allumer : ► Appuyez pendant 2 secondes sur la touche Marche/Arrêt. Éteindre : ► Appuyez pendant 4 secondes sur la touche Marche/Arrêt. Appairer avec un lecteur (appairage) Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires pour la première fois, vous devez les connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®. L’appairage peut varier en fonction des diérents lecteurs. ► Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur. Établir l’appairage : 9 Les écouteurs intra-auriculaires sont éteints.
1. Appuyez pendant 4 secondes sur
la touche Marche/Arrêt. Le mode d’appairage Bluetooth® démarre. La LED clignote en alternance en bleu et en rouge.
2. Activez la fonction Bluetooth®
sur le lecteur et, cherchez, le cas échéant, de nouveaux appareils.
3. Sélectionnez «Blue Byrd (2nd gen.)»
au menu Bluetooth® du lecteur dans les appareils disponibles puis appairez les deux appareils entre eux. Une fois la connexion réussie, la LED clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes. À chaque nouvel allumage, les deux appareils se connecteront dès qu’ils sont situés dans le champ de connexion. Lorsque la connexion Bluetooth® e perdue, la LED clig- note brièvement en bleu toutes les 3secondes. Supprimer la lie des appareils déjà appairés : ► Appuyez pendant plus 10 secondes sur la touche Marche/Arrêt. La liste des appareils Bluetooth® déjà appairés (au maximum 8) est supprimée et les écouteurs intra- auriculaires passent en mode d’appairage Bluetooth®.Commande Blue BYRD 31/34 Fonctionnement à points multiples Il e possible de connecter jusqu’à 8 appareils compatibles avec Bluetooth® aux écouteurs intra- auriculaires. Une connexion active n’e possible qu’avec max. deux appareils. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c’e-à-dire que la lecture de morceaux de musique e interrompue dès que quelqu’un appelle. Lie des priorités en cas d’utilisation des lecteurs (LE) : Prio. Profil Lecteurs (LE) 1 HFP (téléphonie) LE1 (le premier appareil qui e connecté) 2 HFP (téléphonie) LE2 (le deuxième appareil qui e connecté) 3 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE1 (le premier appareil qui e connecté) 4 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil qui e connecté) Régler les points multiples :
1. Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le
premier appareil (voir „Appairer avec un lecteur (appai- rage)“ auf Seite30).
2. Désactivez la connexion Bluetooth® du premier
3. Éteignez les écouteurs intra-auriculaires.
4. Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le
deuxième appareil (voir „Appairer avec un lecteur (appairage)“ auf Seite30).
5. Réactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil
qui se connecte automatiquement avec les écouteurs intra-auriculaires. Lorsque les deux appareils sont appairés aux écouteurs intra-auriculaires, les écouteurs intra-auriculaires se connectent automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en marche. Utiliser les points multiples : 9 Vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires à deux appareils et venez d’activer la lecture de médias. ► Appuyez brièvement une fois sur la touche () pour accepter un appel entrant. 9 Vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires à deux appareils et venez de raccrocher. ► Appuyez 1 fois sur la touche () pour reprendre la lecture du média que vous étiez en train d’écouter. Régler le volume sonore Augmenter/Réduire le volume sonore : ► Pas à pas : appuyez brièvement sur la touche [+] / [–] . ► En continu : maintenez la touche [+] / [–] enfoncée. Un signal sonore indique le volume sonore minimum/maximum atteint. Lecture de médias Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Démarrer / arrêter la lecture d’un média : ► Appuyez 1 fois brièvement sur la touche (). Jouer le titre suivant / précédent: ► Appuyez 2/3 fois brièvement sur la touche(). Avance / Retour rapide : ► Appuyez 2/3 fois brièvement sur la touche () puis maintenez-la enfoncée. Appeler l’assiant personnel Appelez l’assiant personnel de votre smaphone ou de votre tablette : ► Appuyez pendant 2secondes sur la touche(). Geion des appels Accepter / terminer l’appel (1): ► Appuyez brièvement sur la touche (). Refuser un appel: ► Appuyez pendant 2secondes sur la touche ().
Augmenter / Diminuer le volume sonore de l’appel (2) : ► Appuyez sur la touche [+] / [–]. FrançaisCommande 32/34 Blue BYRD Réinitialiser aux réglages eectués en usine Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages eectués en usine! Réinitialiser aux réglages eectués en usine : ► Appuyez simultanément pendant 4secon- des sur la touche [+] et la touche [–] pendant . Vue d’ensemble des fonctions de commande Fonction Commande Augmentation du volume sonore ► Appuyez sur la touche [+] Diminution du volume sonore ► Appuyez sur la touche [–] Allumer ► Appuyez pendant 2secondes sur la touche Marche/Arrêt Éteindre ► Appuyez pendant 4secondes sur la touche Marche/Arrêt Démarrer / Arrêter la lecture de médias ► Appuyez 1 fois brièvement sur la touche () Passer au titre suivant ► Appuyez 2fois brièvement sur la touche () Retourner au titre précédent ► Appuyez 3 fois brièvement sur la touche () Avance rapide ► Appuyez 2 fois sur la touche () puis maintenez-la enfoncée Retour rapide ► Appuyez 3 fois sur la touche () puis maintenez-la enfoncée Accepter / terminer l’appel ► Appuyez 1fois brièvement sur la touche () Refuser un appel ► Appuyez 2secondes sur la touche () Lancer l’assiant personnel (Siri, Google Assiant, etc.) ► Appuyez pendant 2secondes sur la touche () Activer ou désactiver des annonces vocales ► Appuyez simultanément pendant 2secondes sur la touche et la touche () et la touche [+] Réinitialiser aux réglages eectués en usine ► Appuyez simultanément pendant 4secondes sur la touche [+] et la touche et la touche [–] Aperçu des témoins LED Témoin LED Fonction Clignote en rouge/en jaune/en ve Charge S’allume en permanence en ve Charge complète S’allume pendant 1,5s en rouge Éteindre Clignote rapidement en rouge La batterie e presque vide S’allume par alternance en bleu et en rouge Mode de connexion Bluetooth® activé Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Connexion Bluetooth® activée Clignote brièvement en bleu toutes les 3secondes Connexion Bluetooth® perdue Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Lecture du média activée Clignote rapidement en bleu Appel entrant Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Appel actif S’allume 3fois en rose par seconde Mode de mise à jour du logiciel activé Réglages pour reituer le meilleur son Pour obtenir le meilleur son possible avec les écouteurs intra-auriculaires via Bluetooth®, vous devez prendre en compte les remarques pratiques suivantes:
1. Réglez le volume sonore des écouteurs intra-auriculaires
sur le minimum et le volume du lecteur sur le maximum.
2. Réglez ensuite le volume sonore uniquement sur les
écouteurs intra-auriculaires et non pas sur le lecteur. Cela ne s’applique qu’aux lecteurs qui ne synchronisent pas automatiquement le volume sonore. Quant aux lecteurs qui synchronisent automatiquement le volume sonore (par ex. iPhone, iPad ou divers smaphones Android), le volume des écouteurs intra-auriculaires e toujours identique au volume du lecteur.
3. Désactivez les éventuels eets audio exiants dans le
logiciel de lecture.Aide en cas de problèmes / Foire aux queions Blue BYRD 33/34
Les écouteurs intra-auriculaires ne s’allument pas La pile e vide ou le niveau de charge de la pile n’e plus que faible. ► Chargez la pile. Aucun son audio n’e reitué. Il n’y a pas de connexion Bluetooth®. ► Connectez les écouteurs intra-auriculaires au lecteur. Les écouteurs intra-auriculaires n’apparaissent pas parmi les appareils Bluetooth® disponibles dans le lecteur. Les écouteurs intra- auriculaires sont éteints. ► Allumez les écouteurs intra-auriculaires. Les écouteurs intra- auriculaires ne sont pas en mode de connexion. ► Mettez les écouteurs intra-auriculaires en mode de connexion. Il exie déjà une connexion Bluetooth® avec un autre lecteur. ► Coupez la connexion Bluetooth® avec l’autre lecteur et connectez les écouteurs intra- auriculaires avec l’appareil souhaité. Le volume sonore de lecture e trop faible alors que les écouteurs intra-auriculaires sont réglés au maximum Le signal audio transmis e trop faible. ► Réglez le volume sonore de lecture au maximum sur le lecteur. Le son e aigu et la reitution des basses e trop faible L’étanchéité des écouteurs ne suit pas. Sélectionnez les embouts adaptés à gauche et à droite jusqu’à ce que le son soit idéal. La poée sans fil e insuisante ou la connexion e coupée Il y a des inteérences avec d’autres appareils. ► Respectez la diance entre les écouteurs intra-auriculaires et les routeurs WiFi ou les micro-ondes. ► Ne reez pas entre le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires.
DURÉE DE VIE DES BATTERIES
- Retirez le câble USB du chargeur et des écouteurs intra- auriculaires après la charge à 100 %.
- Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles.
- Stockage des batteries, voir Seite 28.
- Après l’utilisation, éteindre le produit alimenté par une batterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Pour nettoyer l’ensemble des éléments des écouteurs intra-auriculaires, utilisez un chion doux humidifié à l’aide d’un nettoyant à base d’alcool. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de la coque, ni du transducteur acouique.
- N’utilisez pas de nettoyants contenant des solvants, car ceux-ci peuvent endommager la suace.
Vous trouverez les pièces de rechange pour les écouteurs intra-auriculaires sur le site Internet www.beyerdynamic.com/service.
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que vos appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. ► Éliminez toujours les batteries utilisées ou les appareils fonctionnant sur batteries conformément aux directives applicables. Le retour e gratuit. ► Éliminez uniquement les batteries déchargées.
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. ► Vous trouverez le texte complet de la déclaration de conformité UE sur le site Internet : www.beyerdynamic.com/cod FrançaisCaractériiques techniques 34/34 Blue BYRD CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage des fréquences Bluetooth® entre 2,400 et 2,4835GHz Puissance d’émission 10dBm Plage de la température de fonctionnement de -10 à +60°C Plage de la température de ockage de 0 à +45°C ► Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internetwww.beyerdynamic.com/blue-byrd
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Vous pouvez enregirer vos écouteurs intra-auriculaires sur notre site Internet www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série.
CONDITIONS DE GARANTIE
La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic que vous avez acheté. ► Vous trouverez les conditions de garantie détaillées de beyerdynamic sur le site Internet www.beyerdynamic.de/service/garantieBlue BYRD
Retirer l’appareil de l’emballage et branchement.......29 Charger l’accu .........................................29 Sélectionner/remplacer les embouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Mise en place et po des écouteurs intra-auriculaires .29
- COMMANDE p. 30
- Allumer et éteindre p. 30
- Appairer avec un lecteur (appairage) p. 30
- Fonctionnement à points multiples p. 31
- Régler le volume sonore p. 31
- Lecture de médias p. 31
- Appeler l’assiant personnel p. 31
- Geion des appels p. 31
- Réinitialiser aux réglages eectués en usine p. 32
- Vue d’ensemble des fonctions de commande p. 32
- Aperçu des témoins LED p. 32
- Réglages pour reituer le meilleur son p. 32
- AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX QUESTIONS p. 33
CONDITIONS DE GARANTIE ............................ 34Consignes de sécurité Blue BYRD 37/44 Nous vous remercions de la confiance appoée à notre maison en choisissant les écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
► Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. ► Veuillez respecter toutes les consignes données en paiculier celles relatives à une utilisation en toute sécurité du produit. ► La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e) s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. ► N’utilisez pas le produit s’il e endommagé. Utilisation conforme à la deination prévue N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. La sociétébeyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages des appareils USB non conformes aux spécifications de l’USB. La société beyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion et de batteries trop vielles ou vides ou en cas de dépassement de la poée de transmission de Bluetooth®. Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l’appareil en service. Réglage du niveau sonore Une écoute à volume sonore élevé et pendant trop longtemps peut endommager de manière durable l’ouïe. Sachant que les écouteurs intra-auriculaires sont directement placés dans le conduit auditif et qu’ils ont un volume supérieur de 6à9dB au volume sonore émis par des écouteurs classiques, le risque d’endommager l’ouïe augmente. ► Avant de mettre les écouteurs dans les oreilles, réglez le volume sonore sur le minimum. Ce n'e qu’après avoir mis les écouteurs dans les oreilles que vous pouvez augmenter le volume sonore. ► N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires longtemps à un volume élevé. Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut contrôler si vous pouvez encore percevoir votre propre voix lorsque vous écoutez et parlez comme d’habitude avec les écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles. ► Si vous sourez d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez, le cas échéant, un médecin. L’application beyerdynamic MIY vous permet de personnaliser vos écouteurs intra-auriculaires Bluetooth®. La fonction «Statiiques» de l’application enregire la pression acouique à laquelle sont exposées vos oreilles pendant toute la durée d’écoute. Elle ne concerne toutefois que la pression acouique produite via le haut- parleur des écouteurs et pas par des sources de bruits externes. Réduction de la perception acouique des bruits ambiants Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la perception acouique des bruits ambiants. Le po d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière. ► N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dangereux. ► Évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de diminution, en paiculier lors des déplacements sur la voie publique, lors du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier. Perception acouique modifiée Pour beaucoup de personnes, le po d’écouteurs intra- auriculaires demande un ceain temps pour s’y habituer car la perception acouique de la propre voix et du corps ainsi que les bruits qui se produisent dans l’oreille lorsqu’une personne marche dièrent de la «normalité» sans écouteurs intra-auriculaires. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir poé un ceain temps les écouteurs intra- auriculaires. Nettoyage Étant donné que les embouts se salissent et qu’un climat humide et chaud se forme dans le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d’infection du conduit auditif. ► Nettoyez les embouts à intervalles réguliers. Risque d’ingeion ► Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en cas d’ingeion! FrançaisRemarques concernant ce mode d’emploi 38/44 Blue BYRD Utilisation des batteries Risque lié à la chaleur, à l’eau et à une contrainte mécanique En cas de foe chaleur, d’eau ou de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie et de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie. ► N’exposez pas la batterie (le pack de batteries ou la batterie intégrée à l’appareil) à une chaleur extrême, aux rayons directs du soleil ou au feu. ► N’ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas la batterie. ► N’utilisez pas la batterie s’il e possible qu’elle ait été en contact avec de l’eau. ► Pour charger la batterie en utilisant le po USB de typeC intégré, utilisez uniquement un bloc d’alimentation de 5V conforme à la norme USB2.0/3.0 (l’intensité de courant absorbé e max. 0,5A). Stockage de la batterie ► Si vous n’utilisez pas la batterie pendant longtemps, réglez le niveau de charge à env.50% de la capacité maximale et ockez-la à une température max. de 30°C. Environnement ► N’exposez pas le produit à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l’humidité.
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions des écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD Les données mentionnées dans ce mode d’emploi se rappoent aux réglages andard de la version 1.0 du logiciel. Il e possible qu’une version plus récente soit disponible. ► Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel à la section „Mise à jour du logiciel“ auf Seite40.
- Ecouteurs intra-auriculaires Blue BYRD avec Bluetooth®
- Cinq paires d’embouts en silicone (XS, S, M, L, XL).
- Câble USB-A sur USB-C
- Étui rigide pour le ockage
1 Touche Marche/Arrêt 2 Télécommande [+] / [–] Augmentation / Réduction du volume sonore ( ) Touche multifonctions Microphone au dos de la télécommande 3 Écouteurs à embouts interchangeables 4 Po USB-C pour le câble (face inférieure) 5 Témoin LED (côté intérieur)Premières étapes Blue BYRD 39/44
Retirer l’appareil de l’emballage et branchement ► Pour le transpo et lorsque vous n’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires, rangez-les avec les accessoires dans l’étui rigide également fourni. Vous garantissez ainsi une protection optimale et évitez tout dommage. Charger l’accu Nous conseillons d’utiliser uniquement le câble USB fourni avec l’appareil pour charger la batterie.
1. Branchez les écouteurs intra-auriculaires avec le câble
également fourni à une prise USB-A (par ex. à un bloc d’alimentation USB).
2. Retirez le câble USB une fois la recharge terminée.
Témoin LED du niveau de charge : Clignote en rouge: la batterie e chargée à 0 – 30 % Clignote en jaune: la batterie e chargée à 30 – 70 % Clignote en ve: la batterie e chargée à 70 – 99 % S’allume en ve : la batterie e chargée à 100 % Remarques concernant la durée de vie des batteries Li-Ion
- Retirez le câble USB du chargeur et des écouteurs intra- auriculaires après la charge à 100 %.
- ATTENTION! Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles.
- Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de charger la batterie à environ 50% de la charge et de la ocker à une température de 20°C max.
- Après l’utilisation, éteignez le produit alimenté par une batterie. Sélectionner/remplacer les embouts Parmi les accessoires fournis avec les écouteurs intra- auriculaires se trouvent des embouts en cinq tailles diérentes. Il e impoant de choisir les embouts adéquats afin que les écouteurs intra-auriculaires tiennent confoablement et de manière sûre dans les oreilles, garantissent une bonne atténuation des bruits ambiants et permettent d’obtenir la meilleure sonorité possible. En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les troismois. Vous pouvez commander des embouts de rechange en silicone et en d’autres matériaux dans la boutique de pièces de rechange de beyerdynamic exiant sur le site www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
1. Retirez avec précaution des écouteurs l’embout déjà
2. Fixez le nouvel embout sur les écouteurs.
Mise en place et po des écouteurs intra-auriculaires ► Placez l’étrier sur la nuque et insérez les écouteurs dans l’oreille de gauche et de droite comme marqué sur les écouteurs. Les écouteurs doivent pouvoir être poés de manière agréable et ne doivent avoir une bonne assise. FrançaisApplication beyerdynamic MIY 40/44 Blue BYRD APPLICATION BEYERDYNAMIC MIY L’appli MIY de beyerdynamic fait l’objet de développements continus afin d’adapter votre BlueBYRD à vos habitudes d’écoute quotidiennes grâce à des fonctions utiles telles la personnalisation du son MOSAYC et les atiiques de suivi et à vos besoins personnels. Lorsque vous utilisez la personnalisation du son MOSAYC, vous découvrirez que le son de votre BlueBYRD e encore meilleur.
MISE À JOUR DU LOGICIEL
► Vous trouverez facilement des mises à jour du logiciel en consultant l’appliMIY.
COMPATIBILITÉ AVEC LES
LECTEURS Les écouteurs intra-auriculaires sont compatibles avec les lecteurs Bluetooth® qui prennent en charge les profils suivants :
- A2DP (pour la transmission audio)
- HFP (pour la téléphonie)
- HSP (pour la soie vocale)
- AVRCP (pour la transmission des signaux de commande) Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont suppoées par le lecteur.
CODECS AUDIOS SUPPORTÉS
Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires suppoent les codecs audios SBC, AAC et aptX™ Adaptive. aptX™ Adaptive ore la meilleure qualité audio. Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser ces codecs présents dans le lecteur. Le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires communiquent automatiquement avec le meilleur codec commun disponible dans l’ordre suivant :
La plupa des lecteurs n’indiquent pas quel codec e actuellement utilisé. COMMANDE Allumer et éteindre Allumer : ► Appuyez pendant 2 secondes sur la touche Marche/Arrêt. Éteindre : ► Appuyez pendant 4 secondes sur la touche Marche/Arrêt. Appairer avec un lecteur (appairage) Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires pour la première fois, vous devez les connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®. L’appairage peut varier en fonction des diérents lecteurs. ► Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur. Établir l’appairage : 9 Les écouteurs intra-auriculaires sont éteints.
1. Appuyez pendant 4 secondes sur
la touche Marche/Arrêt. Le mode d’appairage Bluetooth® démarre. La LED clignote en alternance en bleu et en rouge.
2. Activez la fonction Bluetooth®
sur le lecteur et, cherchez, le cas échéant, de nouveaux appareils.
3. Sélectionnez «Blue Byrd (2nd gen.)»
au menu Bluetooth® du lecteur dans les appareils disponibles puis appairez les deux appareils entre eux. Une fois la connexion réussie, la LED clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes. À chaque nouvel allumage, les deux appareils se connecteront dès qu’ils sont situés dans le champ de connexion. Lorsque la connexion Bluetooth® e perdue, la LED clig- note brièvement en bleu toutes les 3secondes. Supprimer la lie des appareils déjà appairés : ► Appuyez pendant plus 10 secondes sur la touche Marche/Arrêt. La liste des appareils Bluetooth® déjà appairés (au maximum 8) est supprimée et les écouteurs intra- auriculaires passent en mode d’appairage Bluetooth®.Commande Blue BYRD 41/44 Fonctionnement à points multiples Il e possible de connecter jusqu’à 8 appareils compatibles avec Bluetooth® aux écouteurs intra- auriculaires. Une connexion active n’e possible qu’avec max. deux appareils. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c’e-à-dire que la lecture de morceaux de musique e interrompue dès que quelqu’un appelle. Lie des priorités en cas d’utilisation des lecteurs (LE) : Prio. Profil Lecteurs (LE) 1 HFP (téléphonie) LE1 (le premier appareil qui e connecté) 2 HFP (téléphonie) LE2 (le deuxième appareil qui e connecté) 3 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE1 (le premier appareil qui e connecté) 4 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil qui e connecté) Régler les points multiples :
1. Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le
premier appareil (voir „Appairer avec un lecteur (appai- rage)“ auf Seite40).
2. Désactivez la connexion Bluetooth® du premier
3. Éteignez les écouteurs intra-auriculaires.
4. Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le
deuxième appareil (voir „Appairer avec un lecteur (appairage)“ auf Seite40).
5. Réactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil
qui se connecte automatiquement avec les écouteurs intra-auriculaires. Lorsque les deux appareils sont appairés aux écouteurs intra-auriculaires, les écouteurs intra-auriculaires se connectent automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en marche. Utiliser les points multiples : 9 Vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires à deux appareils et venez d’activer la lecture de médias. ► Appuyez brièvement une fois sur la touche () pour accepter un appel entrant. 9 Vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires à deux appareils et venez de raccrocher. ► Appuyez 1 fois sur la touche () pour reprendre la lecture du média que vous étiez en train d’écouter. Régler le volume sonore Augmenter/Réduire le volume sonore : ► Pas à pas : appuyez brièvement sur la touche [+] / [–] . ► En continu : maintenez la touche [+] / [–] enfoncée. Un signal sonore indique le volume sonore minimum/maximum atteint. Lecture de médias Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Démarrer / arrêter la lecture d’un média : ► Appuyez 1 fois brièvement sur la touche (). Jouer le titre suivant / précédent: ► Appuyez 2/3 fois brièvement sur la touche(). Avance / Retour rapide : ► Appuyez 2/3 fois brièvement sur la touche () puis maintenez-la enfoncée. Appeler l’assiant personnel Appelez l’assiant personnel de votre smaphone ou de votre tablette : ► Appuyez pendant 2secondes sur la touche(). Geion des appels Accepter / terminer l’appel (1): ► Appuyez brièvement sur la touche (). Refuser un appel: ► Appuyez pendant 2secondes sur la touche ().
Augmenter / Diminuer le volume sonore de l’appel (2) : ► Appuyez sur la touche [+] / [–]. FrançaisCommande 42/44 Blue BYRD Réinitialiser aux réglages eectués en usine Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages eectués en usine! Réinitialiser aux réglages eectués en usine : ► Appuyez simultanément pendant 4secon- des sur la touche [+] et la touche [–] pendant . Vue d’ensemble des fonctions de commande Fonction Commande Augmentation du volume sonore ► Appuyez sur la touche [+] Diminution du volume sonore ► Appuyez sur la touche [–] Allumer ► Appuyez pendant 2secondes sur la touche Marche/Arrêt Éteindre ► Appuyez pendant 4secondes sur la touche Marche/Arrêt Démarrer / Arrêter la lecture de médias ► Appuyez 1 fois brièvement sur la touche () Passer au titre suivant ► Appuyez 2fois brièvement sur la touche () Retourner au titre précédent ► Appuyez 3 fois brièvement sur la touche () Avance rapide ► Appuyez 2 fois sur la touche () puis maintenez-la enfoncée Retour rapide ► Appuyez 3 fois sur la touche () puis maintenez-la enfoncée Accepter / terminer l’appel ► Appuyez 1fois brièvement sur la touche () Refuser un appel ► Appuyez 2secondes sur la touche () Lancer l’assiant personnel (Siri, Google Assiant, etc.) ► Appuyez pendant 2secondes sur la touche () Activer ou désactiver des annonces vocales ► Appuyez simultanément pendant 2secondes sur la touche et la touche () et la touche [+] Réinitialiser aux réglages eectués en usine ► Appuyez simultanément pendant 4secondes sur la touche [+] et la touche et la touche [–] Aperçu des témoins LED Témoin LED Fonction Clignote en rouge/en jaune/en ve Charge S’allume en permanence en ve Charge complète S’allume pendant 1,5s en rouge Éteindre Clignote rapidement en rouge La batterie e presque vide S’allume par alternance en bleu et en rouge Mode de connexion Bluetooth® activé Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Connexion Bluetooth® activée Clignote brièvement en bleu toutes les 3secondes Connexion Bluetooth® perdue Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Lecture du média activée Clignote rapidement en bleu Appel entrant Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Appel actif S’allume 3fois en rose par seconde Mode de mise à jour du logiciel activé Réglages pour reituer le meilleur son Pour obtenir le meilleur son possible avec les écouteurs intra-auriculaires via Bluetooth®, vous devez prendre en compte les remarques pratiques suivantes:
1. Réglez le volume sonore des écouteurs intra-auriculaires
sur le minimum et le volume du lecteur sur le maximum.
2. Réglez ensuite le volume sonore uniquement sur les
écouteurs intra-auriculaires et non pas sur le lecteur. Cela ne s’applique qu’aux lecteurs qui ne synchronisent pas automatiquement le volume sonore. Quant aux lecteurs qui synchronisent automatiquement le volume sonore (par ex. iPhone, iPad ou divers smaphones Android), le volume des écouteurs intra-auriculaires e toujours identique au volume du lecteur.
3. Désactivez les éventuels eets audio exiants dans le
logiciel de lecture.Aide en cas de problèmes / Foire aux queions Blue BYRD 43/44
Les écouteurs intra-auriculaires ne s’allument pas La pile e vide ou le niveau de charge de la pile n’e plus que faible. ► Chargez la pile. Aucun son audio n’e reitué. Il n’y a pas de connexion Bluetooth®. ► Connectez les écouteurs intra-auriculaires au lecteur. Les écouteurs intra-auriculaires n’apparaissent pas parmi les appareils Bluetooth® disponibles dans le lecteur. Les écouteurs intra- auriculaires sont éteints. ► Allumez les écouteurs intra-auriculaires. Les écouteurs intra- auriculaires ne sont pas en mode de connexion. ► Mettez les écouteurs intra-auriculaires en mode de connexion. Il exie déjà une connexion Bluetooth® avec un autre lecteur. ► Coupez la connexion Bluetooth® avec l’autre lecteur et connectez les écouteurs intra- auriculaires avec l’appareil souhaité. Le volume sonore de lecture e trop faible alors que les écouteurs intra-auriculaires sont réglés au maximum Le signal audio transmis e trop faible. ► Réglez le volume sonore de lecture au maximum sur le lecteur. Le son e aigu et la reitution des basses e trop faible L’étanchéité des écouteurs ne suit pas. Sélectionnez les embouts adaptés à gauche et à droite jusqu’à ce que le son soit idéal. La poée sans fil e insuisante ou la connexion e coupée Il y a des inteérences avec d’autres appareils. ► Respectez la diance entre les écouteurs intra-auriculaires et les routeurs WiFi ou les micro-ondes. ► Ne reez pas entre le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires.
DURÉE DE VIE DES BATTERIES
- Retirez le câble USB du chargeur et des écouteurs intra- auriculaires après la charge à 100 %.
- Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles.
- Stockage des batteries, voir Seite 38.
- Après l’utilisation, éteindre le produit alimenté par une batterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Pour nettoyer l’ensemble des éléments des écouteurs intra-auriculaires, utilisez un chion doux humidifié à l’aide d’un nettoyant à base d’alcool. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de la coque, ni du transducteur acouique.
- N’utilisez pas de nettoyants contenant des solvants, car ceux-ci peuvent endommager la suace.
Vous trouverez les pièces de rechange pour les écouteurs intra-auriculaires sur le site Internet www.beyerdynamic.com/service.
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que vos appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. ► Éliminez toujours les batteries utilisées ou les appareils fonctionnant sur batteries conformément aux directives applicables. Le retour e gratuit. ► Éliminez uniquement les batteries déchargées.
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. ► Vous trouverez le texte complet de la déclaration de conformité UE sur le site Internet : www.beyerdynamic.com/cod FrançaisCaractériiques techniques 44/44 Blue BYRD CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage des fréquences Bluetooth® entre 2,400 et 2,4835GHz Puissance d’émission 10dBm Plage de la température de fonctionnement de -10 à +60°C Plage de la température de ockage de 0 à +45°C ► Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internetwww.beyerdynamic.com/blue-byrd
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Vous pouvez enregirer vos écouteurs intra-auriculaires sur notre site Internet www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série.
CONDITIONS DE GARANTIE
La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic que vous avez acheté. ► Vous trouverez les conditions de garantie détaillées de beyerdynamic sur le site Internet www.beyerdynamic.de/service/garantieBlue BYRD seconda generazione AURICOLARI IN-EAR Iruzioni d‘usoContenuto 46/54 Blue BYRD CONTENUTO
Notice Facile