Blue Byrd - Auricolare BEYERDYNAMIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Blue Byrd BEYERDYNAMIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Blue Byrd - BEYERDYNAMIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Blue Byrd del marchio BEYERDYNAMIC.
MANUALE UTENTE Blue Byrd BEYERDYNAMIC
- PRIMI PASSAGGI p. 48
- Eliminazione dell’imballaggio e conservazione p. 48
- Messa in carica della batteria p. 48
- Selezione/soituzione degli insei p. 49
- Utilizzo degli auricolari, come indossarli p. 49
- USO p. 50
- Accensione e spegnimento p. 50
- Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione p. 50
- Connettività multipoint p. 50
- Regolazione del volume p. 51
- Riproduzione di contenuti multimediali p. 51
- Attivazione dell'assiente personale p. 51
- Geione delle chiamate p. 51
- Ripriino delle impoazioni di fabbrica p. 51
- Panoramica delle funzioni e dei comandi p. 51
- Panoramica delle spie a LED p. 52
- Impoazioni per un suono ottimale p. 52
DISPOSIZIONI DI GARANZIA ........................... 53Norme di sicurezza Blue BYRD 47/54 Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto i nori auricolari in-ear Blue BYRD.
► Leggere attentamente e interamente quee iruzioni d’uso prima di usare il prodotto. ► Osservare tutte le avveenze fornite, in paicolare le indicazioni su come utilizzare il prodotto in sicurezza. ► beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto o per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all’uso previo dal coruttore. ► Non utilizzare il prodotto se è difettoso. Uso previo Non utilizzare il prodotto diversamente da quanto descritto in quee iruzioni. beyerdynamic declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto o per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all’uso previo dal coruttore. beyerdynamic non risponde dei danni ai dispositivi USB che non sono conformi alle specifiche USB indicate. beyerdynamic non risponde di eventuali danni causati da interruzioni della connessione dovute a batterie scariche o troppo vecchie oppure dall’eccessiva dianza dal raggio di azione Bluetooth®. Prima di utilizzare queo prodotto attenersi anche alle specifiche disposizioni in vigore nel rispettivo paese. Regolazione del volume Un volume molto alto e tempi di ascolto prolungati possono causare danni permanenti all’udito. Poiché vengono indossati direttamente nel canale uditivo, rispetto alle classiche cuie gli auricolari in-ear possono aumentare il volume di 6–9dB con un rischio maggiore di danni all’udito. ► Prima di indossare gli auricolari regolare il volume al minimo. Alzare il volume solo dopo aver indossato gli auricolari. ► Evitare di utilizzare gli auricolari in-ear ad alto volume per un tempo prolungato. Durante l’ascolto e quando si parla normalmente con indosso gli auricolari in-ear si deve sentire la propria voce. ► In caso di acufene ridurre il volume. Se necessario consultare un medico. L’app beyerdynamic MIY consente di personalizzare gli auricolari Bluetooth®. La funzione “Statiiche” dell’app regira la pressione sonora alla quale viene espoo l’udito nel corso del tempo. Tuttavia quea funzione fa riferimento soltanto alla pressione sonora generata dall’altoparlante degli auricolari e non a quella proveniente da fonti di rumore eerne. Riduzione della percezione dell’ambiente circoante Gli auricolari in-ear riducono notevolmente la percezione acuica dell’ambiente circoante. L’uso di auricolari in-ear mente si circola per la rada implica un alto potenziale di pericolo. La capacità uditiva dell'utente non deve essere mai compromessa in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza radale. ► Non utilizzare gli auricolari in-ear nell'area di azionamento di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose. ► Evitare l’uso degli auricolari in-ear in situazioni nelle quali la capacità uditiva non deve essere assolutamente compromessa, in paicolare mentre si circola per la rada, quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere. Percezione acuica modificata Per molte persone indossare gli auricolari in-ear richiede una fase di adattamento poiché la percezione acuica della propria voce e del proprio corpo, come pure dei rumori che si avveono nell'orecchio interno quando si corre, dieriscono dalla situazione di “normalità” senza gli auricolari in-ear indosso. Quea sensazione inizialmente insolita diminuisce con il passare del tempo. Pulizia La maggiore quantità di germi, dovuta a sporco/impurità negli insei degli auricolari e alla formazione di un ambiente caldo-umido all’interno del condotto uditivo, può aumentare il rischio di infezioni del canale uditivo. ► Pulire regolarmente gli insei degli auricolari. Pericolo di ingeione ► Tenere fuori dalla poata di bambini e animali domeici i pezzi di piccole dimensioni, ad es. componenti del prodotto, della confezione e degli accessori. Pericolo di soocamento in caso di ingeione! Utilizzo della batteria Pericolo dovuto a calore eccessivo, acqua e sollecitazioni meccaniche In presenza di calore eccessivo o acqua si corre il rischio di esplosione o potrebbero svilupparsi calore, fiamme, fumo o gas. Simili situazioni possono causare lesioni e danni irreversibili alla batteria. ► Evitare di esporre la batteria (pacco batterie o batteria integrata) al calore eccessivo, ai raggi solari diretti o al fuoco. ► Non aprire l’alloggiamento della batteria né tentare di smontarla. ► Non utilizzare la batteria se si teme che sia ata a contatto con l’acqua. ► Per caricare la batteria tramite la presa USB tipoC integrata, utilizzare esclusivamente un alimentatore USB2.0/3.0 da 5 V conforme agli andard (la corrente assorbita è pari a max. 0,5A). Stoccaggio della batteria ► Se la batteria deve rimanere inutilizzata per lungo tempo poare la sua carica al 50% circa della massima capacità e conservarla a temperature mai superiori a 30 °C. Condizioni ambientali ► Non esporre il prodotto alla pioggia, alla neve, ai liquidi in genere o all’umidità. ItalianoInformazioni su quee iruzioni 48/54 Blue BYRD
INFORMAZIONI SU QUESTE
ISTRUZIONI Quee iruzioni illurano le principali funzioni dei nori auricolari in-ear Blue BYRD I dati forniti in quee iruzioni si riferiscono alle impoazioni andard della versione 1.0 del soware. Potrebbe anche essere disponibile una versione più recente. ► Per indicazioni sull’aggiornamento del soware consultare „Aggiornamento del soware“ auf Seite49. DOTAZIONE FORNITA
- Auricolari in-ear Blue BYRD con tecnologia Bluetooth®
- Cinque paia di insei in silicone (XS, S, M, L, XL)
- Cavo USB tipo A su USB tipo C
- Cuodia rigida per gli auricolari
1 Tao on/o 2 Telecomando [+] / [–] per aumentare / ridurre il volume ( ) tao multifunzione Microfono nella pae poeriore del telecomando 3 Auricolari con insei soituibili 4 Presa USB tipo C per cavo (lato inferiore) 5 LED indicatore (lato interno) PRIMI PASSAGGI Eliminazione dell’imballaggio e conservazione ► Utilizzare la cuodia rigida fornita nella dotazione per conservare gli auricolari in-ear quando non devono essere utilizzati o per poarli con sé assieme agli accessori. Così si ottiene una protezione ottimale e si evita di danneggiarli. Messa in carica della batteria Per mettere in carica la batteria si consiglia di utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito.
1. Collegare gli auricolari in-ear a una presa USB tipo A a
propria scelta che sia sotto tensione e conforme agli andard (ad es. un alimentatore USB).
2. Una volta completata la carica accare il cavo USB.
LED indicatore del livello di carica: Luce rossa lampeggiante: batteria carica 0 – 30% Luce gialla lampeggiante: batteria carica 30 – 70% Luce verde lampeggiante: batteria carica 70 – 99% Luce verde accesa: batteria carica 100% Indicazioni sulla durata della batteria agli ioni di litio
- Una volta completata la ricarica, accare il cavo USB dal caricabatterie e dagli auricolari in-ear.
- ATTENZIONE! Le temperature elevate, soprattutto con un alto livello di carica, possono causare danni irreversibili.
- Se la batteria deve rimanere inutilizzata o deve essere conservata per lungo tempo si consiglia di lasciarla carica al 50% circa e di cuodirla a temperature mai superiori a 20 °C.
- Dopo l’uso spegnere il prodotto alimentato dalla batteria.App beyerdynamic MIY Blue BYRD 49/54 Selezione/soituzione degli insei La confezione degli auricolari in-ear contiene cinque paia di insei di cinque misure diverse. La scelta degli insei adatti per il rispettivo utente è fondamentale per ottenere una veibilità degli auricolari comoda e sicura, una buona attenuazione dei rumori eerni e il miglior suono possibile. Se utilizzati regolarmente, è consigliabile soituire gli insei ogni tre mesi. Gli insei di ricambio in silicone e altri materiali possono essere ordinati dal negozio delle pai di ricambio di beyerdynamic, all’indirizzo: www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
1. Staccare dagli auricolari l’inseo già montato facendo
2. Fissare il nuovo inseo sugli auricolari.
Utilizzo degli auricolari, come indossarli ► Mettere l’archetto intorno al collo e inserire i due auricolari nell’orecchio dero e in quello siniro così come indicato dalle rispettive diciture. Una voIta indossati gli auricolari devono risultare comodi e are fermi.
APP BEYERDYNAMIC MIY
L’app MIY di beyerdynamic viene continuamente peezionata per adattare il noro prodotto BlueBYRD alle esigenze personali degli utenti tramite funzioni utili come la personalizzazione del suono di MOSAYC, le atiiche che monitorano le abitudini quotidiane di ascolto e altre impoazioni. Utilizzando la personalizzazione del suono di MOSAYC si nota subito che con gli auricolari BlueBYRD il suono è migliore. AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE ► Gli aggiornamenti del soware sono facilmente disponibili tramite l’app MIY.
DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE
Gli auricolari in-ear sono compatibili con i dispositivi di riproduzione Bluetooth® che suppoano i seguenti profili:
- HSP (per l’uscita voce)
- AVRCP (per la trasmissione dei segnali di comando) Le funzioni collegate sono disponibili solo se suppoate dal dispositivo di riproduzione.
CODEC AUDIO SUPPORTATI
Nell’ambito del profilo A2DPgli auricolari in-ear suppoano i codec audio SBC, AAC e aptX™ Adaptive. Il codec aptX™ Adaptive ore la qualità audio migliore in assoluto. Per la trasmissione audio si possono utilizzare soltanto quei codec che sono disponibili nel dispositivo di riproduzione. Il dispositivo di riproduzione e gli auricolari in-ear comunicano automaticamente con il miglior codec comune disponibile secondo l’ordine che segue:
La maggior pae dei dispositivi di riproduzione non indica il codec attivo in uso al momento. ItalianoUso 50/54 Blue BYRD USO Accensione e spegnimento Per accendere: ► Premere per 2 secondi il tao on/
Per spegnere: ► Premere per 4 secondi il tao on/
Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione Prima di utilizzare gli auricolari in-ear per la prima volta è necessario collegarli con il proprio cellulare o con un altro dispositivo Bluetooth®. La procedura di pairing può variare da un dispositivo di riproduzione all'altro. ► Attenersi alle iruzioni del rispettivo dispositivo di riproduzione. Creazione del collegamento: 9 Gli auricolari in-ear sono spenti.
1. Premere per 4 secondi il tao on/o.
Si attiva la modalità Pairing Bluetooth®. La spia a LED lampeggia alternando luce blu e luce rossa.
2. Attivare la funzione Bluetooth®
sul dispositivo di riproduzione ed eventualmente attendere la ricerca di nuovi dispositivi.
3. Nel menu Bluetooth® del dispositivo
di riproduzione, tra i dispositivi disponibili selezionare “Blue Byrd (2nd gen.)” e collegare tra loro i due dispositivi. Una volta completato il collegamento, ogni 7 secondi la spia a LED lampeggia brevemente con luce blu. In seguito, ad ogni accensione i due dispositivi si collegheranno tra loro se si trovano entro il raggio di copeura. Se la connessione Bluetooth® viene meno, la spia a LED lampeggia brevemente con luce blu ogni 3secondi. Come cancellare l’elenco degli apparecchi già collegati: ► Premere per più di 10 secondi il tao on/o. L’elenco dei dispositivi Bluetooth® già collegati (massimo 8) viene cancellato e gli auricolari in-ear passano alla modalità Pairing Bluetooth®. Connettività multipoint Gli auricolari in-ear possono essere collegati con più dispositivi Bluetooth® (massimo 8). Inoltre, consentono di abilire una connessione attiva con massimo due dispositivi contemporaneamente. Tuttavia per la riproduzione audio e la telefonia possono connettersi contemporaneamente con un solo dispositivo. La telefonia ha la priorità rispetto alla riproduzione audio, vale a dire che se si riceve una chiamata la riproduzione audio viene interrotta. Elenco delle priorità durante l’uso di dispositivi di riproduzione (DR): Prio. Profilo Dispositivi di riproduzione (DR) 1 HFP (telefonia) DR 1 (primo dispositivo connesso) 2 HFP (telefonia) DR 2 (secondo dispositivo connesso) 3 A2DP (riproduzione audio) DR 1 (primo dispositivo connesso) 4 A2DP (riproduzione audio) DR 2 (secondo dispositivo connesso) Configurazione della funzione Multipoint:
1. Collegare gli auricolari in-ear con il primo dispositivo
(vedi „Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione“ auf Seite50).
2. Disattivare la connessione Bluetooth® sul primo
3. Spegnere gli auricolari in-ear.
4. Collegare gli auricolari in-ear con il secondo
dispositivo (vedi „Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione“ auf Seite50).
5. Attivare di nuovo la connessione Bluetooth® del primo
dispositivo che si collegherà automaticamente con gli auricolari in-ear. Se entrambi i dispositivi risultano accoppiati con gli auricolari in-ear, ad ogni accensione successiva gli auricolari in-ear si collegheranno automaticamente con entrambi i dispositivi. Utilizzo della funzione Multipoint: 9 Gli auricolari in-ear sono ati collegati a due apparecchi e la riproduzione di contenuti multimediali è ata appena attivata. ► Premere brevemente il tao () per 1 volta per accettare una chiamata in arrivo. 9 Gli auricolari in-ear sono ati collegati a due apparecchi ed è ata appena terminata una chiamata. ► Premere brevemente il tao () per 1 volta per avviare la riproduzione di contenuti multimediali interrotta da ultima.Uso Blue BYRD 51/54 Regolazione del volume Come alzare/abbassare il volume: ► Regolazione graduale: premere brevemente il tao [+] / [–] . ► Regolazione continua: tenere premuto il tao [+] / [–]. Gli auricolari emettono un segnale acustico quando si raggiunge il volume massimo/minimo. Riproduzione di contenuti multimediali Le funzioni illurate dipendono dal dispositivo di riproduzione utilizzato e dal soware del lettore multimediale, peanto potrebbero non essere disponibili. Per avviare / mettere in pausa la riproduzione: ► premere brevemente il tao ( ) per 1volta. Per riprodurre il brano successivo / precedente: ► premere brevemente il tao ( ) per 2/3volte. Per scorrere in avanti / indietro: ► premere brevemente il tao () per 2/3volte e tenere premuto. Attivazione dell'assiente personale Per attivare l’assiente personale del proprio smaphone o tablet: ► premere per 2secondi il tao ( ). Geione delle chiamate Per ricevere/terminare una chiamata (1): ► premere brevemente il tao (). Per rifiutare una chiamata: ► premere per 2 secondi il tao ().
Per aumentare / ridurre il volume della chiamata (2): ► premere il tao [+] / [–]. Ripriino delle impoazioni di fabbrica Quando si ripriinano le impoazioni di fabbrica il siema cancella tutti i dati personali! Per ripriinare le impoazioni di fabbrica: ► Premere per 4 secondi il tao [+] e il tao [–] contemporaneamente . Panoramica delle funzioni e dei comandi Funzione Comando Alzare il volume ► Premere il tao [+] Abbassare il volume ► Premere il tao [–] Accendere ► Premere per 2 secondi il tao on/o Spegnere ► Premere per 4 secondi il tao on/o Avviare/arreare la riproduzione di contenuti multimediali ► Premere brevemente il tao () per 1 volta Passare al brano successivo ► Premere brevemente il tao () per 2 volte Passare al brano precedente ► Premere brevemente il tao () per 3 volte Andare avanti ► Premere brevemente il tao () per 2 volte e tenerlo premuto Andare indietro ► Premere brevemente il tao () per 3 volte e tenerlo premuto Ricevere/terminare una chiamata ► Premere brevemente il tao () per 1 volta Rifiutare una chiamata ► Premere per 2secondi il tao () Attivare l'assiente personale (Siri, Google Assiant ecc.) ► Premere per 2secondi il tao () Attivare o disattivare le iruzioni vocali ► Premere per 2secondi il tao () e il tao [+] contemporaneamente Ripriinare le impoazioni di fabbrica ► Premere per 4secondi il tao [+] e il tao [–] contemporaneamente ItalianoAiuto in caso di problemi / FAQ 52/54 Blue BYRD Panoramica delle spie a LED Spia a LED Funzione Luce rossa/gialla/verde lampeggiante Ricarica Luce verde accesa fissa Ricarica completata Luce rossa accesa una volta per 1,5sec Spegnimento Luce rossa che lampeggia velocemente Batteria quasi scarica Luce blu e luce rossa che lampeggiano alternate Connessione in modalità Bluetooth® attiva Luce blu che lampeggia brevemente ogni 7 sec Connessione Bluetooth® attiva Luce blu che lampeggia brevemente ogni 3sec Connessione Bluetooth® venuta meno Luce blu che lampeggia brevemente ogni 7sec Riproduzione contenuti multimediali attiva Luce blu che lampeggia velocemente Chiamata in arrivo Luce blu che lampeggia brevemente ogni 7sec Chiamata attiva Luce rosa accesa 3volte ogni sec Modalità aggiornamento del soware attiva Impoazioni per un suono ottimale Per ottenere una qualità audio ottimale con gli auricolari in-ear tramite Bluetooth® tenere presenti i consigli pratici che seguono:
1. Regolare il volume degli auricolari in-ear al minimo e
quello del dispositivo di riproduzione al massimo.
2. Subito dopo regolare solo il volume degli auricolari
in-ear e non regolare più quello del dispositivo di riproduzione. Queo vale solo per i dispositivi di riproduzione che non sincronizzano automaticamente il volume audio. Per i dispositivi di riproduzione con sincronizzazione automatica del volume (per es. iPhone, iPad, vari smaphone Android), il volume degli auricolari è sempre identico a quello del dispositivo di riproduzione.
3. Disattivare gli eetti audio che potrebbero essere
presenti nel soware del dispositivo di riproduzione.
AIUTO IN CASO DI PROBLEMI /
FAQ Gli auricolari non si accendono La batteria è scarica o la carica non è ancora suiciente. ► Mettere in carica la batteria. Non si sente l'audio. Connessione Bluetooth® assente. ► Collegare gli auricolari in-ear con il dispositivo di riproduzione. Gli auricolari in-ear non compaiono nell'elenco dei dispositivi Bluetooth® disponibili nel dispositivo di riproduzione. Gli auricolari in-ear sono spenti. ► Accendere gli auricolari in-ear. Gli auricolari non sono in modalità connessione. ► Impoare negli auricolari la modalità di connessione. È ata già creata una connessione Bluetooth® con un altro dispositivo di riproduzione. ► Staccare la connessione Bluetooth® con l’altro dispositivo di riproduzione e collegare gli auricolari con il dispositivo desiderato. Il volume di riproduzione è troppo basso, anche se sugli auricolari è regolato al massimo Il segnale audio trasmesso è troppo basso. ► Regolare al massimo il volume di riproduzione sul dispositivo di riproduzione. Il suono è foe e la riproduzione dei bassi scadente L'isolamento degli auricolari non è suiciente. Scegliere gli insei adatti a sinira e a dera finché il suono non è peetto. La poata senza fili è troppo ridotta o si verificano interruzioni della connessione Ci sono inteerenze con altri dispositivi. ► Rispettare la dianza da router WLAN e apparecchi a microonde. ► Non soare tra il dispositivo di riproduzione e gli auricolari in-ear.Durata della batteria Blue BYRD 53/54
DURATA DELLA BATTERIA
- Una volta completata la ricarica, accare il cavo di collegamento USB dal caricabatterie e dagli auricolari in-ear.
- Le temperature elevate, soprattutto con un alto livello di carica, possono causare danni irreversibili.
- Per lo occaggio delle batterie vedi Seite 47.
- Dopo l’uso spegnere il prodotto alimentato dalla batteria.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Per pulire tutte le pai degli auricolari in-ear utilizzare un panno morbido inumidito con un detergente a base di alcol. Evitare di far penetrare liquidi all’interno degli auricolari o nel conveitore audio.
- Non utilizzare detergenti che contengono solventi poiché potrebbero danneggiare la supeicie.
Le pai di ricambio per gli auricolari in-ear sono disponibili all’indirizzo www.beyerdynamic.com/service. SMALTIMENTO Queo simbolo sul prodotto, nelle iruzioni d’uso o sulla confezione indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domeici alla fine del loro ciclo di vita. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è ato acquiato il prodotto. ► Quando si smaltiscono batterie usate o apparecchi con batterie attenersi sempre alle disposizioni vigenti. La reituzione è gratuita. ► Smaltire solo batterie scariche. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Con il presente documento beyerdynamic dichiara che queo dispositivo radio è conforme alla direttiva europea 2014/53/EU. ► Il teo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile in internet all’indirizzo: www.beyerdynamic.com/cod SPECIFICHE Gamma di frequenze Bluetooth® 2,400 – 2,4835GHz Potenza di trasmissione 10dBm Temperatura di esercizio da -10 a +60°C Temperatura di ricarica da 0 a +45°C ► Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente sito: www.beyerdynamic.com/blue-byrd
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
Al sito www.beyerdynamic.com è possibile regirare i propri auricolari in-ear indicando il numero di serie.
Notice-Facile