Blue Byrd - Auricolare BEYERDYNAMIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Blue Byrd BEYERDYNAMIC in formato PDF.
Domande degli utenti su Blue Byrd BEYERDYNAMIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Blue Byrd - BEYERDYNAMIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Blue Byrd del marchio BEYERDYNAMIC.
MANUALE UTENTE Blue Byrd BEYERDYNAMIC
Acceptor/terminer l'appei
Regolazione del volume 47
Riduzione della percezione dell'ambiente circostante.. 47
Percezione acustica modificata. 47
Pulizia. 47
Pericolo di ingestione 47
Utilizzato della batteria 47
Condizioni ambientali. 47
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI 48
DOTAZIONE FURNITA 48
VISTA D'INSIEME DEL PRODOTTO 48
PRIMIPASSAGGI. 48
Eliminazione dell'imballaggio e conservazione 48
Messa in carica della batteria 48
Selezione/sostituzione degli inserti 49
Utilizzo degli auricolari, come indossarli 49
APP BEYERDYNAMIC MIY 49
AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE 49
COMPATIBILITA CON I DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE...49
CODEC AUDIO SUPPORTATI 49
USO 50
Accensione e spagnimento 50
Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione 50
Connettivita multipoint 50
Regolazione del volume 51
Riproduzione di contenuit multimediali 51
Attivazione dell'assistente personale. 51
Gestione delle chiamate 51
Ripristino delle impostazioni di fabbrica. 51
Panorama delle funzioni e dei comandi 51
Panorama delle spie a LED 52
Impostazioni per un suono ottimale 52
AIUTO IN CASO DI PROBLEMI / FAQ 52
DURATA DELLA BATTERIA. 53
PULIZIA E MANUTENZIONE 53
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE. 53
SPECIFICHE 53
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO. 53
DISPOSITIONI DI GARANZIA 53
Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto i nostri auricolari in-ear Blue BYRD.
NORMEDI SICUREZZA
Leggere attendamente e interamente queste istruzioni d'uso prima di usare il prodotto.
Osservare tutte le avventenze fornite, in particolare le indicazioni su come utilizzato il prodotto in sicurezza.
beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilita per danni al prodotto o per lesioni a persone causati dall'uso molto attento, scorretto, errato o non conforme all'uso previsto dal costruttore.
Nonutilizzareil prodotto se edifettoso.
Uso previsto
Non utilizzato il prodotto diversamente da quanto descritto in queste istruzioni, beyerdynamice declina qualsiasi responsabilita per danni al prodotto o per lesioni a persone causati dall'uso peu attento, scorretto, errato o non conforme all'uso previsto dal costrutto.
beyerdynamic non risponde dei danni ai dispositivi USB che non sono conformi alle specifiche USB indicate.
beyerdynamic non risponde di eventuali danni causati da interruzioni della connessione dovute a batterie scariche o troppo vecchie oppure dall'eccessiva distanza dal raggio di azione Bluetooth.
Prima di utilizzato quello prodotto attenersianche alle specifiche disposizioni in vigore nel rispettivo paese.
Regolazione del volume

Un volume molto alto e tempi di ascolto
prolungati possono causare danni permanenti
all'udito. Poiché vengono indossati
direttamente nel canale uditivo, rispetto alle
classiche cuffie gli auricolari in-ear possono augmentare il volume di 6 - 9 dB con un rischio maggiore di danni all'udito.
Prima di indossare gli auricolari regolare il volume al minimo. Alzare il volume solo dopo aver indossato gli auricolari.
Evitare di utilizzare gli auricolari in-ear ad alto volume per un tempo prolongato. Durante l'ascolto e quando si parla normalmente con indosso gli auricolari in-ear si deve sentire la propria voce.
In caso di acufene ridurre il volume. Se necessario consultare un medico.
L'app beyerdynamic MIY consente di personalizzare gli auricolari Bluetooth*. La funzione "Statistica" dell'app registra la pressione sonora alla quale viene esposto l'udito nel corso del tempo. Tuttavia esta funzione fa riferimento soltanto alla pressione sonora generata dall'altoparlante degli auricolari e non a quella proveniente da fonti di rumore esterne.
Riduzione della percezione dell'ambiente circostante
Gli auricolari in-ear ridocono notevolmente la percezione acustica dell'ambiente circostante. L'uso di auricolari in-earmente si circola per la strada implica un alto potenziale di pericolo. La capacité utativa dell'utente non deve essere mai compromessa in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza stradale.
Non utilizzato gli auricolari in-ear nell'area di azionamento di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose.
Evitare l'uso degli auricolari in-ear in situazioni nelle quali la capacité ueditiva non deve essere assolutamente compromessa, in particolare nelle si circola per la strada, quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere.
Percezione acustica modificata
Per molte persone indossare gli auricolari in-ear richiede una fase di adattamento poiché la percezione acustica della propria voce e del proprio corpo, come pure dei rumori che si avvertono nell'orecchio interno quando si corre, differiscono alla situazione di "normalità" perché gli auricolari in-ear indosso. Questa sensazione inizialmente insolita diminuisce con il passare del tempo.
Pulizia
La maggiore quantità di germi, dovuta a sporco/impurità negli inserti degli auricolari e alla formazione di un ambiente caldo-umido all'interno del condotto uditivo, cui poumentare il rischio di infezioni del canale uditivo.
Pulire regolomente gli inserti degli auricolari.
Pericolo di ingestione
- Tenere fuori alla portata di bambini e animali domestici i pezzi di piccole dimensioni, ad es. componenti del prodotto, della confecione e degli accessori. Pericolo di soffocamento in caso di ingestione!
Utilizzo della batteria
Pericolo dovuto a calorie eccessivo, acqua e sollecitationi meccaniche
In presenza di calore excessivo o acqua si corre il rischio di esplosiono o potrebbero svilupparsi calore, flamme, fumo o gas. Simili situazioni possono causare lesioni e danni irreversibili alla batteria.
Evitare di esporre la batteria (pacco batterie o batteria integrata) al calore eccessivo, ai raggi solari diretti o al fuoco.
Non aprire l'alloggiamento della batteria ne tentare di smontarla.
Non utilizzato la batteria se si teme che sia stata a contatto con l'acqua.
Per caricare la batteria tramite la presa USB tipo C integrata,utilizzare esclusivamente un alimentatore USB 2.0/3.0 da 5V conforme agli standard (la corrente assorbita e par a max.0,5A).
Stoccaggio della batteria
Se la batteria deve rimanere inutilizzata per lungo tempo portare la sua carica al 50% circa della massima capacita e conservarla a temperature mai superiori a 30^
Condizioni ambientali
Non esporre il prodotto alla pioggia, alla neve, ai liquidi in genere o all'umidità.
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI
Queste istruzioni illustrano le principali funzioni dei nostri auricolari in-ear Blue BYRD
I dati forniti in queste istruzioni si riferiscono alle impostazioni standard della versione 1.0 del software. Potrebbeanche sere disponibile una versione più recente.
Perindicazioni sull'aggiornamento del software consultare"Aggiornamento del software"auf Seite 49.
DOTAZIONE FORNITA
Auricolari in-ear Blue BYRD con technologia Bluetooth®
Cinque paia di inserti in silicone (XS, S, M, L, XL)
- Cavo USB tipo A su USB tipo C
Custodia rigida per gli auricolari
- Istruzioni d'uso
VISTA D'INSIEME DEL PRODOTTO



1 Tasto on/off
2 Telecomando
[+] /[-] per aumentore / ridurre il volume
(tastomultifunzione
Microfono nella parte posteriore del telecomando
3 Auricolari con inserti sostituibili
4 Presa USB tipo C per cavo (lato inferiore)
5 LED indicator (lato interno)
PRIMIPASSAGGI
Eliminazione dell'imballaggio e conservazione
Utilizzato la custodia rigida fornita nella dotazione per conservare gli auricolari in-ear quando non devono essere utilizzati o per portarli con se assiemeagli accessori.
Cosisiottieneuna protezione ottimaleesi evita di danneggiarli.

Messa in carica della batteria
Per mettere in carica la batteria si consiglia di utilizzato esclusivamente il cavo USB fornito.
- Collegare gli auricolari in-ear a una presa USB tipo A a propria scelta che sia在整个 tensione e conforme agli standard (ad es. un alimentatore USB).
- Una volta completata la carica staccare il cavo USB.
LED indicator del livello di carica:
Luce rossa lampeggiante: batteria carica 0 - 30%
Luce gialla lampeggiante: batteria carica 30-70%
Luce verte lampeggiante: batteria carica 70 - 99%
Luce verde accesa: batteria carica 100%
Indicazioni sulla durata della batteriaagli ioni di litio
- Una volta completata la ricarica, staccare il cavo USB dal caricabatterie e dagli auricolari in-ear.
- ATTENZIONE! Le temperature elevate, soprattutto con un alto livello di carica, possono causare danni irreversibili.
- Se la batteria deve rimonere inutilizzata o deve essere conservata per lungo tempo si consiglia di lasciarla carica al 50% circa e di custodirla a temperature mai superiori a 20^ .
- Dopo l'uso spegnere il prodotto alimentato alla batteria.
Selezione/sostituzione degli inserti
La confezione degli auricolari in-ear contiene cinque paia di inserti di cinque misure diverse. La scelta degli inserti adatti per il rispetto utente è fondamentale per ottener una vestibilità degli auricolari comoda e sicura, una buona attenuazione dei rumori esterni e il miglior suono possibile.
Seutilizzati regolarmente, è consigliabile sostituire gli insertigni tre mesi. Gii inserti di ricambio in silicone e altri materiali possono essere ordinati dal negozio delle partidiricambiodbeyerdynamic,all'indirizzo: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts
- Staccare dagli auricolari I'inserto già montato facendo attenzione.
- Fissare il nuovo inserto sugli auricolari.

Utilizzo degli auricolari, come indossarli
- Mettere l'archetto intorno al collo e inseire i due auricolari nell'Orecchio destro e in quello sinistro casi come indicate dalles rispettive diciture.
Una volta indossati gli auricolari devono risultare comodi e stare fermi.

APP BEYERDYNAMIC MIY
L'app MIY di beyerdynamici viene continuamente perfezionata per adattare il nostro prodotto Blue BYRD alle esigenze personali degli utentitramite funzioni utili come la personalizzazione del suono di MOSAYC,le statistiche che monitorano le abitudini quotidiani di ascolto e altri impostazioni. Utilizzato la personalizzazione del suono di MOSAYC si nota subito che con gli auricolari Blue BYRD il suono è migliorie.

AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE
Gli aggiornamenti del software sono disponibili tramite l'app MIY.
COMPATIBILITA CONI DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE
Gli auricolari in-ear sono compatibili con i dispositivi di riproduzione Bluetooth® che supportano i seguenti profili:
A2DP (per la trasmissione audio)
HFP (per la telefonia)
HSP (per l'uscita voce)
- AVRCP (per la trasmissione dei segnali di lavoro)
Le funzioni collegate sono disponibili solo se supportate dal dispositorio di riproduzione.
CODEC AUDIO SUPPORTATI
Nell'ambito del profilo A2DPgli auricolari in-ear supportano i codec audio SBC, AAC e aptX™ Adaptive. Il codec aptX™ Adaptive offre la qualita audio migliorare in assoluto.
Per la trasmissione audio si possono utilizzare sostanto quel codec che sono disponibili nel dispositorio di riproduzione.
Il dispositorio di riproduzione e gli auricolari in-ear comunicano automaticamente con il miglior codec comune disponibile secondo l'ordine che segue:
La maggior parte del dispositivi di riproduzione non indica il codec attivo in uso al momento.
USO
Accensione e spegnimento
Per accendere:
Premere per 2 secondi tasto on/off.
Per spagnere:
Premere per 4 secondi tasto on/off

Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione
Prima di utilizzato gli auricolari in-ear per la prima volta è necessario collegarli con il proprio cellulare o con un'alto dispositivo Bluetooth. La procedura di pairing può variare da un dispositivo di riproduzione all'alto.
Attenersi alle istruzioni del rispetto dispositivo di riproduzione.
Creazione del collegamento:
Gli auriculari in-ear sono spenti.
- Premere per 4 secondi il tasto on/off. Si attiva la modalità Pairing Bluetooth*. La spia a LED lampeggia alternando Iuce blu e Iuce rossa.
- Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo di riproduzione ed eventualmente attendere la ricerca di nuovi dispositivi.
- Nel menu Bluetooth® del dispositosivo di riproduzione, tra i dispositosivi disponibili selezionare "Blue Byrd (2nd gen.)" e collegare tra loro i due dispositosivi.
Una volta completato il collegamento, agli 7 secondi la spia a LED lampeggia brevamente con luce blu. In seguito, ad agli accensione i due dispositivi si collegheranno tra loro se si trovano entro il raggio di copertura.
Se la connessione Bluetooth® viene meno, la spia a LED lampeggia brevamente con luce blu agli 3 secondi.
Come cancellare l'elenco degli apparecchi più collegati:
Premere per più di 10 secondi il tasto on/off. L'élenco dei dispositivi Bluetooth™ già collegati (massimo 8) viene cancellato e gli auricolari in-ear passano alla modalità Pairing Bluetooth™.
Connettivita multipoint
Gli auricolari in-ear possono essere collegati con più dispositiivi Bluetooth® (massimo 8). Inoltre, consento di stabilire una connessione attiva con massimo due dispositiivi contemporaneamente. Tuttavia per la riproduzione audio e la Telefonia possono connettersi contemporaneamente con un solo dispositivo. La Telefonia ha la priorità rispetto alla riproduzione audio, vale a dire che se si riceve una chiamata la riproduzione audio viene interrotta.
Elenco delle priorità durante l'uso di dispositivi di riproduzione (DR):
Prio.Profilodispositivi riproduzione (DR)
1 HFP (telefonia) DR 1 (primo dispositivo connesso)
2 HFP (telefonia) DR 2 (secondo dispositivo connesso)
3 A2DP (riroduzione DR 1 (primo dispositivo audio) connesso)
4 A2DP (riproduzione DR 2 (secondo dispositivo audio) connesso)
Configurazione della funzione Multipoint:
- Collegare gli auricolari in-ear con il primo dispositosivo (vedi „Accoppiamento (pairing) con un dispositosivo di riproduzione" auf Seite 50).
- Disattivare la connessione Bluetooth® sul primo dispositivo.
- Spagnere gli auricolari in-ear.
- Collegare gli auricolari in-ear con il secondo dispositivo (vedi „Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione" auf Seite 50).
- Attivare di nuovo la connessione Bluetooth® del primo dispositorio che si collegherà automaticamente con gli auricolari in-ear.
Se entrambi i dispositivi risultano accoppiati con gli auricolari in-ear, ad agli accensione successiva gli auricolari in-ear si collegheranno automaticamente con entrambi i dispositivi.
Utilizzo della funzione Multipoint:
Gli auricolari in-ear sono stati collegati a due apparecchi e la riproduzione di contenuti multimediali è stata appena attenuata.
Premere brevamente il tasto () per 1 volta per accettare una chiamata in arrivio.
Gli auricolari in-ear sono stati collegati a due apparecchi ed è stata appena terminata una chiamata.
Premere brevamente il tasto () per 1 volta per avviare la riproduzione di contentuti multimediali interrotta da ultima.

Regolazione del volume
Come alzare/abbassare il volume:
Regolazione graduale: premere brevamente il tasto [+] / [-] .
Regolazione continua: tenere premuto il tasto [+] /[-].
Gli auricolari emettono un segnale acustico quando si raggiunge il volume massimo/minimo.

Riproduzione di contentuti multimediali
Le funzioni illustrate dipendono dal dispositorio di riproduzione utilizzato e dal software dellettore multimediae,pertanto potrebbero non essere disponibili.
Per avviare / mettere in pausa la riproduzione:
premere brevemente il tasto () per 1 volta.
Per riproduire il brano successivo / precedente:
premere brevemente il tasto () per 2/3 volte.
Per scorrere in avanti / indietro:
premere brevemente il tasto () per 2/3 voite e tenere premuto.

Attivazione dell'assistente personale
Per attivare l'assistente personale del proprio smartphone o tablet:
premere per 2 secondi il tasto ().

Gestione delle chiamate
Per ricevere/terminare una chiamata (1):
premere brevamente il tasto ()
Per rifiutare una chiamata:
premere per 2 secondi il tasting
Per aumentare / ridurre il volume della chiamata (2):
premereil tasto [+] /[-]


Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica ilsystema cancella tutti i dati personali!
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica:
Premere per 4 secondi il tasto [+] e il tasto [-] contemporaneamente.

Panorama delle funzioni e dei comandi
Funzione Comando
Alzare il volume
Premere il tasto [+
Abbassare il volume
Premere il tasto [-]
Accendere
Premere per 2 secondi
tasto on/off
Spegnere
Premere per 4 secondi
taste on/off
Avviare/arrestare la riproduzione di conte multimediali
Premere brevamente il
Passare al brano successivo
tasto () per 1 volta
Passare albrano precedente
Premere brevamente il tasto () per 2 volte
Andareavant
Premere brevamente
il tasto () per 2 volte e tenerlo premuto
Andare indiet
Premere brevamente
il tasto () per 3 volte e tenerlo premuto
Ricevere/terminare una chiamata
Premere brevamente il tasto () per 1 volta
Rifiutare una d
Premere per 2 secondi tasto ()
Attivare I'assistente personale (Siri, Google Assistant ecc.)
Premere per 2 secondi il tasto ()
Attivare o disattivare le istruzioni vocali
Premere per 2 secondi il tasto () e il tasto [+] contemporaneamente
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
Premere per 4 secondi il tasto [± ] e il tasto [-] contemporaneamente
Panorama delle spie a LED
| Spia a LED Funzione | |
| Luce rossa/giolla/verde lampeggiante | Ricarica |
| Luce verde accesa fissa Ricarica completata | |
| Luce rossa accesa una volta per 1,5 sec | Spegnimento |
| Luce rossa che lampeggia velocamente | Batteria quasi scarica |
| Luce blu e luce rossa che lampeggiano alternate | Connessione in modalità Bluetooth® attiva |
| Luce blu che lampeggia brevamente agli 7 sec | Connessione Bluetooth® attiva |
| Luce blu che lampeggia brevamente agli 3 sec | Connessione Bluetooth® venuta meno |
| Luce blu che lampeggia brevamenteairobi 7 sec | Riproduzione contenuti multimediali attiva |
| Luce blu che lampeggia velocamente | Chiamata in arrivato |
| Luce blu che lampeggia brevamenteairobi 7 sec | Chiamata attiva |
| Luce rosa accesa 3 volte agli sec | Modalità aggiornamento del software attiva |
Impostazioni per un suono ottimale
Per ottener una qualità audio ottimale con gli auricolari in-eartramite Bluetooth® tenere presenti i consigli pratici che seguono:
- Regolare il volume degli auricolari in-ear al minimo e quello del dispositivo di riproduzione al massimo.
- Subito dato regolare solo il volume degli auricolari in-ear e non regolare più quello del dispositorio di riproduzione.
Questo vale solo per i dispositivi di riproduzione che non sincerionizzato automaticamente il volume audio. Per i dispositivi di riproduzione con sincerionizzazione automatica del volume (per es. iPhone, iPad, vari smartphone Android), il volume degli auricolari è sempre identico a quello del dispositorio di riproduzione.
- Disattivare gli effetti audio che potrebbero essere presenti nel software del dispositivo di riproduzione.
AIUTO IN CASO DI PROBLEMI / FAQ
Gli auricolari non si accendono
| La batteria è scarica o la carica non è ancora sufficiente. | Mettere in carica la batteria. |
| Non si sente l'audio. | |
| Connessione Bluetooth® assente. | Collegare gli auriculari in-ear con il dispositivo di riproduzione. |
| Gli auricolari in-ear non compaiano nell'élenco dei dispositivi Bluetooth® disponibili nel dispositivo di riproduzione. | |
| Gli auricolari in-ear sono spenti. | Accendere gli auricolo in-ear. |
| Gli auricolari non sono in modalità connessione. | Impostare negli auricolari la modalità di connessione. |
| È stata più creatà una connessione Bluetooth® con un'alto dispositivo di riproduzione. | Staccare la connessiono Bluetooth® con l'alto dispositivo di riproduzione e collegare gli auricolari con il dispositivo desiderato. |
Il volume di riproduzione è troppo basso,anche se sugli auricolari è regolato al massimo
Il segnale audio trasmesso è troppo basso. Regolare al massimo il volume di riproduzione sul dispositivo di riproduzione.
Il suono è forte e la riproduzione dei bassi scadente
L'isolamento degli auricolari non è sufficiente. Scegliere gli inserti adatti a sinistra e a destra finché il suono non è perfetto.
La portataenza fili è troppo ridotta o si verificano interruzioni della connessione
Ci sono interferenze con
altri dispositivi. Rispettare la distanza da router WLAN e appearecchi a microonde. Non sostare tra il dispositorio di riproduzione e gli auricolari in-ear.
DURATA DELLA BATTERIA
- Una volta completata la ricarica, staccare il cavo di collegamento USB dal caricabatterie e dagli auricolari in-ear.
- Le temperature elevate, soprattutto con un alto livello di carica, possono causare danni irreversibili.
Per lo stoccaggio delle batterie vedi Seite 47. - Dopo l'uso spegnere il prodotto alimentato alla batteria.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Per pulire tutte le parti degli auricolari in-ear utilizzato un panno morbido inumidito con un detergente a base di alcal. Evitare di far penetrare liquidi all'interno degli auricolari o nel convertitore audio.
- Nonutilizzare detergenti che contengono solventi poiché potrebbero danneggiare la superficie.
PARTI DI RICAMBIO
Le parti di ricambio per gli auricolari in-ear sono disponibili all'indirizzo www.beyerdynamic.com/service.
SMALTIMENTO
Questo simbolo sul prodotto, nelle istruzioni d'uso o sulla confezione indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separamente dai rifiuti domestici alla fine del loro ciclo di vita. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

- Quando si smaltiscono batterie usate o appearecchi con batterie atteneri sempre alle disposizioni vigenti. La restituzione è gratuite.
Smaltire solo batterie scariche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
Con il presente documento beyerdynamici dichiarare che questo dispositivo radio è conforme alla direttiva europea 2014/53/EU.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile in internet all'indirizzo: www.beyerdynamic.com/cod
SPECIFICHE
Gamma di frequence Bluetooth® 2,400 - 2,4835 GHz
Potenza di trasmissione 10 dBm
Temperatura di esercizio da -10 a +60 °C
Temperatura di ricarica da 0 a +45^
Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente sito: www.beyerdynamic.com/blue-byrd
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
Al除去 www.beyerdynamic.com é possible registrar i propri auricolari in-ear indicando il numero di serie.
DISPOSITIONI DIGARANZIA
beyerdynamic offre una garanzia limitata per il prodotto originale beyerdynamic acquistato.
Indicazioni dettagliate sulle dispositionsi di garanzia di beyerdynamico sono fornite in internet all'indirizzo www.beyerdynamic.de/service/garantie
Blue BYRD
2:a generationen
IN-EAR-HÖRLURAR
INNEHÄLL
SAKERHETSANVISNINGAR. 57
Avsedd anvandning. 57
Stalla in volymen. 57
ManualeFacile