UFESA TT7920 - Grille-pain

TT7920 - Grille-pain UFESA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TT7920 UFESA au format PDF.

📄 29 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice UFESA TT7920 - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : UFESA

Modèle : TT7920

Catégorie : Grille-pain

Caractéristiques techniques Grille-pain UFESA TT7920 avec 2 fentes, puissance de 850 W, 7 niveaux de brunissage, fonction décongélation et réchauffage.
Utilisation Idéal pour griller du pain, des bagels et des viennoiseries. Facile à utiliser avec un bouton de commande intuitif.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce au tiroir ramasse-miettes amovible. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe et d'un arrêt automatique en cas de blocage.
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, disponible en plusieurs couleurs. Garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - TT7920 UFESA

Pourquoi mon UFESA TT7920 ne fonctionne pas lorsque je l'allume ?
Vérifiez que le grille-pain est bien branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler le niveau de brunissage sur le UFESA TT7920 ?
Utilisez le sélecteur de brunissage situé sur le panneau avant pour choisir le niveau désiré, allant de 1 (léger) à 7 (foncé).
Mon pain reste coincé dans le grille-pain, que faire ?
Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir. Ensuite, utilisez un ustensile en plastique pour retirer délicatement le pain coincé.
Comment nettoyer mon UFESA TT7920 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir ramasse-miettes situé à l'arrière, videz-le et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Le grille-pain fait des bruits étranges, est-ce normal ?
Des bruits de crépitement peuvent se produire en raison de miettes à l'intérieur. Vérifiez le tiroir ramasse-miettes et nettoyez-le. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Puis-je griller d'autres aliments que du pain avec le UFESA TT7920 ?
Le UFESA TT7920 est principalement conçu pour le pain. Cependant, vous pouvez également griller des bagels ou des tranches de pain plus épaisses, mais évitez d'utiliser des aliments humides ou gras.
Y a-t-il une fonction d'arrêt automatique sur le UFESA TT7920 ?
Oui, le UFESA TT7920 dispose d'une fonction d'arrêt automatique qui s'active lorsque le cycle de grillage est terminé.
Comment puis-je savoir si mon pain est prêt ?
Le UFESA TT7920 éjecte automatiquement le pain lorsque le cycle de grillage est terminé. Vous pouvez également vérifier le niveau de brunissage choisi.
Le grille-pain chauffe-t-il beaucoup à l'extérieur ?
Il est normal que l'extérieur du grille-pain devienne chaud pendant l'utilisation. Évitez de toucher les surfaces chaudes pendant le fonctionnement.
Quelle est la garantie du UFESA TT7920 ?
Le UFESA TT7920 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Vérifiez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Téléchargez la notice de votre Grille-pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TT7920 - UFESA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TT7920 de la marque UFESA.

MODE D'EMPLOI TT7920 UFESA

Use a soft, damp cloth to clean and wipe dry the exterior surfaces. Do not allow excessive accumulation of breadcrumbs in the tray. Bread crumb tray should be cleaned regularly. Disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The manufacturer reserves his right to modify the product any time in order to adjust it to the law, standards, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without prior notice.Cher client ! Nous vous félicitions du choix de notre appareil et nous vous souhaitons la bienvenue parmi les utilisateurs des produits UFESA. Veuillez prendre bien connaissance avec le présent manuel. Il faut prêter une attention particulière aux consignes de sécurité. Préservez ce manuel afin de pouvoir l’utiliser dans le futur. Consignes concernant la sécurité et l’utilisation correcte Avant de commencer l’utilisation de l’appareil prenez connaissance avec le contenu de tous le manuel d’utilisation. DANGER ! / AVERTISSEMENT ! Le non respect menace de blessures ● Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher la fiche ou de mettre en marche le toasteur. ● Utilisez le toasteur sur une surface stable et sèche. ● Retirez toujours la fiche de la prise de courant quand l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage. ● Laissez le toasteur refroidir avant son nettoyage ou son entreposage. ● Eectuez des vérifications régulières du câble d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’a pas de traces d’endommagement. ● Dans le cas d’apparition des moindres traces d’endommagement tout l’appareil devrait être retourné au service. ● Retournez toujours l’appareil au service après l’apparition d’un fonctionnement défectueux de celui-ci ou s’il a été endommagé de quelconque façon. Ceci dans le but de le vérifier, réparer ou eectuer un réglage car des outils spéciaux y sont requis. ● Si le câble d’alimentation non détachable est endommagé il devrait être alors remplacé chez le fabricant ou par un employé de service ou par une personne qualifiée afin d’éviter tous dangers. ● Les réparations de l’appareil peuvent être eectuées uniquement par un personnel formé. Une réparation eectuée de façon incorrecte peut constituer des menaces sérieuses pour l’utilisateur. En cas de pannes il faut s’adresser à un point de service spécialisé. ● La température des surfaces accessibles peut être supérieure quand l’appareil est en marche. ● Ne touchez pas les surfaces chaudes. ● Le présent équipement peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques et intellectuelles réduites ou par des personnes sans FRexpérience et connaissance de l’équipement si une surveillance ou une formation en ce qui concerne l’utilisation de l’équipement de façon sûre et l’explication compréhensible des dangers possibles qu’y sont liés, seront assurées. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’équipement. Lenettoyage de l’appareil et la réalisation d’activités de maintenance ne devraient pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils n’aient fini leurs 8 ans et une surveillance appropriée sur eux soit assurée. ● L’appareil avec le câble d’alimentation doit être entreposé dans un endroit inaccessible aux enfants âgés de moins de 8 ans. ● N’immergez jamais aucune partie du toasteur ou du câble d’alimentation et la fiche dans de l’eau ou un autre liquide. ● N’utilisez jamais d’appareils avec un câble ou une fiche endommagés, après l’apparition d’un fonctionnement défectueux ou s’ils ont été endommagés de quelconque façon. ● L’appareil génère de la chaleur au cours du travail. Des mesures de prudence appropriées doivent être respectées afin de prévenir le risque de carbonisation, de brûlure, d’incendie ou d’une autre lésion du corps et d’endommagement d’objets dû au contact avec les surfaces externes lors de l’utilisation de l’appareil ou de son refroidissement. ● N’ajoutez jamais aucune substance alimentaire au pain et ne le beurrer pas avant le rôtissage car ceci peut provoquer une électrocution ou un incendie. ● N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures àtempérature ambiante et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer. ATTENTION ! Le non respect menace d’endommagement des biens

Retirez tous les autocollants de promotion ou les matériaux d’emballage avant la première utilisation du toasteur.

Assurez un espace approprié au dessus et sur les côtés du toasteur afin de permettre une libre circulation d’air. Ne laissez pas l’appareil toucher les rideaux, le papier-peint, les vêtements, les serviettes ou d’autres matériaux inflammables lors de son utilisation. Ne l’utilisez pas sous les placards ou les rideaux. La prudence est requise en cas de surface très susceptibles à la chaleur – il est conseillé alors de poser une natte thermo-isolante.

Le pain peut prendre feu, n’utilisez donc pas le toasteur à proximité de matériaux inflammables ou au dessous de matériaux inflammables tels que les rideaux.

Utilisez le toasteur avec le plateau à miettes placé dans l’appareil.

Ne laissez pas les miettes s’y emmagasiner. Nettoyez régulièrement le plateau à miettes afin de prévenir le risque d’incendie.

Branchez toujours l’appareil à une prise de courant (uniquement alternatif) équipée d’un goujon de mise à la terre, d’une tension conforme à celle indiquée sur la plaquette signalétique de l’appareil.● L’équipement n’est pas destiné au travail avec des interrupteurs temporels externes ou des systèmes de réglage à distance séparés. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance au cours de son fonctionnement car le pain peut prendre feu. Ne laissez pas le câble pendre par dessus le bord de table ou du plan de travail ni de toucher les surfaces chaudes ou de se tortiller. Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ou là où il pourrait toucher un four ou un four à micro-ondes chaud. Ne recouvrez jamais l’appareil s’il est branché au courant ou est chaud. Ne placez pas sur l’appareil du pain contenant du sucre, de la confiture ou d’autres additifs. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrupts, abrasifs ou caustiques pour le nettoyage de l’appareil. CONSIGNE Informations sur le produit et consignes concernant l’utilisation

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Avant le premier rôtissage des toasts, mettez le toasteur en marche une ou deux fois à pleine puissance sans pain. Grâce à ceci vous réduirez considérablement l’odeur d’un « nouvel » appareil. Lors de la mise en marche et de l’utilisation du toaster pour la première fois une légère odeur de « brûlure » peut se dégager au fur et à mesure du réchauement des éléments de chauage. Ceci ne constitue aucune menace et ne témoigne pas de la défectuosité du produit. L’odeur devrait disparaître après quelques utilisations. Données techniques Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaquette signalétique du produit. Construction du toasteur

Ecran d’achage LCD Touche – augmentation du temps de rôtissage Touche – réduction du temps de rôtissage Touche – rôtissage d’un pain surgelé Touche ON – début du rôtissage Touche OFF – annulation/arrêt du rôtissage Elément de chauage Gril Plateau à miettes Exploitation et fonctionnement du toasteur ● Placez le toasteur sur une surface sèche et plate, loin des sources de chaleur potentielles (plaques de cuisson, fours, cuisinières etc.). ● Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise de courant. Un réglage de temps de rôtissage standardde02:30 min. apparaîtra sur l’écran d’achage.

Placez le pain sur le gril du toasteur. Assurez-vous que le plateau à miettes estplacédans l’appareil.

Réglez le temps à l’aide des touches et . L’appui singulier de la touche augmenteletemps de rôtissage de 15 secondes. Le temps de rôtissage maximal est de 5 minutes. L’appui singulier de la touche réduit letempsde rôtissage de 15 secondes. Lavaleur minimale est de 15 secondes. Le maintien des touches ou provoqueunemodification plus rapide des valeurs de temps. ARemarques concernant le rôtissage Le rôtissage constitue un ensemble de torréfaction et de séchage du pain. Les niveaux d’humidité se diérencient en fonction du type de pain, ce qui donne des diérences dans les temps de rôtissage. ● Pour un pain légèrement sec utilisez un réglage inférieur au standard. ● Pour un pain frais ou de blé utilisez un réglage supérieur au standard. ● Un pain d’une surface très irrégulière nécessitera un réglage supérieur. ● Le rôtissage de morceaux de pain plus épais durera plus longtemps car plus d’humidité devrait être éliminée du pain avant son début. Des morceaux très épais peuvent nécessiter deux cycles de rôtissage Nettoyage et maintenance du toasteur

Débranchez toujours le toasteur, retirez la fiche de la prise de courant et attendez jusqu’à ce qu’il refroidisse entièrement avant de procéder à son nettoyage.

Afin de retirer les miettes du toasteur, tirez le plateau à miettes qui se trouve dans la base du toasteur. Videz-le et replacez dans l’endroit précédemment occupé. N’utilisez pas le toasteur sans plateau àmiettesplacé dans l’appareil.

Afin de nettoyer l’intérieur des miettes restantes, retournez le toasteur à l’envers et secouez-le légèrement.

Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un chion mou et légèrement humide et ensuite essuyez-les à sec. Ne laissez pas les miettes s’emmagasinerdefaçon excessive sur leplateau. Le plateau à miettes devrait être régulièrement nettoyé. Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. Enprincipe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.

Appuyez la touche ON afin de commencer le rôtissage. Le temps restant jusqu’à la fin du rôtissageseravisible sur l’écran d’achage. Si le pain est susamment grillé le cyclederôtissage peut être arrêté àn’importe quel moment en appuyant latouche OFF.

Après l’écoulement du temps de rôtissage un signal sonore retentira 5 fois. Après l’achèvement du rôtissage l’écran d’achage retournera au dernier réglage de temps. ● Retirez le pain en faisant attention à ne toucher aucune surface chaude. Fonctions additionnelles DECONGELATION

Placez le pain surgelé sur le gril du toasteur.

Appuyez la touche . Le symbole et le temps de décongélation (1:30 min.) apparaîtront sur l’écran d’achage. Le temps de décongélation a une valeur fixeetne peut pas être changé.

Appuyez la touche ON afin de commencer la décongélation. Le temps restant jusqu’à la fin de la décongélation sera visible sur l’écran d’achage.