Sensixx'x DI90 MotorSteam ProEnergy TDI902431E - Fer à repasser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sensixx'x DI90 MotorSteam ProEnergy TDI902431E BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Fer à repasser |
| Modèle | BOSCH Sensixx'x DI90 MotorSteam ProEnergy TDI902431E |
| Puissance | 2400 W |
| Pression de vapeur | 5 bars |
| Débit de vapeur | 120 g/min |
| Vapeur en mode pressing | 250 g/min |
| Réservoir d'eau | 320 ml |
| Fonction anti-calcaire | Oui, système anti-calcaire intégré |
| Semelle | Semelle en céramique |
| Poids | 1,5 kg |
| Longueur du cordon | 2,5 m |
| Fonction vapeur verticale | Oui |
| Arrêt automatique | Oui |
| Utilisation | Convient pour tous types de tissus |
| Entretien | Nettoyage de la semelle recommandé, détartrage régulier |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sensixx'x DI90 MotorSteam ProEnergy TDI902431E BOSCH
Questions des utilisateurs sur Sensixx'x DI90 MotorSteam ProEnergy TDI902431E BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sensixx'x DI90 MotorSteam ProEnergy TDI902431E - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sensixx'x DI90 MotorSteam ProEnergy TDI902431E de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Sensixx'x DI90 MotorSteam ProEnergy TDI902431E BOSCH
Notice d'utilisation
Nous vous remercions pour l'achat de la centrale vapeur compacte «Sensixx Di90» de BOSCH.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation de l'appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d'accueil de BOSCH.
Consignes générales de sécurité
Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance quand il est branché au courant électrique. - Débranche la prise de la fiche avant de remplir l'appareil d'eau ou avant de verser le reste d'eau après utilisation.
L'appareil doit être utilisé sur une surface stable.
Quand il sera placé sur le support, veillez à le poser sur une surface stable. Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il présente des signes visibles de détérioration ou en cas de fuite d'eau. Dans les situations précitées, confiez l'appareil pour révision à un Service d'Assistance Technique Agréé avant de l'utiliser à nouveau. Afin d'éviter les situations dangereuses, toute maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil, par ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux, doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié d'un centre d'assistance technique agréé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu des explications ou des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil de manière sécurisée et qu'ils en comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. - Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou lorsqu'il refroidit. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique à une altitude ne dépassant pas 2000 m.

Attention! surface chaude.
La surface est susceptible d'être chaude lors de l'utilisation.
Remarques importantes
- Cet appareil a été exclusivement conçu pour un usage traditionnel, à la maison.
- Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été créé, c’est-à-dire pour repasser. Toute autre utilisation est inadéquate et par conséquent dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité quant
aux dommages découlant d'une utilisation indue ou inadéquate.
- Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifie si la tension concorde bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre.
- Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle dispose bien d'une prise de 16 A bipolaire avec mise à la terre.
- Afin d’éviter que sous des circonstances défavorables du réseau électrique il se produise des phénomènes comme une variation de la tension et le clignotement de l’éclairage, il est recomma ’informations, veuillez consulter l’entreprise distributrice de l’énergie électrique.
- Dans des conditions environnementales spéciales, une légère instabilité peut se produire.
- Ne pas mettre l'appareil sous le robinet pour remplir d'eau le réservoir.
- Déconnectez directement l'appareil du réseau électrique si quelconque défaut est décelé, et toujours après chaque utilisation.
- Ne pas introduire le fer à repasser dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
- Ne pas exposer l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Information sur l'élimination des déchets
Nos produits sont fournis dans un emballage optimisé. Nos emballages sont fabriqués avec des matériaux non polluants et doivent être déposés au service local de collecte des déchets pour être ensuite réutilisés comme matières premières secondaires. En ce qui concerne l’élimination des électroménagers hors d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre commune.

Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive détermine le cadre de la réutilisation et du recyclage des déchets des appareils électriques et électroniques pour l'Union Européenne.
Dépliez les instructions
Description
- Bouton d'activation du moteur*
- Voyant lumineux «SensorSteam»
- Bouton «SET»
- Voyants du réglage de la vapeur
- Bouton de pulvérisation d'eau
- Bouton du jet de vapeur
- Couvercle d'arrivée d'eau
- Gicleur

- Niveau de remplissage maximum
- Semelle
- Bouton «clean»
- Indicateur de température
- Sélecteur de température avec indicateur «TempOK»
- Voyant lumineux «MotorSteam»
- Talon
- Câble d'alimentation

1. Remplissage du réservoir d'eau
Cet appareil a été créé pour être utilisé avec de l'eau du robinet.
Important: Ne pas utiliser de produits! L'utilisation d'autres produits, tels que du parfum, du vinaigre, de l'amidon, de l'eau condensée provenant d'un séche-linge ou d'un système d'air conditionné ou bien des produits chimiques, endommage l'appareil. Tout dommage provoqué par l'emploi des produits mentionnés annulera la garantie!
1 Débranchez le fer de la prise secteur. 2 Ouvrez le couvercle d'arrivée d'eau (7).





3 Remplissez le réservoir d'eau. Ne dépassez jamais le niveau de remplissage maximum (9) ! 4 Fermez le couvercle d'arrivée d'eau.
Conseil : Pour prolonger au mieux la fonction vapeur, mélangez l'eau du robinet à de l'eau distillée ou de l'eau déminéralisée dans des proportions égales. Si l'eau du robinet de votre région est très dure, mélangez-la à de l'eau distillée ou déminéralisée (une dose d'eau du robinet pour 2 doses d'eau distillée ou déminéralisée).

2. Chauffage
Enlevez toute étiquette ou toute protection de la semelle (10).
1 Branchez le fer. 2 La fonction «SensorSteam» est activée et le voyant lumineux (2) clignote. 3 Le mode vapeur «eco» est sélectionné par défaut.
4 Le voyant lumineux «TempOK» (13) clignote, indiquant que le fer chauffe. Lorsque le fer est prêt à être utilisé, le voyant lumineux reste allumé.

3. Sélection de la température
Réglez le sélecteur de température (13) sur la position correspondant à l'indicateur de température (12) sur le fer à repasser.
| Réglage température | Adapté pour |
| • | synthétiques |
| •• | soie- laine |
| ••• | coton |
| max | lin |
Conseil : Commencez par repasser les tissus qui requièrent la température la plus BASSE. Vérifiez les températures de repassage recommandées sur l'étiquette du vêtement.
Cette technologie combine à la fois température et vapeur et s'adapte à tous les tissus qui peuvent être repassés (symboles).
La technologie « i-Temp » ne convient pas aux tissus qui ne peuvent pas être repassés (symbole).
Veuillez vérifier l'étiquette d'entretien du vêtement pour plus de détails, ou essayez d'en repasser une petite partie, invisible lorsqu'il est porté.

Programme "antis shine" *
Adapté aux tissus noirs et délicats. Réduit le risque de laisser des traces brillantes.
Conseil : Essayez de repasser les tissus alors qu'ils sont encore humides après le lavage. La vapeur sera alors produite par le tissu plutôt que par le fer à repasser.

Programme «hygienic» *
Il est adapté à tous types de tissus et extrêmement efficace sur les vêtements sales, mais aussi les délicats.
La combinaison spéciale température-intervalle vapeur procure un effet désinfectant sans utiliser de produits chimiques.
Conseil : Pour une efficacité maximale du programme « Hygienic », il est recommandé de régler le mode vapeur sur « max » (voir la section 5).

Une fois le fer chaud, la fonction «SensorSteam» est éteinte l'appareil après une période d'inactivité. Cela améliore la sécurité et économise l'énergie.
Tant que la poignée est utilisée, le fer chauffe. Le voyant lumineux «SensorSteam» (2) reste allumé. Lorsque vous relâchez la poignée, la fonctionnalité «SensorSteam» s'active et le fer arrête de chauffer. Le voyant lumineux «SensorSteam» (2) clignote.

5. Modes vapeur
Ce fer produit de la vapeur grâce à son moteur intégré. Lorsque le moteur fonctionne, les voyants lumineux « MotorSteam » (14) s'allument sur le réservoir d'eau. Le fer à repasser est équipé d'un capteur muni d'un système électronique, qui adapte la quantité de vapeur au mode d'utilisation, optimisant ainsi à la fois le repassage et la durée de vie utile de l'appareil.





Vous pouvez sélectionner le mode vapeur en appuyant sur le bouton « SET » (3). Le fer à repasser suit le cycle suivant :
| Mode vapeur Voyant lumineux (4) | |
| Moyen (vaeur en continu) | « eco » (couleur verte) |
| Maximum (vaeur en continu) | « max » (couleur rouge) |
| Repassage sans vapeur (repassage à sec) | arrêt |
La production de vapeur est contrôlée manuellement, permettant de repasser avec vapeur uniquement lorsque cela est nécessaire. Sélectionner le mode de repassage et appuyer sur le bouton d'activation du moteur (1^*).


6. Fonctionnalité «jet de vapeur
Le jet de vapeur peut être utilisé pour éliminer les faux plis ou pour aplatir les plis et les pinces.
1 Réglez le sélecteur de température (13) au moins sur la position «●●». 2 Appuyez sur le bouton de jet de vapeur (6) de façon répétée, à des intervalles de 5 secondes.


7. Repassage vertical
Ce repassage peut être utilisé pour défroisser les vêtements sur cintre, les rideaux, etc.
1 Réglez le sélecteur de température (13) sur la position «max». 2 Suspendez le vêtement sur un cintre. 3 Utilisez le fer en position verticale à une distance de 10 cm et appuyez sur le bouton de jet de vapeur (6) à plusieurs reprises en observant des pauses de 5 secondes minimum.

Important: Si le voyant lumineux «SensorSteam» (2) clignote pendant le repassage en position verticale, cela signifie que la poignée n'est pas tenue correctement et que le fer va refroidir.

8. Vaporisation
La vaporisation peut être utilisée pour éliminer les faux plis.
1 Pendant le repassage, appuyez sur le bouton de vaporisation (5) pour faire jaillir de l'eau du gicleur (8) sur le vêtement.
Conseil : N'utilisez pas la fonction de pulvérisation sur la soie.

9. Arrêt
1 Débranchez le fer de la prise secteur. 2 Videz le réservoir d'eau. 3 Posez le fer en position verticale sur le talon (15), pour le laisser refroidir. 4 Enroulez le câble d'alimentation (16), sans le serrer, autour du talon du fer à repasser. Rangez le fer à la verticale.
Conseil : Pour un rangement immédiat du fer, vous pouvez utiliser l'accessoire «StoreProtect» (voir la section «Accessoires»).




Nettoyage et maintenance

Attention! Risque de brûlure!
Débranchez toujours l'appareil du secteur avant d'entreprandre tout nettoyage ou toute maintenance.
1 Si le fer à repasser n'est que légèrement sale, débranchez et attendez que la semelle ait refroidi. Nettoyez la semelle et le boîtier uniquement avec un chiffon humide. 2 Afin que la semelle reste lisse, évitez tout contact avec des objets métalliques. N'utilisez jamais d'éponge abrasive ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.



Systèmes anticalcaires
Le filtre de nettoyage automatique empêche le moteur de se bloquer.
La cartouche «anti-calc» a été conçue afin de réduire l'accumulation de tartre qui se produit pendant le repassage avec vapeur et de prolonger ainsi la durée de vie de l'appareil.







C fonction supplémentaire anti-calcaire «calc'nclean
Cette fonction « Calc'n Clean » aide à éliminer les dépôts de tartre du réservoir à vapeur. Si l'eau de votre région est très dure, n'hésitez pas à faire cela toutes les deux semaines environ.
1 Débranchez le fer de la prise secteur.
Conseil: Pour un détartrage en profondeur, il est recommandé d'utiliser le liquide anticalcaire (voir la section «Accessoires»). Cela doit être réalisé tous les 3 mois.
Versez une dose de liquide anticalcaire (25 ml) dans le réservoir d'eau.
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la marque de niveau de remplissage maximum. 3 Branchez le fer à repasser et sélectionnez la température à l'aide du réglage «max». 4 Lorsque le voyant lumineux «TempOK» (13) reste allumé, débranchez le fer (très important!). 5 Tenez le fer à repasser au-dessus d'un évier. 6 Appuyez sur le bouton "clean" (11) et secouez le fer à repasser de l'avant à l'arrière, en même temps que vous le soutenez en position horizontale, jusqu'à ce qu'environ un tiers de la capacité d'eau du réservoir se soit évaporée. De l'eau bouillante et de la vapeur s'en échapperont, ainsi que quelques dépôts calcaires eventuels. 7 Relâchez le bouton «clean» (nettoyage) puis secouez doucement le fer à repasser quelques secondes. 8 Répétez les étapes 6 et 7. 9 Vérifiez que le réservoir d'eau est vide (très important!). 10 Branchez le fer à repasser et faites-le chauffer à nouveau jusqu'à ce que l'eau restante se soit évaporée. 11 Débranchez le fer à repasser et laissez la semelle refroidir. Nettoyez la semelle avec un chiffon en coton humide uniquement.
Accessoires
Les accessoires peuvent être achetés auprès du service clientèle ou de magasins spécialisés.
| Liquide anticalcaire | “StoreProtect” “TextileProtect” | |
| Pour un détartrage en profondeur de l'appareil. Contenu: 4 bouteilles x 25 ml | Permet le rangement sécurisé du fer sans attendre, même quand la semelle est encore chaude. | Utilisé pour repasser à la vapeur et à température maximum des vêtements délicats sans les abîmer. |
| Nom: TDZ1101 | Nom: TDZ1750 | Nom: TDZ1550 |
| Code: 00311715 Code: 005759 | 60 Code: 00575494 | |

Détecttion de panne
| Problème Cause probable | Solution | |
| Le fer à repasser nechauffe pas. | La fonction «SensorSteam»est activée. Le fer àrepasser est en attente. | Prenoze la poignée du fer àrepasser en main afin qu'ilredémarre. |
| Des gouttes d'eau sortentde la semelle lors del'utilisation de lafonctionnalité «jet devapeur». | Vous avez appuyé sur lebouton de jet de vapeur (6)de façon répétée sansattendre 5 secondes entrechaque pression. | Attendez 5 secondes entre chaquepression du bouton de jet devapeur. |
| La vapeur ne sort pas en position horizontalé. | Le mode de repassage àsec a été sélectionné. | Réglez le mode vapeur sur laposition « eco » ou « max » . |
| Égouttement ou débit devapeur excessifs. | Mauvaise fermeture dubouton de nettoyage (11). | Éloignez le fer de la zone derepassage. Actionnez àquelques reprises le bouton «clean». |
| Le moteur ne fonctionnepas. | Le fer n'est pas en positionhorizontal. | Utilisez le fer en positionhorizontal. |
| De la fumée s'échappelorsqu'on branche le fer àrepasser pour la première fois. | Ceci peut être dû augraissage de certainepieces internes. | Cela est normal et cesseras aprèsquelles minutes. |
| Des dépôts s'échappendes troughs de la semelle(10). | Des traces de tartres échépondent de la chambarà vapeur. | Effectuez un cycle de nettoyage(voir la section «Fonction «Calc'nClean»). |
| L'appareil fait un bruit dedpompage. | L'eau est pompée dans leréservoir de vapeur. | Ceci est normal. |
Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service d'assistance technique/agré.
j 2. joint all buy aaii jalil g iig w g
J 1
aaiin
155 155
J 1
2000 1
Jaaaii Jaaaia aiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia
jieill bina 16
Cul de lame gauche
jgl 11 j.
Jll ecran 10 no sll aalal alg y
piaai 10a aai iuii li jie ai
ajout d'étapes étapes étapes étapes
J 1
BOSCH KompanhЯсьИн "Sensixx Di90 EasyComfort" by yTirin catbin anFabib3 ywiN anFicMbi3dbl6iNdipem3.
AcnantbI naJaHaHy HcayIbIKTapbIH MyKnRT OKbIN WbIFbIHb3 XeHe aJdaFbI yaKbITTa KOJaHy yuH CaTan KOnbIHb3.
Byn HycaynbIKb Bosch KomnaHnrcbHbIn Xepriikti 6actbl 6ettepeHxkykten anyra 6oana.
NeKtp KyaTbIHbIH XeJIcIHe KOcbIbIn TypFaH YTIkTi KapayCbI3 KaJNbIPMaHbI3.
Acnanca cy ToJtbyH aIbIHda Hemece OHb I naJaHaHydAn KeiH KaJFaH cyDbI TerydeH bpybIH aWaNbI aBipbIH YaMbIKTaH WbIFapbIHbl3. AcnantbI typaKtbI 6eTTe naJaIaNbIn, opHaIaCTbpy KaXeT.
Acnanter Typafthah opnaactipy Ke3inhne Typak opnaackah 6ettiH, 6epikehendirhe K03 Xetki3ihi3. Ytik KyjaraH XafdaJa, 3akbimdaHydbh ahibik i3depi 6ojca Hemece OdaH cy akkah XafdaJa OHbl NaIdaIah6aHbI3. AcntbI KaiTa naIdaIaHydaH 6ypbIH OHbl ekineTTi TexHkAIbIK KbI3MeT KepCety optaIbIfbl Tekcepyi Tnic. Kayinti KaiIapDbI 6oIbIpMay yWIn, KypblfBIfa KaXeT 6olybIMykIH Ke3 KeIreH KeHDey KymbICTapbH, MbICaNbI, aKayNbI MaNCTpaJIb CbIMbIH aybICTbpyDbI TeK ΘKineTTI TexHnKaIbIK KbI3MeT KepCETy OptaJIbIFbIHbIH 6iIKTi MAmahBi fAna Kypri3yi KepeK.
Kayintci3 naIdaIaHy TypaIbI aIdbIH ana HyckaMa any XeHe KypblfblbI naIdaIaHMeH baiIaNbICTbI Kayinti YfbIHFaH XaIaJaHa HeMece XayaantbI TyIraIapdbIH KapaybIMeH 8 XactAH ackAH baIaNapra XeHe DeHe, ce3iHy Hemece akbl-oi KabineTepi WeKteyli TyIraIapra Hemece caikeciHwe Toxipnbeci MeH 6iimi JOK TyIraIapra aTaIaNFAH KypblfblbI naIdaIaNyfa 6oana. BaIaNapdbIH KypblfbiMeH OIIHaybHa XoJ BepMeHi3. EpeceKterPiN kapaybIHcbI3 6baIaNapra KypblfblbI Ta3aJAY MeH KYTIM Xacayra Konl 6epMeHi3. Acnan Kocylbl TpyraHda Hemece naJaIaHbIINFaHHan KeiH cyyfa KOblfah Ke3iHde, YtIK neH OHbIH CbIMbIH 8 xactan Kiwi 6aIanaIapdbIH KOblxETneTih XepDe CaKTAHbI3. Бул acnanTek Typmbictbik XaFdaia TeHi3 DeHreinHeN 2000 M xofapbl naIdaIahbIy ywiH XacaKtaIFaH. ABAH BOJIbIHbI3. bIcTBk 6eT. KoIaHy 6apbIcbIHda 6et KbI3ybl MymKIn.
- Byl Kypblfbl Tek yI WaPTapbIHda KaIbINTbl TyPbICTBk MakcatneH naJaIaHaHy yWiH e3ipNeHreH. Byl Kypblfbl Tek TaafbHdanybl 6oynbHwa, rHn Ytik petiHde faha KondaHbIybl Tnic. Ke3 KeIreh baca XoJlmeh naDanaHy dypbc emec, demek, kayinti 6oynb caHanaDb. Hndipywi
Kypblfbl Dypbc Hemece Tnic Ti Typde naDanaan6aydAn naDaa 6oJFaH Ke3 KeIrrn 3aIaN yuIN Xayapkepiinik apTnaIdbI.
- Byj KpytbjNfBhI TexHnKaIbIK CnnaTtAmJaIapbl Jka3blJFaH TaKTaWHaJaFbI aKnapaTkcaeKc Kocy XHe KOnDaHy KaKeT. ByI KpytbIH Xepre TyibkTanFaH yawbikKa Kocy KaKet. 3apTkblTb MiHdETTI Typde
naJaIaHy KaKeT 6oJraH XaFdaIa, on 16A cAnKec KHe Jepre TybIKaTy KocblbIMb6ap yAusbIKnEH Ka6DbkTAJFaHbHa Ke3 JeTKi3iH3.
HaKtI KOpUarAH opTa XaFdAinapbIHda atanraH acnAn JyMbICbIHda a3DaarH KIdipicTepe 60nybl MyMKiH. Cy 6aBbH TOnTbIpy MaKcTaBHa Da KypblfBiHb IeKkaWah cy Ky6bIpbI WymErIH actbHa TiKeen OphAJaCTbIpyFa 60JMaNDbI. KypblfblHbAp6ip KOndaHbICTaH KeiH Hemece aKayIbIK 60Jybl MyMKIH KaFdaJaKaYaT JeIiciHeaKbPaTbHbI3. YtikTi cyfA Hemece 6acka CynbIKtbIKKa 6aTbIPMaHbI3. Ytikti aubik KaIraH Kepe KaIdbipMaHbI3 (KaH6bp, KyH, aar3dbI KHy,...).
Bi3iH TayapnapbMbI3bH KaTAmacbl Dpybc OonactbipbIraH. Byn HerizHeh ekHHwi WNIki3aT petiHde KAnDbIKTapdbI KeDere XkapaTy BoBihwa XepriniKTI KbImET Kepcety optaIbIbHa Xi6epiNyTiNc NaCTaMaHTbIH MaTePnaIaNapdbl KOJaHydaT TypaBl. EckipreH KypbIbnapdbI KeDere Xapaty TypaBl aknapaTTbI XepriniKi TI kana eKIMuInirHeH anybHb3fa 6oNaBl.

BN KpyIrfdA KonlAHbIaTH 3NeKtpnIK XaHe 3NeKtpoHdbIK KpyIrfdApra KatbICTbI 2012/19/EO EyponaJIbIK DnpeKTHBaCbHa caiKece 6enrileHren (3NeKtpnIK XaHe 3NeKtpoHdbIK Xa6DbIK KaIdbIKTapbl -3XKK).
Byn HcykaybIK EO 6apnbik ayMaftby wih KOndaHbIaTbIH naJaIaNbIinaFah KypblfIapDbI KaTapyKaHTa eHdey BoNbIHwa KaNNbI waPTapdbI aHbIKtaNbI.
Kit d'installation et

- Motorisé Indicateur TprIrrepi
- "SensorSteam" INDICATEUR IIIaMbI
- "SET" TVIIMEci
- By ki6epy napametres i telecommande waampbI
- Bypky Tymecci
- By cokkbicihbIH TYHMECI
- Cy Kxu caHbInaybHbH KaNaFbl
- Bypky caHbIaybl
- Tondeuse Kobra Désherbante 6enrici
- Ta6aH
- "clean" Tempsci
- Température type Keptektiwi
- "TempOK" kcpctkiwi 6ap kblny peTteri
- "MotorSteam" INDICATEUR UNDARIES
- Ta6aH
- Kyat ka6eJI
