Slow Juicer SJW 450 - Extracteur de jus CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Slow Juicer SJW 450 CASO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Extracteur de jus |
| Puissance | 150 W |
| Vitesse de rotation | 60 tours par minute |
| Capacité du réservoir à pulpe | 1,5 L |
| Capacité du réservoir à jus | 1 L |
| Matériau | Acier inoxydable et plastique sans BPA |
| Facilité de nettoyage | Pièces amovibles et compatibles lave-vaisselle |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe et verrouillage de sécurité |
| Dimensions | 30 x 20 x 40 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Accessoires inclus | Broyeur, brosse de nettoyage, récipient à jus |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Slow Juicer SJW 450 CASO
Questions des utilisateurs sur Slow Juicer SJW 450 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Extracteur de jus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Slow Juicer SJW 450 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Slow Juicer SJW 450 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI Slow Juicer SJW 450 CASO
17.2 Troubleshooting 45
18 Disposal of the Old Device 47
19 Guarantee 47
20 Technical Data. 48
21 Mode d'emploi 50
21.1 Généralités 50
21.2 Informations relatives à ce manuel 50
21.3 Avertissements de danger 50
22 Sécurité 51
22.1 Utilisation conforme 51
22.2 Consignes de securités générales 51
22.3 Dangers du courant électrique 54
22.4 Limit de responsabilités 54
22.5 Protection intellectuelle 55
23 Mise en service 55
23.1 Consignes de sécurité 55
23.2 Inventaire et contrôle de transport 55
23.3 Déballage 55
23.4 Elimination des emballages 55
23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 56
23.6 Raccordement electrique 56
24 Assemblage et Fonction 57
24.1 Vue d'ensemble 57
24.2 Assemblage 57
24.3 Plaque signalétique 59
25 Commande et fonctionnement 59
25.1 Avant la première utilisation 60
25.2 Préparation des alimentes pour l'extraction/ smoothie 60
25.3 Mise en service 61
25.4 Si I'extracteur s'arrete pendant la marche 62
25.5 Préparation du sorbet 63
26 Nettoyage et entretien 63
26.1 Consignes de sécurité 63
26.2 Nettoyage 63
Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre SJW 450 you sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilise et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi apparent SJW 450 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible pres de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service, • son utilisation, • sa réparation et/ou • son entretien.
Veuillez conserve rce mode d'emploi, et le transmettre au propriete au appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le précédent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
AGEFAHR
Danger
Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
WARNING
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
AVORSICHT
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil. Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux
- Extraction du jus des fruits et/ou des légumes. - Préparation du sorbet/smoothie
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
▲WARNING Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme!
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes de sécurités générales
HINWEIS Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de securités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterminé.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau cable par un électricien/agréé.
Cet apparéil peut être utilisé par les personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprend des évventuels dangers.
Gardez l'appareil et le cable d'alimentation electrique hors deportee des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre réalisés par des enfants.
HINWEIS
Remarque
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agrée par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. - Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisse.
Ne surchargez pas l'appareil et ne l'utilisez pas a vide.
Ne videz pas le bac à déchets avant d'avoir retire le cordon d'alimentation de la prise de courant.
Assurez-vous que toutes les pieces sont correctement montées et tiennent bien.
Montez toutes les pieces avant d'utiliser la machine. Assurez-vous que le couvercle est en place.
La nourriture doit répondre aux normes nationales. - Une utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures.
Les lames situées dans l'entonnoir sont aiguises. Ne les touchez pas!
N'utilisez pas d'accessoires non préconisés par le fabricant afin d'éviter les dangers.
Évitez de toucher les pieces en mouvement.
Assurez-vous que l'appareil est correctement monté avant de lemettre sous tension.
Positionnez le commutateur sur "O" après chaque utilisation. Assurez-vous que le moteur est complètement à l'arrêt avant de démonter l'appareil.
HINWEIS
Remarque
Ne mettez pas vos doigts ou d'autres objets en cours d'utilisation dans l'ouverture (colonne de replissage). Lorsque les alimentents coincés dans le tuyau d'alimentation, utiliser le pouvoir ou un morceau de fruits / légumes pour seendra à l'enforcer. Si cela ne fonctionne pas, éteignez l'appareil et démonter pour enlever la nourriture.
N'utilisez pas la centrifugeuse si le tamis rotatif ou l'accessoire à sorbets est endommagé.
Si un réserve est separé est fourni, n'utilise pas l'appareil sans le réserve.
N'utilisez l'appareil qu'vec le bac à déchets fourni.
Eteignez l'appareil et débranchez la prise avant de monter ou démonter des pieces.
N'apportez aucune modification à l'appareil.
Cet apparéil n'est pas conscience pour fonctionner en continu. Ne laisses pas l' apparéil fonctionner pendant plus de 15 minutes et ne presse pas une quantité de plus de 3 kg.
Eteignez l'appareil et enlever le bouchon avant de replacer des pièces ou toucher les parties mobiles.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisse.
N'utilisez pas l'appareil à un usage autre qu'un usage domestique.
Ne pas extraire le jus d'aliments extrémement durs (par exemple, les noix), les aliments riches en fibres (par exemple, la canne à sucre) ou les aliments qui contiennent peu de jus (par exemple, bananes).
22.3 Dangers du courant électrique
▲GEFAHR
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
En cas de cable de raccordement detérioré il faut faire installer un cable spécial par un spécialiste/agréé par le constructeur.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cable électrique ou le connecteur sont déteriorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il a fait une chute. Pour éviter tout danger le cable électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez enaucun cas le carter de l'appareil.Danger d'électrocution si I'on touche des raccordements sous tension ou que I'on modifie la construction mecanique ou électrique. D'autre part I'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
N'ouvre jamais le boîtier et ne dévissez jamais non plus des pieces de l'appareil !
- N'immergez jamais l'appareil, le cable et/ou la prise dans l'eau pour éviter toute electrocution.
22.4 Limit de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'à et de nos connaissances actuelles en toute bonne fou. Les indications, illustrations et descriptions containes dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles - l'utilisation de pieces non autorisées
des modifications techniques, modifications de I'appareil
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie.
Les traductions ont ete realises avec la meilleure fidelite possible. Nous declinons toute responsabilitie pour les erreurs de traduction, meme si la traduction a ete realisee par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
22.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en reseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déteriorations.
23.1 Consignes de sécurité
▲WARNUNG Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produit des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matérieliaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
La SJW 450 est livre de façon standard avec les composants suivants :
Vis
- récipient à jus
- Accessoire à sorbets
Mode d'emploi original
Filtre à jus
- Réceptacle à jus
- Bloc moteur
Balayese rotative
- Bac à déchets pour résidus
Brosse de nettoyage
- filtrà smoothie
HINWEIS Remarque
Vérifier l'intégrality de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
23.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et eliminez les matériaux d'emballage.
23.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retard des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

HINWEIS Remarque
- Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
- Ne pas utiliser l'appareil extérieur.
- Ne pas placer sur ou pres d'un gaz ou électriche chaud, ou dans un four chaud.
- Choiser un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux surfaces chaudes de l'appareil.
- L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérielux inflammables.
- L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.
- Si l'appareil est utilisé rarement, il faut le ranger dans un endroit sec et bien ventilé afin d'éviter que le moteur ne subisse l'humidité et ne soit soumis à la moisissure.
23.6 Raccordement electrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien. - La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un cable d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2 . Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le cable electrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous le Slow Juicer ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. - La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas etre tenu responsable pour les degats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
24 Assemblage et Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l'assemblage et la fonction de la machine.
24.1 Vued'ensemble



1 Poussoir
4 Balayeuse rotative
7 Bac à déchets pour résidus
9 Bouchon du verseur de jus
12 Accessoire à sorbets
2 Entonneir
5 Récipient à jus
8 a) Filtre à jus
10 Bloc moteur
13 Brosse de nettoyage

3 Vis
6 Ouverture de pulpe de fruit
8b) filtrà smoothie
11 Réceptacle à jus
24.2 Assemblage



1. Bloc moteur et recipient à jus
Posez le bloc moteur sur une surface plate (1). Le boitier et le recipient a jus comportent des flèches de positionnement (2). Posez le recipient a jus sur le boitier de manière
a ce que la flèche blanche se trouve au-dessus de la flèche noire (3).
2. a. Accessoire à jus/à smoothie






Insérez le filtré à jus (1) ou à smoothie (2) dans la balayeuse rotative orange (3 + 4) . Le recipient à jus et le filtré à jus compte des points rouges.
Assemblez le filtré à jus à la balayeuse rotative orange dans le récipient à jus (5) de manière à ce que les points rouges soient superposés (6).
2b. Accessoire à sorbets




Le écipient à jus et l'accessoire à sorbets (1) comportent des points rouges (2). Pour faire du sorbet, mettez l'accessoire à sorbets dans le écipient à jus (3) de manière à ce que les points rouges soient superposés (4).
3. Vis


Insérez la vis tout droit et tournez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclença.
4. Entonnoir, couvercle et pressoir

Assembliez l'entonnoir au couvercle (1) de manière à ce que les points rouges soient superposés (2) et que l'entonnoir soit positionné au centre de la vis. Tournez le couvercle vers la gauche dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Rentrez le pressoir dans l'entonnoir (3).
5. Réceptacle de jus et de déchets
Positionnez le réceptacle à jus sous la sortie de jus et le bac à déchets en-dessous de l'orifice de sortie des déchets.
HINWEIS Remarque
L'extracteur peut se déboiter si la sortie de jus n'est pas correctement fermée.
L'extracteur ne fonctionne pas lorsque les pieces sont mal montées.
La vis doit être enclenchée pour que l'entonnoir soit fermé par le couvercle.
24.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
25 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
▲WARNING Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l'aisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenirrapidement en cas de danger.
25.1 Avant la première utilisation
Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage).
25.2 Préparation des aliments pour l'extraction/ smoothie
Noyau dur
Peches, nectarines, abricots, prunes, mangues, etc. Enlevez les noyaux durs avant extraction.
Peaux dures ou non comestibles
Ananas, melons, mangues, oranges, etc. Enlevez l'écorce/la peau des denrées avant extraction
Fruits surgelés ou glaces
Fraises, myrtilles, framboises surgelées, etc. → Faites complètement décongeler les fruits, avant d'extraire le jus. Ne mettez pas de glace dans l'extracteur. Lors de la décongélation, les denrées surgelées perdent une grande quantité d'eau. Lorsque vous les pressez, mélangez-les à du lait ou du yogourt pour compenser la perte d'eau.
Hulie vegétale/animale
Sésame, beurre, margarine, etc. Ne presse aucune denrée contenant de l'huile vegétale ou animale. Ceci risque de réduire les performances de l'extracteur ou de l'endommager.
Haricots, céréales
Utilisation possible, à condition de les faire tremper une nuit dans l'eau ou de les cuireAAParavant.
Autres
Noix de coco, canne à sucre, céréales complètes, fruits séchés, etc. ne pressez aucune denrée ne contenant pas d'eau.
Les fruits et légumes durs (par ex. Carottes, pommes de terre, betteraves rouges, épinards):
-
Les fruits et legumes durs risquent de fatiguer excessivement le moteur et finir par le stopper. Avant extraction, faites tremper les denrées dans l'eau et découvertes en morceaux de taille convenable.
-
Pour augmenter la quantité de jus, presse des denrées à haute teneur en eau.
Fruits er legumes mous (par ex. oranges, tomatoes):
- Epluchez tous les alimentes et retirez les tiges.
- Si le fruit ou le légume n'entrent pas entiers dans la trémie de replissage, coupez-les en morceaux de taille adaptée.
Denrées à petits pépins/graines (par ex. framboises, granades, raisins):
- Introduisez lentement les fruits et legumes, pour réduire la quantité de pépins/graines restante dans le tamis et pour éviter que les graines ne bloquent le filtré.
- Selon laaille des raisins, introduizez simultanément 3 à 5 raisins et observe le résultat.
Denrées fibreuses et/ou dures et à feuilles (par ex. celeri, chou, ananas):
- Il faut discoverer les denrées fibreuses comme le celeri et le chou en petits morceaux avant de procesder à l'extraction.
- Lorsque vous pressez des denrées à feuilles, ne mettez pas plus de 500 g par unité d'extraction. Pour obtenir les mêleurs résultats, demontez et nettoyez les parties supérieures de l'extracteur avant de procéder à une nouvelle extraction.
- Si les produits à feuilles s'enroulent autour de la vis d'extracteur, ouvre le couvercle et enlevez les feuilles avant de continuer.
- Pressez de préférence des denrées contenant de l'eau, comme les carottes, les pommes, avec des denrées à fibres (9 part de denrées aqueuses pur 1 par de denrées fibreuses).
- Avant d'introduire les feuilles, enroulez-les en spirale.
Conseils d'extraction:
- Introduisez lentement les denrées, l'une après l'autre.
- Ne rajoutez des denrées qu'une fois que les produits introduits aparavant sont complètement pressés.
- Il est conseilé de consommer le jus frais dans les 48 heures qui suivent.
- Selon l'épaissur des produits alimentaires, le jus peut se répartir petit à petit en couches.
- N'exercez pas de pression en reentrant les alimentents, sinon vous risquez de bloquer la vis.
25.3 Mise en service
VORSICHT Prudence
En cours d'utilisation, ne déboîtez pas l'entonnoir du couvercle.
Ne mettez pas votre main ou tout autre objet dans l'appareil ou dans la colonne de replissage, il y a un risque de blessure et l'appareil peut etre endommagé.
- Àpès avoir correctement assemblé l'appareil, mettez la fiche dans la prise de courant.
- Préparez les denrées.
▲WARNING Attention
Ne pas toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. Il pourrait creer un choc électrique, court-circuit ou d'incendie!
3. Pressez la touche ON(I)-, pourmettre l'appareil en marche.
4. Rentrez les alimentés préparés un par un dans l'entonnoir.
HINWEIS Remarque
- Une fois que vous avez fait pénétrer les denrées, vous pouvez au besoin utiliser le pressoir. Une utilisation trop fréquence de cet accessoire aura un impact sur la qualité du jus. Servez-vous du pressoir par à-coups pour les alimentés mous comme les tomates et les pommes. Une utilisation du pressoir en continu influence la qualité du jus.
-
Fermez la sortie de jus avec le bouchon si vous foulez faire des jus melangés. Les jus restent alors dans le écipient à jus et se mélangent.
Vous pouze aussiCHOISIR DIFFERENTES variétés de fruits et legumes et créez vos propres jus melangés. -
Fermez la sortie de jus avec le bouchon après l'extraction pour éviter que du jus goutte, en particulier lorsque vous retirez le écipient à jus du bloc moteur.
HINWEIS Remarque
Vous pouvez préparer rapidement des jus différents les uns après les autres en faisant passer un verre d'eau dans l'appareil (la sortie de jus étant fermée). Vous pouvez ainsi rincer les résidus et les arômes.
Laissez la sortie de jus fermée avec son bouchon si vous extrayez du jus d'aliments qui mousseNT beaucoup (par exemple pomme, celeri, ...).
Faites attention quand vous extrayez du jus avec la sortie de jus bouchée. Le jus peut déborder si le niveau du jus dans le recipient à jus à filtré dépasse le marquage.
- Une fois que le jus et la pulpe de fruit sont complètement extrait, arrêtez l'appareil.
HINWEIS Remarque
Si quelques denrées se trouvant dans la cuve ne sont pas encore complètement pressées, il se peut que le couvercle soit assez difficile à ouvrir. Faites donc fonctionner l'extracteur 30 secondes après chaque opération, afin que tout le contenu soit correctement extrait.
Si le couvercle reste bloqué, pressez REV(II)-O-ON(I), dans cet ordre, faites faire 2 ou 3 allers-retours pour décoller les aliments. Placez vos mains sur le couvercle et pressez fermement, tout e le faisant tourner simultanément en sens antihoraire, afin de l'ouvrir.
Selon le type d'aliment traité, vous pouvez faire couler un peu d'eau dans la trémie de replissage pour rincer l'intérieur de la cuve puis tentez ensuite d'ouvrir le couvercle.
Apre s l'extraction de jus d'aliments a peps, par exmaple les raisins, nettoyz en particulier a fond le bas de la vis.
En cas de production d'une grande quantité de mousse, on se servira d'une passoirepour la retirer.
▲WARNING Attention
- Une seule utilisation de l'extracteur à vide peut endommager la vis d'extracteur.
- Ne laissez pas l'appareil fonctionner pendant plus de 15 minutes et ne pressez pas une quantité de plus de 3 kg.
Lorsque you faites fonctionner l'extracteur pendant une durée assez longue, laissez-le refroidir pendant 30 minutes, avant de le remetre en service.
N'introduisez ni vos doigs ni un autre objet dans la trémie de replissage. Utilisez uniquement l'accessoire de pression fourni, si nécessaire. Si d'autres objets sont introduits dans la trémie de replissage pendant l'extraction, ils peuvent rester coincés, endommager les pieces de l'appareil et/ou conduire à des blessures. - Ne remettez pas les denrées déjà pressées dans l'extracteur. Ceci pourrait le faire stopper ou empêcher l'ouverture du couvercle.
25.4 Si I'extracteur s'arrête pendant la marche :
Éteignez l'appareil (bouton O) et pressez et maintenez enfoncée la touche REV(II)-, jusqu'à ce que les denrées se decollent. Répétez les opérations REV(II)-O-ON(I) si nécessaire.
ON (I): tire les denrées vers le bas
O: arrête la marche
REV (II): repousse les denrées vers le haut
HINWEIS Remarque
Pressez la touche O et assurez-vous, que l'appareil arrive à l'arrêt complet. Pressez ensuite la touche REV (II).
Maintenez enforcée la REV (II) pendant 2 à 3 secondes, puis relâchéz-la. Au besoin, repétez cette opération. Attendez que l'appareil s'immobilise complètement avant de presser la touche REV (II), pour éviter tout défaut de fonctionnement.
Si I'extracteur ne marche always pas, demontez-le et nettoyz les pioces, avant de le remetre en service.
25.5 Préparation du sorbet
Utilisez l'accessoire à sorbets au lieu du filtré à jus et du balayeuse rotative.
HINWEIS Utilisez des fruits surgelés. Laissez les décongeler de 5 à 20 minutes suivant la quantité.
L'accessoire de sorbet est destiné seulement aux fruits congeles/decongeles.
▶ Traitez lentement par petites quantités à chaque fois que vous le replisssez.
26 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
26.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil:
Debranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l'utilise pas.
- Ne plongez pas l'appareil ou le cable ou la prise dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisse.
N'utilisez pas de Brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
26.2 Nettoyage
HINWEIS Remarque
Vous pouvez utiliser la Brosse de nettoyage fournie pour le nettoyage.
Pressez tous les restes d'aliments se trouvant dans le recipient a jus et le filtrre ou l'accessoire à sorbets avant d'arreter l'extracteur.
Pour facilitier le nettoyage, faites tourné l'extracteur 30 secondes de plus après extraction complète du jus ou préparation du sorbet.
HINWEIS Remarque
Pour nettoyer l'entonnoir et son couvercle, le filtré avec la balayeuse rotative ou l'accessoire à sorbets, la vis et le recipient à jus, vous pouvez utiliser de l'eau chaude, un produit vaissele doux et la Brosse nettoyante jointe.
Le bloc moteur et le cable d'alimentation ne doit pas etre mis en contact avec de I'eau. Essuyez le bloc moteur et le cable d'alimentation avec un chiffon humide.
- Eteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise.
- Retirez le pouvoir.
- Faites tourner l'entonnoir avec le couvercle en sens antihoraire pour l'ouvrir.
HINWEIS Remarque
S'il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle, pressez REV(II)-O-ON(I) dans cet ordre, faites tourner 2 à 3 fois en marche avant et arrêté. Enforcez ensuite fermement le couvercle tout en le tournant vers la croite dans le sens inverse de la flèche.
Quand vous déplacez l'appareil, ne le prenez pas par l'entonnoir. Soulevez toujours l'appareil en le tenant par le bloc moteur ou la poignée.
- Debloquez le recipient a jus avec la vis, le filtré et la balayeuse rotative ou l'accessoire à sorbets et soulevez l'ensemble.
- Retirez la vis, le filtré et la balayeuse rotative ou l'accessoire à sorbets.
HINWEIS Remarque
Nettoyez l'extracteur directement après utilisation. Si vous laissez secher les restes de denrées, le démontage et le nettoyage seront plus difficiles. Les restes auront un impact sur les performances ultérieures.
6. Pour un nettoyage plus facile, faites couler de l'eau dans l'entonnoir, le filtré avec la balayeuse rotative ou l'accessoire à sorbets et rincez ces pieces à l'eau avec du liquide vaisselle doux.
7. Rincez la vis sous l'eau courante en nettoyant en particulier le bas.
8. Vince le écipient à jus sous l'eau courante avec un liquide vaisselle doux en ouvrant le bouchon de la sortie de jus. Eliminez bien tous les résidus du trou et du bouchon de la sortie de bus.
▲WARNING Attention
N'utilisez pas produits chimiques dangereux pour nettoyer l'appareil. Il y a des risques de decoloration et d'amorçage de feu.
9. Séchez les pieces après le nettoyage avec un chiffon sec. Montez l'unité et stockez-le dans un endroit sec et sur.
27 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
27.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représentier un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine.
27.2 Résolution des problèmes
| Problème | Solution |
| L'appareil ne démarre pas. | • Assurez-vous que la fiche est correctement branchée dans la prise. • Assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé. |
| La quantité de jus est très réduite et les résidus sont encore très humides. | • Vérifiez que les alimentés traités ne sont pas trop durs. • Les alimentés doivent être frais. S'ils ont séjourné longtemps au réfrigérateur, ils doivent tremper d'abord 10 minutes dans l'eau pour les utiliser pour l'extraction. • Les diverses denrées produisent des quantités de jus différentes. • Vérifiez que l'appareil est bien emboité. • Lorsque vous pressez des denrées contenant de petits pépins, il se peut que la quantité de jus diminue après quelques extractions. Pour obtenir les autres résultats possibles, démontez et nettoyez la partie supérieure (sauf le bloc moteur) entre chaque extraction. • Si de petites graines/pépins s'accumulent au fond u tamis, la performance de l'extracteur sera impactée et il y aura réduction de la quantité globale de jus. |
| L'appareil s'arrête pendant l'opération. | • Vérifiez si vous n'utilise pas trop d'aliments. • Vérifiez si les alimentents utilisés n'ont pas de noyaux trop durs. • Si l'extracteur stoppe parce qu'il est trop d'aliments, pressez REV(II)-O-ON(I) dans cet ordre, faites tourner 2 à 3 fois en marche avant et arrrière. • Si la protection de surchauffe interrupt le fonctionnement de l'extracteur, laissez-le refroidir de 30 minutes à 2 heures avant de vous en servir à nouveau. |
| L'appareil fait beaucoup de bruit pendant l'extraction. | • Des bruits importants sont possibles lorsque vousTRAITEZ des alimentés très durs. • Vérifiez que les pieces sont correctement montées. Essayez de les démonter et de les remonter, et écoutez si les bruits continuent. • Ne démarrez pas l'extracteur sans dénées ni/ou liquide dans la cuve. • Lorsque vous faites fonctionner l'extracteur vide, le bruit risque de s'amplifier et des dommages peuvent survenir sur |
| l'appareil. • Le bruit de frottement de vis d'extracteur et de tamis est émis lorsque les denrées sont introduites dans l'extracteur. | |
| Trop de pulpe de fruit dans le jus. | • Selon les denrées concernées, et si vous pressez en continu, il se peut que le jus contienne beaucoup de pulpe fine. • Pour réduire la quantité de pulpe fine de fruit, nettoyez régulièrement la partie supérieure (sans le bloc moteur) et enlevez la pulpe de fruit. • Prenez un tamis et faites passer le jus par le filtre, pour enlever la pulpe en excès. • La durée de vie de chaque piece peut varier en fonction de la durée de pression, des méthodes d'utilisation et des denrées pressées. • Si vous introduisez trop de denrées simultanément, l'extracteur risque de s'accêter. Le jus risque alors de containir de la pulpe. Introduisez les produits lentement et un à un. |
| Le couvercle ne ferme pas. | • Assurez-vous que la vis d'extracteur est complètement insérée dans le filtre pour que le couvercle ferme correctement. • Lorsque la vis d'extracteur n'est pas bien positionnée, le couvercle risque de ne pas bien fermer. |
| Le rècipient à jus rouge en cours d'utilisation | • La vis de presse-fruit et le filtre sont conçus pour presser les données. Il est normal que les pieces vibrent pendant l'extraction. • Si les denrées sont très fibreuses, les vibrations seront parfois plus fortes. |
| Couches différentes dans le jus. | • Selon la constance des denrées, le jus peutprésenter des couches différentes. Ces couches ne sont pas dues à l'oxydation, au contraire de ce qui se produit avec un extracteur à grande vitesse. |
| Le couvercle se bloque. | •Après extraction, laissez marchez l'extracteur pendant 30 secondes de plus, pour presser tous les restes. S'il y a trop de pulpe de fruit, on ne peut pas ouvrir le couvercle. Pressez REV(II)-O-ON(I) dans cet ordre, faites tourné 2 à 3 fois en marche avant et arrêté. • Faites couler de l'eau par la trémie de replissage pour laver l'intérieur et essayez ensuite d'ouvrir le couvercle. |
| Décoloration des parties plastique. | •Si l'extracteur n'est pas nettoyé directement après l'extraction, les restes risquent de sécher dans les parties supérieures et de poser des obstacles au démontage et au nettoyage. Ceci peut également avoir un impact sur la conduite et la couleur. • Les denrées riches en carotène, comme les carottes et les épinalds peuvent décolorer les parties plastiques. Lorsque c'est le cas, frottez un peu d'huile alimentaire sur les pieces et utilisez un nettoyant doux pour les laver. • N'utilisez l'huile alimentaire que pour le nettoyage des |
pièces plastiques colorées. N'en mettez pas sur la vis d'extracteur ou le filtré. Si cela se passé, la performance de l'extracteur sera impactée et il y a risque de dommages.
- Les parties en silicone des pieces supérieures peuvent être retirees et soigneusement lavées.
VORSICHT Prudence
Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service à la clientèle.
28 Elimination des apparils usés
Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparèils avec les ordures menagères.
HINWEIS Remarque
- Portez lesieux appareils electriques et electroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
29 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les defaults qui n'influencer que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins. La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage menager privé. Un évientuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage隱私é. L' apparéil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous decide ons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent etre signalés dans un délambda de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
30 Caracteristiques techniques
| Appareil SJW 450 | |
| N°. d'article 3503 | |
| Données de raccordement | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Puisance consommée 240 W | |
| Dimensions 33 x 48 x 27 cm | |
| Poids net | 7,15 kg |
Istruzione d'uso
Estrattore di succo „Slow Juicer“ SJW 450
