Slow Juicer SJW 450 - Estrattore di succo CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Slow Juicer SJW 450 CASO in formato PDF.
Domande degli utenti su Slow Juicer SJW 450 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Estrattore di succo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Slow Juicer SJW 450 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Slow Juicer SJW 450 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE Slow Juicer SJW 450 CASO
27 Réparation des pannes 64
27.1 Consignes de sécurité 65
27.2 Résolution des problèmes 65
28 Elimination des apparils usés 67
29 Garantie 67
30 Caractéristiques techniques 68
31 Istruzione d'uso 70
31.1 In generale 70
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 70
31.3 Indicazioni d'avvertenza 70
32 Sicurezza 71
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 71
32.2 Indicazioni generali di sicurezza 71
32.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 74
32.4 Limitazione della responsabilità 74
32.5 Tutela dei diritti d'autore 75
33 Messa in funzione 75
33.1 Indicazioni di sicurezza 75
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 75
33.3 Disimballaggio 76
33.4 Smaltimento dell'involucro 76
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento 76
33.6 Connessione elettrica 76
34 Costruzione e funzione 77
34.1 Panorama 77
34.2 Assemblaggio 78
34.3 Targhetto di omologazione 80
35 Costruzione e funzione 80
35.1 Prima di usare l'apparecchio la primaolta 80
35.2 La preparazione degli alimenti per l'estrazione di succo/ di frullato di frutta80
35.3 Uso 81
35.4 Nel caso in cui lo spremitrutta si fermi durante il funzionamento: 83
35.5 La produzione del sorbetto 83
36 Pulizia e cura 84
Legga le informazioni qui contene, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il SJW 450 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizes Le procuri molto gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del SJW 450 (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione,la sicurezza,un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio.Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona,incaricata con la: messa in funzione, l'utilizzo, I'eliminazione di malfunzionamenti e/o la pulizia dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
31.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:
GEFAHR Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencese saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolodi morto o gravi lesioni di persone.
WARNING Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le seguengerze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persone.
HINWEIS Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadequato più però provocare danni a persone e cose.
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso Estrazione di succo di verdure e/o frutta. La preparazione di sorbetti / di frullato di frutta Un altri utilizzato o un utilizzo che vada altre a cui è da considerarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio escludivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
- Questo appearecchio può essere utilizzato da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
- Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano alla portata di bambini.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguita da bambini
HINWEIS Indicazione
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non immershere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Non sovraccaricare l'apaprecchio e non farlo funzionare a vuoto.
Non svuotare il contentatore dei rifiuti se non prima avete rimioso la spina alla presa elettrica.
Accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente e chiesano fissate.
I prodotti alimentari devono soddisfare gli standard nazionali.
L'uso sbagliato dell'apparecchio cui cause lesioni.
Le lame nel vano di riempimento sono molto taglienti. Non toccarle!
Per evitare pericoli, non utilizzato mai accessori non raccomandati dal fabbricante.
Non toccare i componenti in movimento.
- Prima di accenderlo, assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato.
Dopo agli uso imposti l'interruttore nella posizione O. Prima di smontare l'apparecchio, si assicuri che il motore sia stato completamente arrestato.
HINWEIS Indicazione
Non infrilare le dita o altri oggetti nell'apertura durante il funzionamento dell'apparecchio (vano di riempimento). Utilizzare l'intasatore o un pezzo di frutta/verdura, per comprimeri i prodotti alimentari, quando questi rimangono incastrati nel vano di riempimento. Nel caso ciò non dovesse funzionare, spegnere l'apparecchio e smontarlo nei loro componenti per rimuovere i profotti alimentari rimasti incastrati.
Non utilizzato l'apparecchio se il setaccio rotante o il rialzo per sorbetto sono danneggiati.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente con il contentatore per i residui della spremitura.
Spenga innanzitutto l'apparecchio, estraendo la spina alla presa della corrente, prima di montare o smontare le parti.
Non apporti alcuna modifica all'apparecchio.
L'apparecchio non è adatto a farlo funzionare continuamente. Non lasciare funzionare l'apparecchio più di 15 minuti e non estrarre succo da più di 3 kg di generi alimentari.
- Spagnere l'apparecchio e staccare la spina, prima di sostituire dei componenti oppure toccate componenti in movimento.
Non immershengere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Non utilizzato l'apparecchio per altri scopi che per quelli normalmente in uso domestico.
Non spremere prodotti alimentari estremamente duri (p. es. noci), prodotti ricchi di fibre alimentari (p. es. canna da zucchero) oppure prodotti alimentari che hanno peuucco (p. es. banane).
32.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolodovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technique autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentitore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
Non apra mai l'involucro e non sviti nessuna parte dell'apparecchio!
Non immershiga mai l'apparecchio, il cavo e/o l'adattatore nell'acqua al fine di evitare una scossa elettrica.
32.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contente in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilita per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
A riparazioni inadequate
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
-
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
-
All'utilizzato di pezioni di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tetesco sare vincolante.
32.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio.
Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio posso verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovranno essere utilizzati come glacattoli. Sussiste il pericololo di soffocamento.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
II SJW 450 viene fornito standard con le seguenti componenti:
-
Vano di riempimento
-
Intasatore
-
Pressa vite
-
Setaccio per succo
-
Raschiatore rotante
-
Contenitore per succo
-
Contenitore di raccolta per succo
-
Contenitore per residui
di spremitura · Rialzo per sorbetto
- Blocco motore
Spazzola di pulizia
Istruzioni d'uso
Setaccio per frullato di frutta
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o dati dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
33.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per ilsystema di riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non positioni l'apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di unorno caldo.
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non positioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
- Se l'apparecchio viene'utilizzato solo raramente, alla conservarlo in un luogo asciutto e ben ventilato per impedire che il motore diventi umido e ammuffito.
33.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognera considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verificchino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
- La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
-
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello Slow Juicer o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
-
La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa alla conduttore di terra è viietato. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediana un technician elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
34.1 Panorama

- Intasatore
- Vano di riempimento
- Pressa a vite
- Raschiatore rotante
- Contenitore per succo
- Apertura per residui
-
Contenitore per residui di spremitura
-
A) Setaccio per succo 8B) Setaccio per frullato di frutta
- Tappo per lo scarico succo
- Blocco motore
- Contenitore di raccolta peresso
- Rialzo per sorbetto
- Spazzola di pulitura
34.2 Assemblaggio
1. Blocco motore e contentitore per succo



Appoggiare il bloccomotore su unasuperficie pianaa 1).
Sull'alloggiamento e contentitore per succo vizio delle frece di posizione (2).
Posizione il contentatore peracco sopr
l'alloggiamo in modo che la freccia bianca sua collocata sopra la freccia nera (3).
2 a. Inserto per succo/ per frullato di frutta






Inserire il setaccio per succo (1) / setaccio per frullato di frutta (2) dentro il raschiatore rotante arancione (3 + 4) . Il contentitore per succo e il setaccio per succo sono muniti di punti rossi. Inserire il setaccio per succo insieme al raschiatore arancione nel contentitore per succo (5), in modo che i punti rossi siano posizionati l'uno sopra l'alto (6).
2b. Rialzo per sorbetto




Il contentatore per succo e il rialzo per sorbetto (1) sono muniti di punti rossi (2). Per la produzione di sorbetto, insereire il rialzo per sorbetto
nel contentitore per succo (3), in modo che i punti rossi siano posizionati l'uno sopra l'altro (4).
3. Pressa a vite


Inserire la pressa a vite dritta e ruotarla finché la stessa si accangia in profondità.
4. Vano di riempimento, coperchio e intasatore



Inserire il vano di riempimento con coperchio (1), in modo che i punti rossi siano posizionati l'uno sopra l'alto (2) ue che il vano di riempimento sia posizionato centralmente sulla pressa a vite. Ruotare il coperchio in direzione della freccia a sinistra finché si aggancia. Inserire l'intasatore nel vano di riempimento (3).
5. Contenitore di raccolta per succo e contentitore per residui di succo
Posizione are il contentatore di raccolta per succo sotto lo scarico del succo e il contentitore per reidui di succo sotto l'apertura per i residui.
HINWEIS Indicazione
L'estrattore di succo potrebbe avere delle perdite se il tappo dello scarico succo non è correttamente chiuso.
Lo spremitrifutta non funziona, se le parti non sono montate correttamente.
Affinché il vano di riempimento si lascia chiudere con il coperchio è assolutamente necessario che la pressa a vite sia agganciata.
34.3 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
35 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Pulire l'apparecchio, vedi „Pulizia".
35.2 La preparazione degli alimenti per l'estrazione di succo/ di frullato di frutta
I frutti con un nocciolo duro:
Pesche, pesche noci, albicocche, prugne, mango, ecc. Elimini il nocciolo duro prima di spremere la frutta.
I frutti con un guscio duro o immangiabile:
Ananas, meloni, mango, arance, ecc. Elimini il guscio e/o la pelle dei rispettivi alimenti prima di iniziare a spremerli.
I frutti surgelati o il gelato:
Fragole, mirtilli e lamponi surgelati, ecc. Faccia sgelare completeness la frutta, prima di iniziare a spremerla. Non riempia assolutamente lo spreimifrutta con il ghiaccio. Gli alimenti congelati quando si sgelano perdono una grande quantità di acqua. Quando spre me la frutta, aggiunga del latte o dello yoghurt al fine di compensare la perdita di acqua.
L'olio vegetale e/o animale
Sesamo, burro, margarina, ecc. Non sprema alimenti che contengono olio vegetale e olio animale. Questo potrebbe ridurre il livello di prestazione o danneggiare lo spreifrutta.
I fagioli e i cereali
Questi possono essere utilizzati se vengono ammolliti nell'acqua nel corso della notte o se vengono cucinati.
Altri tipi di alimenti
Noce di cocco, canne da zucchero, cereali integrali, frutta secca, ecc. Non sprema tipi di alimenti che non contengono acqua.
La frutta e la verdura dure (ad es. le carote, le patate, le barbabetole e gli spinaci):
- La frutta e la verdura dure potrebbero sollecitare ulteriormente il motore e causare la sua interruzione. Prima di spremere gli alimenti, ammorbidirli nell'acqua e tagliarli in pezzi di grandezza adatta.
- Per ottenere un'alta quantità di succo sprema gli alimenti ad alto contento di acqua.
La frutta e la verdura morbide (ad es. le arance e i pomodori):
- Sbucci e snoccioli tutti gli alimenti e levi tutti i piccioli o simili.
- Se gli alimenti superano la grandezza del tubo di riempimento, tagli gli alimenti in peszzi di grandezza adatta.
Gli alimenti con noccioli e/o con piccoli semi (ad es. i lamponi, i melograni e l'uva):
- Inserisca lentamente gli alimenti al fine di ridurre al minimo la quantità di noccioli e/o semi presenti all'interno del colino e al fine di evitare che i semi blocchino il colino.
- Indipendentemente das dimensioni dell'uva, inseisca in contemporanea 3 sono a 5 grappoli di uva e verificchi poi il risultato ottenuto.
Gli alimenti sotto forma di fibre e/o duri, dotati di foglie (ad esempio il sedano, il cavolo e l'ananas):
- Gli alimenti che contengono molte fibre, quali ad esempio il sedano e il cavolo, prima di essere spremuti devono essere tagliati in pezzi di grandezza adatta.
- Per spremere alimenti dotati di foglie non insertisca più di 500 g per agli unità da spremere. Per ottenere risultati migliorori, smonti e pulisca le parti superiori dello sperimentrutta prima di spremere nuovi alimenti.
- Nel caso in cui degli alimenti dotati di foglie si avvolgano intorno alla vite dello spreminifrutta, apra il coperchio ed eliminii gli alimenti avvolti prima di continuare a spremere gli alimenti restanti.
- Gli alimenti da spremere nel modo migliorare sono quelli che contengono dell'acqua, quali ad esempio le carote, le mele e gli alimenti con fibre (9 componenti di alimenti contententi acqua : 1 componente di alimenti con fibre).
- Arrotoli le foglie sotto forma di spirali prima di inserirle dello spremitrifutta.
Consigli per spremere gli alimenti:
- Inserisca lentamente gli alimenti uno per uno all'interno dell'apparecchio.
- Inserisca i prossimi alimenti solamente dopo che gli alimenti inserti in precedenza siano stati completeness spremuti.
- Si raccomanda di consumare il succo fresco entro un intervallo di tempo di 48 ore.
- A seconda dello spessore degli alimenti, il suoo pue evidenziarde degli strati successivi.
- Non esercitare alcuna pressione al riempimento del genere alimentare, altrimenti la pressa a vite potrebbe bloccarsi.
35.3 Uso
Attenzione
Non sbloccare/aprire il contentatore di riempimento con coperchio durante il funzionamento.
Non introduire le mani o altri oggetti nell'apparecchio o nel vano di riempimento - sussiste il pericolo di lesioni e l'apparecchio cui quod assere danneggiato.
- Infilare la spina nella presa elettrica, dopo aver assemblato correttamente l'apparecchio.
2. Prepari gli alimenti.
WARNING Avviso
Non tocchi il cavo della corrente con le mani umide. Potrebbe causare una scossa elettrica, un corto circuito o lo scoppio di un incendio!
- Prema il tastingo ON(I) al fine di mettere in funzione l'apparecchio.
- Inserire pezzo per pezzo gli alimenti preparati dentro il vano di riempimento.
HINWEIS Indicazione
Dopo aver inserto gli alimenti, se necessario, cui utilizzare l'intasatore. Se lo utilizes troppo spesso, quello fatto potrebbe comunique influenzare la qualità del succo. Utilizzi l'intasatore a colpi nel caso di alimenti morbidi quali ad esempio pomodori e mele. Utilizzato ininterrottamente l'intasatore, ciò influenza la qualità del succo.
5. Se volete spremere sicchi differenti, alla chidere il tappo dello scarico succo. In quello modo i diversi sicchi rimangono nel contentatore per succo, mescolandosi tra loro. Dai differenti tipi di frutta e verdura scelti potete produrre proprie creazioni di sicchi misti.
6. Dopo la spremitura chiudere il tappo dello scarico succo per impedire uno sgonciolamento, in particolare quando smontate il contentatore per succo dal blocco motore.
HINWEIS Indicazione
Potete produire velocamente diversi succhi uno dopo l'altro, andando ad aggungere di tanto in tanto un bicchiere di acqua (con scarico succo chiuso) nell'apparecchio. In questo modo pote sciacquare via residui e aromi.
Lasciare aperto il tappo dello scarico succo, se volete spremere degli alimenti che procuno molta schiuma (p. es. mele, sedano...).
- Fare attenzione quando estraete del succo con tappo chiuso. Il succo potrebbe traboccare quando lo stesso nel contentatore per succo con setaccio ha superato la marcatura.
7. Non appena il succo e la polpa della frutta sono completamente spremuti, spenga l'apparecchio.
HINWEIS Indicazione
Nel caso in cui alcuni alimenti non fosso rati complemente spremuti all'interno del tamburo, potrebbe essere difficile apriere il coperchio. Faccia funzionare lo sperimentutta per un intervallo di 30 secondi dopo agli operazione al fine di sperimentere gli alimenti restanti.
Se il coperchio rimane bloccato, prema i tasti REV(II)-O-ON(I) in questa sequenza e proceda in avanti e indietro per 2 fino a 3 volte al fine di spremere gli alimenti. Posizioni le Sue mani sul coperchio e lo prema fortemente verso il basso, nelle also stesso tempo ruota il coperchio in senso orario al fine di aprirlo.
Indipendenteamente dall'alimento cui inserire un po'di acqua nel tubo di riempimento al fine di risciacquare l'interno del tamburo per poi cercare di aprire il coperchio.
Dopo la spremitura di alimenti con semi, come p. es. uva, pulire accuramente in particolar modo il lato inferiore della pressa a vite.
HINWEIS Indicazione
Nel caso in cui venga prodotta una grande quantità di schiuma, questa può essere eliminata mediante un colino.
WARNING Avviso
Se si utilizza lo spreminifrutta alla alimenti, si potrebbe danneggiare la vite dello spreminifrutta.
Non lasciare funzionare l'apparecchio più di 15 minuti e non estrarre succo da più di 3 kg di generi alimentari.
Dopo averutilizzato lo spreminifrutta per un periodo prolongato,lo faccia raffreddare per un intervallo di 30 minuti prima di rimetterlo in funzione.
Non insertisca le Sue dita o altri oggetti all'interno del tubo di riempimento. Utilizzi escludivamente il tappo contentuto nel volume di segna, se necessario. Se altri oggetti vengono inserti all'interno del tubo di riempimento, nelle si spremono i frutti, quosti potrebbero bloccarsi e danneggiare i componenti e/o causare ferimenti.
Non insertisca nuovamente gli alimenti spremuti all'interno dello spremitrutta. Questo potrebbe bloccare lo spremitrutta o evitare che si apra il coperchio.
35.4 Nel caso in cui lo spremitrutta si fermi durante il funzionamento:
Spenga l'apparecchio (attivando l'interruttore O) e prema e tengà poi premuto il tasto REV(II) fino a che si spremano gli alimenti. Ripeta REV(II)-O-ON(I) se necessario.
ON (I): tira gli alimenti verso il basso
O: interrompe il funzionamento
REV (II): prema nuovamente gli alimenti verso l'alto
HINWEIS Indicazione
Prema il tasting O e si assicuri che l'apparecchio si sua complemente fermato. Prema poi il tasting REV (II).
Tenga premuto il tasto REV (II) per 2 sono a 3 secondi e passi nuovamente all'impostazione O. Ripeta quello passaggio se necessario. Interrompa complemente l'apparecchio prima di premere il tasto REV (II) al fine di evitare una disfunzione dello stesso.
Nel caso in cui lo spremitrifutta in seguito a quosti passaggi continui a non funzionare, lo smonti e pulisca i componenti prima di rimettere in funzione lo spremitrifutta.
35.5 La produzione del sorbetto
Utilizzare il rialzo per sorbetto"Ince del setaccio per succo e raschiatore rotante.
HINWEIS Utilizzate frutta congelata e, a secondo della
quantità, lasciarla scongelare per 5-20 minuti.
Il rialzo per il sorbetto va utilizzato solo per frutta congelata/brinata.
Lavorare lentamente quantità piccole per riempimento.
36 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
36.1 Avverenze di sicurezza
Attenzione
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
- Staccare la spina dell'apparecchio alla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di esguire la pulizia.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Per pulire lo spreminifrutta non utilizi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
36.2 Pulizia
HINWEIS Indicazione
E possibile utilizzare la spazzola di pulizia incluso per la pulizia.
- Sprema tutti i resti degli alimenti presenti all'interno del tamburo, prima di fermare lo sperimentazione.
Per una pulizia più semplice faccia lavorare lo spreimifrutta per un intervallo di tempo di ulteriori 30 secondi dopo aver spremuto gli alimenti.
Per la pulizia del vano di riempimento con coperchio, del setaccio con raschiatore rotante ovvero del rialzo per sorbetto, della pressa a vite e del contentatore per succo potete utilizzato acqua calda, un detergente delicato e la spazzola di pulitura in dotazione.
Non portare a contatto con l'acqua il blocco motore e il cavo di alimentazione. Pulire il blocco motore e il cavo di alimentazione solo con un panno morbido leggermente umettato.
- Spagnere l'alimentazione e scollegare la spina alla presa di corrente.
- Elimini il tappo.
- Agendo sul coperchio, compia un movimento di rotazione in senso anti-orario al fine di aprirlo.
HINWEIS Indicazione
Se non si riesce ad aprire il coperchio, prema i tasti REV(II)-O-ON(I) secondo la presente sequenza, commutando in avanti e indietro per 2 sono a 3 volte. Premere poi il coperchio spingendolo forte in basso e ruotarlo contemporaneamente in direzione opposta della freccia verso destra. Indicazione
Quando muove l'apparecchio, non lo alzi nel settore adiacente al tubo di riempimento. Alzi sempre l'apparecchio, tenendolo alla base o all'impugnatura.
- Sbloccare il contentatore per succo insieme alla pressa a vite, il setaccio e il raschiatore rotante ovvero il rialzo per sorbetto e sollevare il tutto verso l'alto.
- Rimuovere la pressa avite, il setaccio e il raschiatore rotante ovvero il rialzo per sorbetto fuori dal contentatore per succo.
HINWEIS Indicazione
▶ Pulisca direttamente lo spremitrutta dopo agli uso. Se i resti degli alimenti si asciugano, quello fatto potrebbe renderere più difficoltoso lo smontaggio e la pulizia. I resti potrebbero limitare la prestazione dell'apparecchio in futuro.
6. Per facilitare la pulizia, lasciare scorrere dell'acquaattraverso il vano di riempimento, il setaccio con raschiatore rotante ovvero il rialzo per sorbetto e sciacquare accuramente questi componenti con acqua e detergente delicato.
7. Sciacquare la pressa a vite sotto acqua corrente e in particolare pulire il lato inferiore della pressa a vite.
8. Sciacquare accuratamente il contentatore peracco suo acqua corrente con un detergente delicato e durante ci o aprire il tappo dello scarico succo. Pulire accuratamente l'apertura per residui e il tappo dello scarico succo da tutti i residiui rimasti.
WARNING AvvisO
Non utilizi sostenze chimiche pericolose alla superficie per la pulizia dell'apparecchio. Potrebbe scolorarsi o causare un incendio.
9. Dopo la pulizia asciugare i componenti con un panno asciutto. Assemblare l'apparecchio e conservarlo in un luogo asciutto e sicuro.
37 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
37.1 Avverenze di sicurezza
VORSICHT Attenzione
Le riparazioni sugli appearecchi elettrici sono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio.
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
| Problema Rimedio | |
| L'apparecchio non si avvia. | Assicurarsi che la spina sia correntamente insertita nella presa di corrente.Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato. |
| La quantità di succo è poca e i residiui sono sulla molto umidi. | Verificare se utilizzate prodotti alimentari duri.I prodotti alimentari devono essere freschi. Se erano stato conservati a lungo nel frigorifero, alla occorre dapprima farli ammonbidire per 10 minuti almeno in acqua per poterli poi utilizzato a fare del succo.Da diversi tipi di alimenti si ottengono diverse quantità di succo.Verificare se l'apparecchio è stato correttamente assemblato.Se spreme degli alimenti con dei noccioli piccoli, potrebbe essere che la quantità del succo dopo alcune volte si riduca.Per ottenere i risultati migliori smonti i pezzi superiorsi (ad eccezione del blocco motore) e li pulisca tra una spremitura e l'altra.Se i piccoli semi e/o i noccioli si accumulano sul fondo del colino, quello fatto potrebbe limitare la prestazione dello spremitruttu e ridurre di conseguenza l'intera quantità del succo. |
| L'apparecchio si arrresta durante l'estrazione. | Verificare se vengono utilizzati troppi prodotti alimentari.Verificare se utilizzate prodotti alimentari con semi troppi duri.Se lo spremitruttu si blocca perché sono stati insertiti troppi alimenti, prema i tasti REV(II)-O-ON(I) secondo la presente sequenza, commutando in avanti e indietro per 2 forn o a 3 volte.Se lo spremitruttu si blocca a causa della protezione del surriscaldamento, lo faccia raffreddare per un periodo di tempo tra i 30 minuti e le 2 ore, prima di esguire la prossima spremitura. |
| Durante l'estrazione del succo l'apparecchio fa rumori forti/bizzarri. | Dall'apparecchio possono svilupparsi forti rumori quando si estraee del succo da prodotti molto duri. Questo è normale.Verifici se le parti sono state montate correttamente. Cerchi di smontare le parti e di rimontarle e ascolti se in questo modo si hanno ancora dei rumori.Non metta in funzione lo spremitruttu perché che vi siano degli alimenti e/o sostanze liquide all'interno del tamburo.Se mette in funzionamento lo spremitruttu perché contengo, quello fatto potrebbe aumento il livello del rumore, causandoanche dei danni all'apparecchio. Il rumore dello sfregamento della vite dello spremitruttu e del colino viene prodotto, quando si insertiscono degli alimenti all'interno dello spremitruttu. |
| Il succo contiene troppa polpa di frutto. | A seconda degli alimenti e quando spreme in modo continuo, potrebbe essere che il succo contenga molto polpa di fruttoyna.Per ridurre la polpa di fruttoyna, pulisca regolarmente le parti superiorsi (senza blocco motore), eliminando la polpa di frutto-utilizzi un colino e versi il succoattraverso il colino al fine di eliminare la polpa di frutto indesiderata.Il ciclo di vita di agli pezzo più varie a seconda della |
| durata, del metodod'uso e degli alimenti spremiti. • Nel caso in cui si insertiscano troppi alimenti allo stesso tempo, lo spremitruttapotrebbe bloccarsi. Questo può causare la formazione di unsucco contenente molta polpa di frutto. Inserisca lentamente gli alimenti uno per uno. | |
| Non si chiude il coperchio. | • Si assicuri che la vite dello spremitruttaa completingamente inserita all'interno del colino, al fine di poter chiudere correttamente il coperchio. • Se la vite dello spremitruttaa non si trovna nella posizione giusta, potrebbe essere che il coperchio non si chiuda bene. |
| Durante il suo utilizzato, il contentatore per succo si muove. | • La vite dello spremitruttaa e il colino sono inseriti al fine di spremere gli alimenti. è normale che queste parti vibrino in seguito alla spremitura. • Nel caso in cui l'alimento evidenzii molto fibre, la vibrazione potrebbe raggiungere un livello superiore. |
| Nel succo si nitrovano diversi strati. | • A seconda dello spessore degli alimenti, il succo potrebbe evidenziate diversi strati. In modo diverso che nel caso dello spremitruttad alta velocità, quosti strati non si formano mediating ossidazione. |
| Il coperchio rimane incastrato. | • Dopo aver eseguito la spremitura, faccia funzionare lo spremitruttapreil other 30 secondi al fine di spremere tutti i resti. Il coperchio non si aprue, nel caso in cui nell'èccessiva di polpa di frutto. • Faccia scorrere l'acquaattraverso il tubo di riempimento al fine di pulire la parte intera e cerchi poi di aprire il coperchio. |
| I componenti di plastica si colorano. | • Se lo spremitruttà non viene pulito direttamente dopo la spremitura, i resti potrebbero seccarsi all'interno delle parti superiori e renderere dunque difficultoso sa lo smontaggio che la pulizia. Questo fatto potrebbe influenzare in modo negativo sia la prestazione che il colore. • Alimenti ad alto containuto di carotene, quali le carote e gli spinaci, potrebbero scolorare i pezzi di plastica. Se ciò avviene, sfreghi un po' di olio commestabile e utilizzi un detergente non agressivo per eseguire la pulizia. • L'olio commestabile deve essere utilizzato esclusivamente per pulire i pezzi di plastica scolorati. Non lo utilizzii per la vite dello spremitruttà o per il suo colino. Altrimenti quello fatto potrebbe influenzare negativamente la prestazione dello spremitruttà e causare danni allo stesso. • I pezzi di silicone dei componenti superori possono essere smontati e puliti in profondità. |
AVORSICHT
Attenzione
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perché sono sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente digettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricolco di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
39 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezioni d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla notre responsabilità,osi come dati, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovanno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura. Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con nei, prima di reinviari ci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
40 Dati tecnici
| Apparecchio SJW 450 | |
| N. articolo 3503 | |
| Dati connessione | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potenza assorbita 240 W | |
| Misure esterne (L/H/P) 33 x 48 x 27 cm | |
| Peso netto 7,15 kg |
Manual del usuario
Exprimidor „Slow Juicer“ SJW 450

Ref.3503



