Slow Juicer SJW 450 - Extractor de jugo CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Slow Juicer SJW 450 CASO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Slow Juicer SJW 450 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Slow Juicer SJW 450 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Slow Juicer SJW 450 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Slow Juicer SJW 450 CASO
36.1 Avvertenze di sicurezza 84
36.2 Pulizia 84
37 Eliminazione malfunzionamenti 85
37.1 Avvertenze di sicurezza 85
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 85
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 88
39 Garanzia 88
40 Dati tecnici 88
41 Manual del usuario 90
41.1 Generalidades 90
41.2 Información acerca de este manual 90
41.3 Advertencias 90
42 Seguridad 91
42.1 Uso previsto 91
42.2 Instruetiones generales de seguidad 91
42.3 Peligro de electrocución 93
42.4 Limitación de responsabilidad 94
42.5 Derechos de autor (copyright) 94
43 Puesta en marcha 95
43.1 Instrucciones de seguridad 95
43.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 95
43.3 Desembalaje 95
43.4 Eliminación del embalaje 95
43.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 96
43.6 Conexión electrica 96
44 Estructura y sistemas 96
44.1 Sinopsis 97
44.2 Ensamblaje 97
44.3 Placa de specifications 99
45 Operación y funciona 99
45.1 Antes del primer uso 100
45.2 Preparación de los alimentos para exprimir su zumo /batido de fruta ....100
45.3 Uso 101
45.4 Si durante el proceso el exprimidor se parase: 102
41 Manual del usuario
41.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rapidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité. Su Exprimidor SJW 450 le servira durante muchos años si lo trata y conserva adecadamente. Le desamos una gran satisfacion durante el uso.
41.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proportiencia instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
-
la puesta en marcha,
-
operación,
-
resolution de fallos y/o
-
limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
41.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
Esta indication proporciona informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.
42 Seguridad
En este capitulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulacion del aparato. Este aparato cumple la normativa de calidad vigente. No obstarve, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
42.1 Uso previsto
- Exprimidor de verdura y/o fruta - Elaboracion de sorbetes/ de batido de fruta
Cualquier除外 no se adecúa a su uso original.
Cualquier otherwise al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda entrañar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a dáños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
42.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
- Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion está dañado deben avisar al servicios专业技术o para que lo sustituya. - Este aparato puede ser utilisé por personas con discapacidad psicológica, sensorial oFsica si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posiblespeligros existentes.
- Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben hacer con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños.
HINWEIS Nota
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
Nosumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni呼和浩特os liquidos ni los meta en el lavavajillas.
No sobrecargue el aparato ni lo ponga en marcha en vacio.
Vacia el recipientte de posos antes de retiring el enchufe de la toma de alimentacion.
Asegúrese de que todos los componentes están correctamente montados y queden bien asentados.
Asegürese de que la cubierta t está correctamente colocada.
No utilise el aparato si el filtro de zumo está dañado.
Los alimentos deben cumplir los estandares nationales.
El uso indefinido del aparato pueda causar lesiones.
Las cucillas de la tola de llenado están aflidas. No las toque!
- Para evacar accidentes, no utilise accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
No toque las partes moviles.
Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado antes de encenderlo.
- Después de cada uso deje el interruptor en O. Asegúrese de que el motor está Completely parado antes de desmontar el aparato.
No introduzca dedos nithers objetos a través de las ranuras de abertura (tolva de llenado) durante el uso. Si se quedan alimentos obstruidos en la ranura dehlenado, utilise el tope u
otro trozo de fruta/verdura para presionarlos hacía abajo. Si no da resultado, apague el aparato y desmontelo para retirar los alimentos.
HINWEIS Nota
No utilise el aparato si el filtro giratorio o el inserto del filtro presentan daños.
A continuación, apague el aparato y desconecte el enchufe antes de montar o descentunar piezas.
No modifique el aparato en modo algo.
- El aparato es apto para el funciona continuado. No deje el aparato funcional durante más de 15 Minutes y no exprima más de 3 Kg.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de sustituir componentes o tocar partes móvil.
Nosumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni呼和浩特os liquidos ni los meta en el lavavajillas.
No utilise el aparato para fines distinctos a los domesticos.
No exprima ningún alimento demasiado duro (por exemple, frutos secs), alimentos ricos en oligoelementos (por exemple, caña de azúcar) o alimentos que contengan poco zumo (p.ej. plátanos).
42.3 Peligro de electrucución
AGEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentacion está dañado deben和睦ar al servicios专业技术o autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
AGEFAHR Peligro
No utilise el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentación presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios técnico autorizado para estar peligros.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.
No abra jamás la carcasa y destornille partes del aparato!
Aparato el cable y/o el enchufe jamásdeferan entrada en contacto con el agua para evaporar electrocuciones.
42.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenido, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和os en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsidas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones技术水平, configuraciones del aparato
- uso de piezas de repuestos no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en aleman tendráaráctor vinculante.
42.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentacion está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales
43 Puesta en marcha
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
43.1 Instrucciones de seguridad
WARNING Advertencia
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
43.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica:
Tolva de llenado
-
Tope
-
Sinfín de comprensión
-
Filtro de zumo
-
Limpiador cónico
Recipiente de zumo
- Colector de recipiente de zumo
Recipiente de posos
-
Inserto para sorbete
-
Bloque motor
-
Cepillo de limpieza
-
Manual del usuario
-
Filtro de batido de fruta
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectara该如何 falta o danos en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transporteista, a la aseguradora y al proveedor.
43.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.
43.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
43.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
- No utilise el aparato en exteriores.
- No ponga en marcha el aparato cuando está cerca de gas caliente o unorno.
- Elija el montaje deundry que los niños no podan tener en el dispositivo.
- El dispositivo no está Diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
- No instale la unidad en un entorno calido, humedo o muy humedo oorca de materiales combustibles.
- La instalacion y el montaje de este dispositivo en instalacionesmobiles (barcos, por典型案例)可以使lerve a cabo por empresas especializadas /si se aseguran las conditions para el uso seguro de este equipo.
- Si utilizes el aparato con poca Frequencia debe guardarlo en un lugar seco y bien ventilado para evaporar que el motor se humedezca y se forma moho en su interior.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicei techniqueo eletrico.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
- Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas probidocnectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida.En caso de duda,avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica.El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptpida.
44 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estuctura y el funciona del aparato.
44.1 Sinopsis

- Tope
- Tolva de Ilenado
- Sinfín de compresión
- Limpiador conico
- Recipiente de zumo
- Abertura para posos
-
Recipiente para posos
-
A) Filtro de zumo
B) Filtró de batido de fruta - Cierre de salute de zumo
- Bloque motor
- Recipiente de recogida de zumo
- Inserto para sorbete
- Cepillo de limpieza
44.2 Ensamblaje
1. Bloque motor y recipiente de zumo



Cologne el bloque motor sobre una superficie plana (1). La carcasa y el recipiente de zumo llea flechas de posicion impresas (2). Cologne el recipiente de zumo sobre la carcasa de
forma que la flecha blanca quede colocada sobre la flecha negra (3).
2 a. Inserto de zumo/ de batido de fruta

Cologne el filtro de zumo (1)/ el filtro de batido de fruta en el limpiador giratorio (3 + 4) . El recipiente de zumo y el filtro de zumo está dotados de+puntos rojos.
Cologne el filtro de zumo con el limpiador naranja introduciendolo en el recipiente de zumo (5), de forma que los+puntos rojos queden colocados uno sobre除外 (6).
2 b. Inserto para sorbete

El recipiente de zumo y el inserto para sorbete (1) está dotados de+puntos rojos (2). Para preparar sorbete,coloque el inserto de sorbete en el recipiente de zumo (3),de forma que los+puntos rojos queden colocados uno sobre除外 (4).
3. Sinfín de compresión

Inserte el sinfin de compresion en posicjion recta y girelo hasta que quede bien acoplado.
4. Tolva de llenado, tapay tope

Cologne la tolva de llenado con tapa (1) de forma que los+puntos rojos queden colocados
uno sobre除外 (2) y la tolva de llenado quede en el centro sobre el sinfin de compresion.
Gire la tapa en la direccion de la flecha a la izquierda hasta que quede enclavada.
Cologne el tope en la ranura de llenado (3).
5. Recipiente de recogida de zumo y posos
Cologne el recipiente de recogida de zumo bajo la calidad de zumo y el recipiente de posos bajo la abertura de posos.
HINWEIS Nota
- El exprimidor podra rebosar si la tapa de la calidad de zumo no está correctamente cerrada.
El exprimidor no funciona cuando las piezas no estan bien montadas.
El sinfn de compresión debe estar acoplado para que la tola de llenado可以更好 cerrarse mediante la tapa.
44.3 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
45 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para Severity y daños.
WARNING Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.
45.1 Antes del primer uso
Limpie el aparato, vexe "Limpieza".
45.2 Preparación de los alimentos para exprimir su zumo /batido de fruta
Hueso duro:
Melocotones, nectarinas, albaricoques, ciruelas, mango, etc. Extraiga el hueso antes de exprimir.
Piel dura e incomble:
Pina, melón, mango, naranja, etc. →Extraiga laIEL del alimento antes de exprimir.
Fruta congelada o hielo:
Fresas congeladas, arándanos, frambuesa, etc. Deje que los alimentos se descongenen antes de exprimir. No adhiera hielo al exprimidor. Los alimentos congelados pierden mucha agua durante el proceso de descongelación. Al exprimirlosañada yogur o leche para compensar la perdida de agua.
Aceite vegetal/animal
Sésamo, mantequilla, margarina, etc. →No exprima alimentos que contengan aceite animal o vegetal. Hacerlo pueda-ddar el aparato o reducir su rendimiento.
Cereales, judías
Se puede usar si antes han estado una noche en remojo o está precocinadas.
Otros
Coco, cana de azucar, frutos secs, etc. No exprima alimentos que no contenga agua.
Fruta y verdura dura (por ejemplo zanahorias, patatas, remolacha, espinacas, etc...):
-
La verdura y la fruta dura puede sobrecargar el motor y que este falle. Ponga antes en remojo esta clase de alimentos y córtelos en trozos antes de su uso.
-
Para alcancar una grancantidad de zumo exprima alimentos con un alto contenido en agua.
Fruta y verdura tierna (por ejemplo naranjas, melones, etc...)
- Pele y deshuese todos los alimentos. Retire también posibles pistilos u hojas.
- Si los alimentos son mas grandes que el tubo de relleno, corte los alimentos a medida.
Alimentos con pepitas o semillas pequeñas (por ejemplo frambuesa, granada, uva, etc...):
- Rellene lentamente paraatargrandescantidades de semillas opeitas en el colador, lascuales podrianbloquearlo.
- Rellene, dependiendo del tiempo de la uva, con 3 y 5 uvas a la vez y compruebe el的结果。
Alimentos hilados y/o duros con hojas (por exemple apio, col o piña):
-
Los alimentos hilados como el apio o la col deben ser cortados en trozos≦queños antes de exprimirlos.
-
No rellene con más de 500 gramos de alimentos con hojas para exprimir a la vez. Para mejorar el rendimiento, desmonte y limpie el exprimidor.
- Si los alimentos con hojas se enredan en la helice exprimidora, deben retirarlos antes de proseguir.
- Hay alimentos que exprimidos conjuntamente dan un muy buena resultado como las zanahorias o las manzanas y alcun alimento hilado (9 porciones de alimentos con contenido de agua para 1 porción de alimentos con hilos)
- Enrolle las hojas en espiral antes de rellenar.
Consejos para exprimir:
- Rellene con los alimentos de forma lenta y uno detrás dearlo.
- Solo rellene con más alimentos cuando el-alimento anterior está lo suficientemente exprimido.
- Se aconseja consumir el zumo fresco antes de 48 horas.
- Dependiendo del grosor de cada alimento, poder producirse capas en el zumo.
- No ejerza presión al introducir lo alimentos,esto podra bloquear el sinfin de compresión.
45.3 Uso
AVORSICHT Precaución
No suele la tola de llenado con su tapa durante el uso.
No inserte la mano ni ningún除外 algo en el aparato o la tola de llenado, existe peligro de lesiones y el aparato podra resultar dañado.
- Conecte el enchufe a la toma de alimentacion afterwards de haber ensamblado correctamente el aparato.
- Preparación de los alimentos.
WARNING Advertencia
- No toque el cable electrico con las manos mojadas. Podria electrocutarse e incluo producir fuego!
- Apriete la tecla ON(I) para poder el aparato en marcha.
- Introduzca los alimentos preparados, uno a uno, en la ranura de llenado.
HINWEIS Nota
- Después de haber王国ado los alimentos, pueda hacer uso del tapón si esnecessary. Si lo utilizes muy a bajo inflirá en la calidad del zumo. Use el tapón con alimentos suaves como tomates o manzanas. Si utilizes en tapón de manera excessiva, poder influenciarrigosto final del zumo.
- Cierre la tapa de salute de zumo si desea obtener zimos mixtos. Así, los zimos permanecen en el deposito de zumo y se mezclan.
Puede elegir entre various temas de fruta y verduras y Obtener sus propias 创建aciones de zumos mixtos.
- Cierre la tapa de la salute de zumo après de exprimir para evitar que gotee zumo al exterior, sobre todo si desmonta el recipiente de zumo del bloque motor.
HINWEIS Nota
- Puede crear rápidamente uno tras除外mosolestitosenjuagando el aparato con un vaso de agua (con la calidad de zumos cerrada) entretanto. Asiouldaeliminar los restos y aromas residuales.
-
Deje la tapa de la calidad de zumo abierta si exprime alimentos que generen mucha espuma (p.ej. manzanas, apio, etc.).
Tenga presente que si exprime zumo con la tapa cerrada. El zumo podra rebosar si el zumo del deposito de zumo con bajo sobrepasa lamarca. -
Cuando se haya exprimido al completo la pulpa y el zumo, desconecte el aparato.
HINWEIS Nota
Si hay alimentos que no se han exprimido del todo pueda encontrarse con dificultades para estar la tapa. Después de cada uso, déjelo en marcha durante 30segundos para que los restos también Sean exprimidos.
Si la tapsa se queda atascada, pulse la tecla REV (II)-O-ON(I) en esteorden. Rote durante 2 o 3 vezes adelante y atras para que los restos de alimentos se suelten. Apriete fuertamente la tapa y hagala rotar en el sentido contrario a las agujas del reloj paraAbrirla.
Independientelemente de los alimentos,puede introducir agua en el tubo de relleno para limpiar el interior del tambor. Este peut facilar la apertura de la tapa.
- Después de exprimir zumo de alimentos con pepitas, p.ej. uvas, lave a fondo la parte inferior del sinfin de comprensión.
Si se produjera grancantidad de espuma, esta peut ser retirada con un colador.
WARNING Advertencia
Usar el aparato sin alimentos能把 provocar danos en la helice exprimidora.
No deje el aparato funcinar durante mas de 15 minutes y no exprima mas de 3Kg
▶ Durante un uso prolongado deelines 30 minuto se aconsejaalar reposar y enfiar el aparato antes de volver a usar de nuevo.
No meta los dedos uOthers objetos bajo del tubo de relleno.Solo use el tapon adjunto en caso necessario. Si durante el uso del exprimidor entran objetos bajo del tete, se suepe atascar el aparato y dañar piezas y/o disfunctiones.
No vuelva a poder los alimentos exprimidos de nuevo en el aparato. Esto podra daran al exprimidor o hacer que la tapa no se abra.
45.4 Si durante el proceso el exprimidor se parase:
Apache el aparato (Tecla O) y apriete sin soltar la tecla REV(II) hasta que los restos de alimentos se suelen por si solos. Repita REV(II)-O-ON(I) si es besoinario.
ON (I): absorbe los alimentos hacía abajo
O: para el aparato
REV (II): empuja los alimentos hacía arriba
HINWEIS Nota
Apriete la tecla O- y compruebe que el aparato se haiga detenido por completeness. Acto seguido apriete la tecla REV (II)
Apriete la tecla REV (II) durante 2 o 3 segundos y apriete la tecla O. Repitalo si fuese necessitieso. Espere hasta que el aparato se haya detenido por completeo antes de averar REV (II) para evaporar un mal functionamento del aparato.
Si après de seguir these pasos, el exprimidor no funciona, desmontelo y limpielo antes de volver aponerlo en marcha.
45.5 Creación de sorbetes
Utilice el inserto para sorbete en lugar del filtro para zumo y el limpiador conico.
HINWEIS Utilice fruta congelada y déjela desconcelar,dependiendo de lacantidad,de 5 a 20 minutes.
El accesorio para sorbetes es unicamente para fruta congelada/descongelada.
Proceselentamentepequenascantidadesporcaderelleno.
46 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
46.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato.
Antes de limpiar el aparato, desconectelo de la red de alimentacion electrica y si no está sido utilizado, desconectelo de la tomaequalmente.
Nosumerja el aparato,el cable ni el enchufe en agua niculos liquidos ni los meta en el lavavajillas.
No emplee objetos cortantes como cepillos de metal uOTHERS para la limpieza.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes
46.2 Limpieza
HINWEIS Nota
- Usted puede usar el cepillo de limpieza incluido para la limpieza.
- Exprima todos los restos de alimento en el recipiente de zumo y el bajo o el inserto para sorbete antes de detener el exprimidor.
Para una limpieza simple deje actuar el exprimidorunos 30 segundos mas despues de haber exprimido los alimentos.
HINWEIS Nota
-
Para limpiar la tolva de llenado con tapa, el filtro con limpiador giratorio o inserto para sorbete, el sinfn de compresión y el recipiente de zumo pueda utiliser agua caliente, un lavavajillas suave y el cepillo de limpieza incluido.
Ni el bloque motor ni el cable de alimentacion debe entrada en contacto con el agua. Limpie el bloque motor y el cable de alimentacion exclusivamente con un paño ligeramente humedecido. -
Apache el dispositivo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Retire el tapón.
- Gire la tapa en el sentido de las aquas del reloj para abrirla.
HINWEIS Nota
Si la taps no se pueda abrir, apriete la tecla de REV (II)-O-ON(I) en esteorden. Rote durante 2 o 3 vezes adelante y atras para que restos de alimentos se suelen. Entonces presione la tapa fjamente y girela al mesmo tiempo contra la direccion de la flecha a la derecha.
- Cuando desplace el aparato, no lo coja por el tubo de relleno. Levante y coja siempre el exprimidor por la base o por el mango.
4. Desbloquee el recipiente de zumo+junto con el sinfín de compresión, el filtro y el limpiador cónico o el inserto de sorbete y levántelos+juntos.
5. Retire el sinfn de compresion, el filtro y el limpiador giratorio o el inserto para sorbete del recipiente de zumo.
HINWEIS Nota
Limpie el exprimidor después de cada uso. Al no hacerlo pueda producirse daños, por exemple, al secarse restos de alimentos. Esto dificultária su montaje, desmontaje y limpieza. también puede afectar al rendimiento del exprimidor.
6. Para poder la limpieza, lave con agua corrente la tola dehlenado, el bajo con limpiador giratorio o el inserto para sorbete y enjuague这些东西 componentes a fondo con agua y un lavavajillas suave.
7. Enjuague el sinfin de compresion bajo el grifo de agua corriente y lave especialmente la parte inferior del sinfin de compresion.
8. Enjuague a fondo el recipiente de zumo colocándolo bajo el grifo de agua corrente realizando un lavavajillas suave y abra la tapa de la calidad de zumo. Lave a fondo la abertura y la tapa de la calidad de zumo para eliminar todos los restos.
ADVERTENCIA
No emplee quimicos peligrosos para limpar el aparato. Podria destenirse o incluso incendiarse.
9. Seque todos los elementos antes de la limpieza realizando un pamo seco. Ensemble los componentes del aparato y guardelo en un lugar seco y seguro.
47 Resolución de fallas
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos paraatarpeligos y daños.
47.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligoralusrarioycausardanos en el aparato.
47.2 Indicaciones de avería
| Problema | Soluciones |
| El aparato no arranca. | ·Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en la toma de alimentación electrónica. ·Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado. |
| Lacantad de zumo es muy baja y los posos aun está muy humedes. | ·Compruebe si ha utilisé alimentos durros. ·Los alimentaos deben ser frescos. Si se han guardado en el frigorífico durante mucho tiempo, primero deben ablandar durante 10 Minutes comominimum en agua para poder extraerles el zumo. ·No todos los alimentos dan la mesmacantad de zumo. ·Compruebe si el aparato está correctamente ensamblado. ·Si exprime alimentos con pepitas durante repetidas vezes pueda ser que lacantad de zumo vaya相关内容. Para mejorar los resultados desmonte y limpie las piezas antes (excepto el bloque motor)de usar de nuevo. ·La acumulación de restos de pepitas o semillas en el fondo del colado puedalearvar a disfunciones y reducir considerablesmente lacantad de zumo. |
| El aparato se detiene durante el proceso. | ·Compruebe si ha utilisé demasiados alimentos. ·Compruebe si utilizes los alimentos con pepitas duras. ·La parada del exprimidor pueda deberse a demasiadacantad de alimentos en el exprimidor, rote durante 2 or 3 veces adelante yURTAS para que restos de alimentos se suelten. ·Si se produce una parada bajo un sobrecalentimiento por un uso excessivo,cede Reposar al exprimidor duranteunos 30segundos-2 horas antes de volver a usar. |
| El aparato emite un ruido fuerte/curioso al extraerle el zumo. | ·Si exprime alimentos muy durrosuedegenerarsemucho ruido. Este se considera normal. ·Compruebe que todo está bien montado. Pruebe a descantar y montar las piezas para localizar posibles ruidos y la procedencia de una disfunción en el aparato. ·No ponga en marcha el aparato sin que el exprimidor contenga alimentos o liquidos. |
| ·Hacer funciona el aparato sin contenido alimenticio puedaacular nivel de ruido y también puede causar daños en el aparato. ·Al llenar de alimentos el exprimidor, se produce un ruido por fricción occasionado por la hélice y por el colador. | |
| Demosiada pulpa en el zumo: | ·Independientelemente del alimentto uso, unemple excesivo pueda producir un aumento de pulpa en el zumo. ·Para reducir la pulpa, limpie regularamente las piezas superiores (sin el bloque motor y retire la pulpa. ·Emplee un colador para extraer la pulpa no deseada. ·La durabilidad del aparato depende del uso que se haga de él y los alimentos empleados. ·Si se administran demasiados alimentos a la vez pueda ser que el aparato se colapse y se detenga. Estó能把 dar el的结果ado de un zumo con mucha pulpa. Ànada alimentos de una forma moderada. |
| La taps no se cierra | ·Asegúrese de que la hélice exprimidora está bien colocada. ·Si esta no está bien colocada la taps no cerrará correctamente. |
| El recipientente de zumo se mueve durante el uso. | ·La hélice y el colador está dispuestos de tal forma que你能 exprimir los alimentos. Es normal que durante este proceso el aparato(vibre. ·Si los alimentos son hilados, la vibraciónuable ser mayor. |
| Diferentes capas en el zumo. | ·Dependiendo del grosor de cada alimentto, poder producirse capas en el zumo. A diferencia del exprimidor de alta velocidad, estas capas no aparecen por oxidación. |
| La taps no se abre. | ·Deje rotar al aparato uno 30segundos más despuestos de su uso para exprimir los restos. La taps no se abre cuando se acumula mucha pulpa. ·Añada agua por el tubo de relleno para limpiar el interior de restos e intenteAbrir de nuevo la tapa. |
| Pérdida de color en las piezas de plástico. | ·La no limpieza del aparatouponés de su uso, conlleva a la dificultad en el desmontaje por la accumulatoración de restos en las piezas superiores. Este también pueda influar en el rendimiento y la decoloración de algunos piezas. ·Los alimentos ricos en carotenos como las zanahorías o las espinacas你能 hacerearojlos piezas de plástico. Si thisocurre, frote con aceite alimenticio y emplee un productode limpieza neutro. ·El aceite alimenticio solodeberá ser expresado para limpiar piezasdesténidas. No lo use para la hélice exprimidora o para el colador. Si thisocurre,oulda influrirendimiento del aparato y se podriandardisfunciones. ·Las piezas de siliconade las piezas superiores��den serextraidaspara su limpieza a fondo. |
A VORSICHT
Precaución
Si con los pasos que se indicatem mas arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al serviceo专业技术.
48 Eliminación del aparato uso
Los produits electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios
para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la
manipulación indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica

HINWEIS Nota
- Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
49 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía aistar de la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecer invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funciona bajo el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de Diseño y potencia asi lo confirmar. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho to garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreación, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notifyse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluida在哪另一处 reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de comprá), póngase en contacto con nosotros.
50 Datos技术和
| Denominación SJW 450 | |
| N° de art. 3503 | |
| Conexión | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo de potencia 240 W | |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 33 x 48 x 27 cm |
| Peso neto 7,15 kg |
COSO
GERMANY