FastVac 1200 - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FastVac 1200 CASO au format PDF.
| Type de produit | Appareil à emballage sous vide |
| Marque | Caso |
| Modèle | FastVac 1200 |
| Numéro d'article | 1412 |
| Alimentation | 220-240 V, 50 Hz |
| Puissance consommée | 130 W |
| Dimensions (L x P x H) | 401 x 272 x 118 mm |
| Poids net | 3,35 kg |
| Fonctions principales | Mise sous vide et scellage, vide en mode manuel (Pulse Vacuum), mise sous vide de récipients (Canister), scellage manuel |
| Réglage du temps de soudage | 3 niveaux : sec (dry), humide (moist), double (double) |
| Réglage de l'intensité de vide | 2 niveaux : normal (normal) et doux (gentle) |
| Accessoires fournis | 10 sachets 20x30 cm, 10 sachets 30x40 cm, 1 flexible d’évacuation, cutter, mode d’emploi |
| Compatibilité | Sacs et rouleaux spéciaux pour mise sous vide, compatibles micro-ondes jusqu'à 70°C |
| Sécurité | Barre de scellage chaude (attention brûlures), arrêt automatique en fin de cycle, couvercle verrouillable |
| Nettoyage et entretien | Extérieur : chiffon humide et liquide vaisselle doux ; intérieur : essuyage ; joint en caoutchouc amovible lavable à l'eau savonneuse |
| Réparabilité | Réparations par professionnel agréé ; pièces d'origine recommandées ; garantie 12 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - FastVac 1200 CASO
Questions des utilisateurs sur FastVac 1200 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FastVac 1200 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FastVac 1200 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI FastVac 1200 CASO
24.6 Mise en place 56
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 56
24.7 Raccordement electrique 56
24.7.1 Les cordons de rallonge 57
25 Structure et fonctionnement 57
25.1 Panneau de commande 57
25.2 Vue d'ensemble 58
25.3 Plaque signalétique 59
26 Commande et fonctionnement 60
26.1 Conservation dans des sachets du rouleau 60
26.2 Conservation dans un sachet 60
26.3 Conservation dans un réipient à vide 62
26.4 Utilisation de la fonction " Vide en mode manuel" 62
26.5 Sachets et rouleaux 62
26.6 Ouverture d'un sac scellé 63
26.7 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide: 63
27 Nettoyage et entretien 63
27.1 Consignes de sécurité 63
27.2 Nettoyage 64
28 Réparation des pannes 64
28.1 Consignes de sécurité 65
28.2 Origine et remede des incidents 65
29 Elimination des apparils usés 66
30 Garantie 66
31 Caracteristiques techniques 67
32 Istruzione d'uso 69
32.1 In generale 69
32.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 69
32.3 Indicazioni d'avertenza 69
32.4 Limitazione della responsabilità 70
32.5 Tutela dei diritti d'autore 70
33 Sicurezza 70
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 71
33.2 Indicazioni generali di sicurezza 71
33.3 Fonti di pericolo 73
33.3.1 Pericolo di ustanioni 73
Mode d'emploi original
Appareil d'emballage sous vide FastVac 1200

N°. d'art. 1412

22 Mode d'emploi : Généralités
Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Vote l' apparail d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
22.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi apparient au l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible pres de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant: sa mise en service, son utilisation,
-
sa réparation et/ou
-
son entretien.
Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suivant de l'appareil.
22.2 Avertissements de danger
Dans le present mode d'emploi vous pourrez才知道 les averisations suivants :
AGEFAHR
Danger
Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
WARNING
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
A VORSICHT
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
22.3 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ài et de nos connaissances actuelles en toute bonne fou. Les indications, illustrations et descriptions containes dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de I'appareil - l'utilisation de pieces non autorisées
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
22.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en reseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
23 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil. Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
23.1 Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des recipients pour conserver d'aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
▲WARNING Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
23.2 Consignes de securités générales
HINWEIS
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterminé.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau cable par un électricien/agréé.
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l' apparéil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
Le nettoyage et l'entretien assure par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
L'appareil et son cable de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
HINWEIS
Remarque
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente/agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
- Les pièces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
- Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le cable, afin d'éviter tout risque de blessure.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans quelques autres liquide que ce soit.
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
23.3 Sources de danger
23.3.1 Danger de brulures
WARNING
Attention
La bande de scellage peuventvenir très chauds.
Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observerz les consignes de sécurité suivantes :
- Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d'éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellagependant l'utilisation de l'appareil.
23.3.2 Danger d'incendie
▲WARNING Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne disposez pas l'appareil à proximé de matérielux inflammables.
N'approchez pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
23.3.3 Dangers du courant électrique
▲GEFAHR Danger
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
En cas de cable de raccordement detérioré il faut faire installer un cable spécial par un spécialiste/agréé par le constructeur.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cable électrique ou le connecteur sont déteriorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il a fait une chute. Pour éviter tout danger le cable électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez enaucun cas le carter de l'appareil.Danger d'électrocution si I'on touche des raccordements sous tension ou que I'on modifie la construction mecanique ou électrique. D'autre part I'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
AGEFAHR Danger
Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de leMETTE sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos alimentes. Une fois que vous serez habitué(e) à l'appareil d'emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l'utilisation de votre apparéil afin d'assurer la sécurité et la qualité de vos alimentes.
HINWEIS Remarque
Règles générales relatives à la sécurité alimentaire
Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de proceder à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découverte et l'emballage des alimentes.
Réfrigéréz ou congelez les alimentés périssables immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiente.
Pour prolonger la durée de conservation des alimentés secs emballos sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et nombre. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des alimentés riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et legumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les legumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
- Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigerés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congefer ces alimentents avant de les emballer sous vide.
24 Mise en service
Ce chapitre est consacre à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déprériorations.
24.1 Consignes de sécurité
AGEFAHR Danger
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produit des dommages pour les biens et les personnes!
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
24.2 Inventaire et contrôle de transport
L'appareil d'emballage sous vide est livre de façon standard avec les composants
suivants :
Appareil d'emballage sous vide FastVac 1200
10 sachets (20× 30cm)
-
10 sachets 30 × 40 ~cm - 1 flexible d'évacuation
-
Cutter
Mode d'emploi
HINWEIS
Remarque
Vérifier l'intégrality de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
24.3 Fonctions
La principale fonction de cet apparéil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en alterer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des alimentés huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Cet apparéil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également economiser de l'argent.
- Préparez vos repas à l'avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille.
- Préparez vos plats à l'avance pour vos pique-niques, péries en camping ou barbecues.
Supprimez les risques de brûlure des alimentés par congélation. - Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et legumes pour les congeler ou les réfrigerer.
- Emballez vos alimentes secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
- Cet apparéil peut également être utilisé pour stocker et protégier d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.
24.4 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et eliminez les materiaux d'emballage.
24.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoit ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matieres épargne les matieres premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
HINWEIS
Remarque

Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
24.6 Mise en place
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit etre dispose sur un support solide, plat, a niveau et resistant a la chaleur dont la capacite de charge est suffisante pour I'appareil et pour les choses les plus lourdes devant etre conserver d'aliments sous vide.
- Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux bande de scellage de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximate de matérielux inflammables.
- Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.
- Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtes.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.
24.7 Raccordement electrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspond, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- Il est interd it d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le cable électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- La sécurité électriche de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
24.7.1 Les cordons de rallonge
Si une rallonge est utilisée:
- Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevé que la puissance électrique de l'unité.
Le cordon doit etre place de sorte qu'il ne soit pas etalé sur le comptoir ou la table ou il peut etre tiré par des enfants ou faire trübcher.
25 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
25.1 Panneau de commande

1 Temps de soudage (Sealing): Trois réglages différents pour désir le temps de soudage.
« dry » – pour des produits secs ou sans liquide, avec un temps de scellage plus court « moist » – pour des produits mouillés ou des produits avec liquide, avec un temps de scellage normal
« double » (double)– pour des produits mouillés ou des produits avec beacoup de liquide, scellé par double cordon de soudure
Le réglage standard est « dry » avec un temps court de scellage.
L'indicateur d'etat à LED indique le réglage choisi.
2 Intensité de vide(Pressure): Deux régliages différents pour désirir l'intensité de vide
« normal » – pour des alimentés normales
« gentle »(protégant) – pour des alimentés mous et sensibles. Choisir „schonend“ pour une intense de vide mineure.
Le réglage standard est « normal » en cas d'intensité supérieure.
L'indicateur d'etat à LED indique le réglage choisi.
3 Voyant : apparéil prét (ready)
Indique que l'appareil est en marche et que le couvercle est fermé. Si l'écran clignote, attendez qu'il se mette en normal; ne passerez à l'étape suivante qu'à ce moment-là.
4 Vide/Scellage (Vacuum & Seal): Permet de faire sortir l'air du sac et de sceller automatiquement le sac après la mise sous vide.
5 Vide en mode manuel (Pulse Vacuum) Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Puis il faut souder le le sachet avec la fonction sceller « Manual Seal »
6 Récipient à vide (Canister): Pour la mise en vide des recipients, des bouchons à vin et d'autres accessoires via un tuyau de mise sous vide.
7 Le soudage manuel (Manual Seal): Deux fonctions différentes
- Pour souder un sachet sans procédé vide, par exemple si un sachet du rouleau devrait être soudé
- Si la fonction « Vide/Scellage » (Vacuum & Seal) est en cours, ce bouton peut être pressé pour terminer immidiatement le procédé vide et fermer le sachet avec une intensité de vide mineur.
8 Tuyau de flexible d'évacuation : Pour raccorder un flexible d'évacuation pour la mise sous vide des recipients ou des bouchons à vins.
9 Arreter (Cancel) : Stoppe toute mise sous vide ou depressurisation.
25.2 Vue d'ensemble

13a Indicateur de depression : indique l'intensité du vide génére
13b Poignée: Presser en bas pour fermer le couvercle. Soulever pour ouvrir le couvercle.

10 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre.
11 Sceau inférieure + 14 Sceau supérieure
12 Joint en caoutchouc: presse le sac contre la barre de scellage (17).
15 Cutter Pour couper les sachets
16 Aspiration de l'air: Entrée d'air liée à la chambre à vide et pompe. Ne couvrir pas cette entrée d'air durant le procédé de la mise sous vide et le soudage d'un sachet.
17 Barre de scellage: est formée d'un fil de chauffage teflonisé (avec bande en teflon); Ce dernier permet de sceller le sac sans qu'il adhére. Posez le sac sur le fil de chauffage pour le sceller.
HINWEIS
Remarque
N'enlevez pas la bande en teflon.
AGEFAHR
Danger
La barre de soudure de l'appareil devient très chaude, ne toucher pas.
- Ne toucher jamais la barre de soudure afin d'eviter toute brûlure pendant l'utilisation de l'appareil.
25.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
26 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications.
26.1 Conservation dans des sachets du rouleau
Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments.

Enroulez le film jusqu'à la longueur souhaitée et détachez un sachet du rouleau à l'aide du cutter.
Mettez une extrémité du sachet sur la barre de scellage, mais pas dans la chambre à vide.


Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée jusqu'à ce que vous entendiez deux clicks.
Pressez le bouton « Soudage manuel« (Manual Seal).
Levoyant « Soudage manuel« (Manual Seal) s'allume. Levoyant s'eteint lors que la mise sous vide est terminée.
Pressez la poignée vers le haut, ouvre le couvercle et retirez le sachet pour commencer la mise sous vide.
HINWEIS Remarque
Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d'utiliser dépasse les alimentés d'au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.
26.2 Conservation dans un sachet
Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments.
Placez les alimentes que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sachet.
Nettoyez et étirez l'ouverture du sachet pour vous assurer que cette-ci ne présente pas de pris.

Vérifiez que le bout ouvert du sachet se trouve dans la chambre de dépressurisation pour garantir que l'air ne s'échappe pas. Ne bouchez pas l'entrée d'air.
Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignee.
Vérifiéz les affichages à DEL fonction et choisissez le temps de soudage désiré et l'intensité de vide.
Pressez « Vide/Scellage » (Vacuum & Seal). L'air est aspiré automatique. Le sachet est finalement soudé tandis que levoyant « Soudage manuel » (Manual Seal) s'allume.
Si vous pouze arrêté le processus (peut-être que le sachet n'est pas positionné correctement), appuyez sur « Arrêter » (Cancel).
HINWEIS Remarque
Ne replissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de很好地 positionner l'extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
Ne mouillez pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et etirez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne presente ni pli, ni impureté. Les sacs presentant des plis ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficiles à sceller proprement.
Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et afferterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac.
Si les alimentes que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourez le sac avec de l'essuie-tout afin d'éviter tout risque de déchirement.
Laissez un début d'une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l'appareil de se réinitialiser.
Pour emballer sous vide des alimentes plus liquides, tels que des soupes, des ragoûts ou des comptes, congelez-les d'abord dans un plat trempe ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide.
- Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l'eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vidependant qu'ils sont encore croustillants, selon les portions désirées.
Pour emballer sous vide des alimentes non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux alimentes de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d'absorber l'humidité des alimentes.
Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d'ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le conGPLateur.
26.3 Conservation dans un récipient à vide
Nettoyez le couvercle du recipient a vide et le recipient pour assurer qu'ils soient secs et propres.

Remplissez les produits dans le recipient. Veillez à ce que vous ne remplissiez pas trop de produits. Fermez le couvercle.
Fixez une extrémité du tuyau à l'appareil et l'autre extrémité à la connexion sur le couvercle du écipient.
Vérifiez l'affichage à DEL fonction. Il faut désir l'intensité vide "normal".
Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée avant.
Pressez „recipients" (Canister). Pressez fermement au début le couvercle pour éviter que de l'air s'échépe. Le procédé sous vide s'arrête automatiquement, si l'intensité suffisante sera atteinte. Retirez le tuyau de la connexion au couvercle du écipient et à l'appareil.
26.4 Utilisation de la fonction " Vide en mode manuel "
Puisque la pression de la mise sous vide devient trop forte pour des alimentents spécifiques et ceux-ci peuvent être écrasés dans le sachet, vous pouvez régler la longueur et le dégré de la mise sous vide par la fonction "Vide en mode manuel" (Pulse Vacuum) afin d'adapter le dégré de vide à la constance de votre nourriture vide et aussimettre sous vide des alimentents mous (par exemple des petits fruits) sans les écraser.
En raison du réglage de la longueur et de la pression, l'écrasement des alimentés délicats est évité. Vous pouze également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides soient aspirés.
Réglage du degré de vide
- Mettez les aliments que vous voulezmettre sous vide dans le sachet.
- Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémités ouvertes.
- Youou you assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans le joint de la chamre à vide.Cela empêche I'echappement de sous vide.
- Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée avant.
- Pressez le bouton "Pulse Vacuum" (Réglage de la longeur demettre sous vide). Tant que vous pressez ce bouton, l'air est aspiré. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Ainsi vous pouvez contrôler exactement le sous vide et l'aspiration des liquides est évitée. Veuillez continuer à presser le bouton jusqu'à ce que le vide désiré soit atteint.
- Puis pressez le bouton "Manual Seal" et scellez le sachet.
** Pressez le bouton "Cancel" pour arrêté le processus.
26.5 Sachets et rouleaux
N'utilisez que des sachets et rouleaux premus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation.
Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu'à 70^ .
Veuillez vous assurer que lorsque d'autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide. Veuillez notes que des apparciels de mise sous vide comme celui-ci ne peuvent être utilisés par principe qu'avez des sacs en film plastique structure. Vous recevez donc en plus de CASO une large offre de divers rouleaux et sacs.
26.6 Ouverture d'un sac scelled
Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint.
26.7 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide:
Rangez l'appareil à plat dans un endroit sur et hors de portée des enfants.
HINWEIS
Remarque
Debranchez toujours l'appareil du secteur immédiatement après son utilization.
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
- Rangez le cable d'alimentation électrique dans le range-cables situé au dos de l'appareil. N'enroulez pas le cable autour de l'appareil.

27 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
27.1 Consignes de sécurité
AVORSICHT
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil d'emballage sans vide doit être régulériquement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propre, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peutrendre l'appareil dangereux et provoquer l' apparition de moisissures et d'attaques bacteriennes.
Avant le nettoyage arrêtier l'appareil et retarder le connecteur de la prise murale.
ÀpRESsonutilisationla bandede scellageestchaude. Attention,risquesdebrulures!
Attendreque l'appareilsoitfroid.
VORSICHT Prudence
Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et eventuèlement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant degrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut déteriorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne penètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez jamais l'appareil dans I'eau ou la lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acerés.
Sechez parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.
27.2 Nettoyage
L'extérieur de l'appareil
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.
L'interieur de I'appareil
Nettoyez l'intérieur de l'appareil en essuyant tout reste d'aliment ou de liquide avec une serviette en papier.
Sacs de conservation :
Lavez les sacs à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser.
▲GEFAHR Danger
- Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés.
Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la barre de scellage)
Sortez le joint en caoutchouc et lavez-le à l'eau chaude savonneuse.
HINWEIS Remarque
Le joint en caoutchouc doit etre seché soigneusement avant de le remonter.
Faites attention en le remontant de ne pas l'abimer et inserez-le de manière à ce que l'appareil puisse fonctionner correctement.
28 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
28.1 Consignes de sécurité
AGEFAHR
Danger
- Les réparations sur les apparciels électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrésés par le constructeur.
- Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.
28.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
| Erreur | Cause possible | Réparation |
| L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas. | Fiche secteur non encastrée Enfonce la fiche secteur | |
| Câble d'électricité ou prises de courant défectif. | Envoyer l'appareil au service après-vente. | |
| Prise défective. | Prendre une autre prise de courant. | |
| Le premier soudage sur la section de rouleau découverte n'est pas mis en œuvre. | Le rouleau n'est pas placé correctement. | Suívez les étapes dans le chapitre « Conservation dans des sacs du rouleau ». |
| Aucun vide complet dans le sac n'est produit. | L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à vide | Placez correctement le sac. |
| Le sac est défectif. Prendre un autre sac. | ||
| Il y a des impuretés sur les joints d'étanchéité et/ou les autres joints. | Nettoyez les joints d'étanchéité et replacez les correctement après séchage. | |
| Le sac n'est pas soudé correctement. | La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond. | Ouvrez le couvercle de l'appareil et laisserze le refroidir quelques minutes. |
| Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé. | Le sac est défectif. | Prendre évientuélément un autre sac, entourer évientuélément les pointes du contenu avec des serviettes en papier. |
| Il y a des fuites à cause de miettes,-graisse ou liquides le long de la soudure | Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers évientuélément existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac. | |
GEFAHR
Danger
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
29 Elimination des apparils usés
Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparèls avec les ordures menagères.
HINWEIS
Remarque
- Portez lesieux appareils electriques et electroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
30 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 12 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserveur entiement vos droits de garantie legale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les defaults qui n'influencer que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins.
La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage commercial.
En cas de recours en garantie justifié nous décidons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un apparéil sans défaut.
Les manques doivent etre signalés dans un delai de 14 jours après livreaison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
31 Caracteristiques techniques
| Appareil | Appareil d'emballage sans vide |
| Nom | FastVac 1200 |
| N°. d'article 1412 | |
| Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz | |
| Puisance consommée 130 W | |
| Dimensions externes (l/h/p) 401 x 118 x 272 mm | |
| Poids net | 3,35 kg |
33.3.2 Pericolo d'incendio
WARNING Avviso
Sur ce produit nous accordons une garantie de 12 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserveur entiement vos droits de garantie legale accordés par le 439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les defaults qui n'influencer que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les

dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins.
La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage commercial.
En cas de recours en garantie justifié nous décidons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un apparéil sans défaut.
Les manques doivent etre signalés dans un delai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).