FastVac 1200 - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FastVac 1200 CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Aparato de envasado al vacío |
| Marca | Caso |
| Modelo | FastVac 1200 |
| Número de artículo | 1412 |
| Alimentación | 220-240 V, 50 Hz |
| Potencia consumida | 130 W |
| Dimensiones (L x P x A) | 401 x 272 x 118 mm |
| Peso neto | 3,35 kg |
| Funciones principales | Envasado al vacío y sellado, vacío en modo manual (Pulse Vacuum), envasado al vacío de recipientes (Canister), sellado manual |
| Ajuste del tiempo de soldadura | 3 niveles: seco (dry), húmedo (moist), doble (double) |
| Ajuste de la intensidad de vacío | 2 niveles: normal (normal) y suave (gentle) |
| Accesorios incluidos | 10 bolsas 20x30 cm, 10 bolsas 30x40 cm, 1 manguera de evacuación, cortador, manual de instrucciones |
| Compatibilidad | Bolsas y rollos especiales para envasado al vacío, compatibles microondas hasta 70°C |
| Seguridad | Barra de sellado caliente (atención quemaduras), parada automática al final del ciclo, tapa bloqueable |
| Limpieza y mantenimiento | Exterior: paño húmedo y detergente suave; interior: limpieza con paño; junta de goma extraíble lavable con agua jabonosa |
| Reparabilidad | Reparaciones por profesional autorizado; piezas originales recomendadas; garantía 12 meses |
Preguntas frecuentes - FastVac 1200 CASO
Preguntas de los usuarios sobre FastVac 1200 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FastVac 1200 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FastVac 1200 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO FastVac 1200 CASO
42.3 Advertencias 90
42.4 Limitación de responsabilidad 91
42.5 Derechos de autor (copyright) 91
43 Seguridad 91
43.1 Uso previsto 91
43.2 Instrucciones generales de seguidad 92
43.3 Fuentes de peligro 93
43.3.1 Peligro de quemaduras 93
43.3.2 Peligro de fuego 94
43.3.3 Peligro de electrocución 94
44 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos. 95
45 Puesta en marcha 96
45.1 Instrucciones de seguridad 96
45.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 96
45.3 Fonciiones 96
45.4 Desembalaje 97
45.5 Eliminacion del embalaje 97
45.6 Colocacion 97
45.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 97
45.7 Conexión electrica 98
45.7.1 Los cables de extension 98
46 Estructura y unidades 98
46.1 Elementos de operación 99
46.2 Descripción general 100
46.3 Placa de specifications 101
47 Operación y funciona. 102
47.1 Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo 102
47.2 Envasar al vacio en una bolsa 102
47.3 Envasar al vacio en un recipiente de vacio 104
47.4 Uso de la funcion "Envasado al vacio manual" 104
47.5 Bolsas y rollos 105
47.6 Apertura de las bolsas selladas 105
47.7 Almacenamento de la envasadora FastVac 1200 105
48 Limpieza y conservacion 105
48.1 Instrucciones de seguridad 105
48.2 Limpieza 106
49 Resolucion de fallas 106
42 Manual del usuario
42.1 Generalidades
Lea atentamente la información contentada en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité. Su FastVac 1200 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
42.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del FastVac 1200 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
-
la puesta en marcha,
-
operación,
-
resolution de fallas y/o
-
limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
42.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
ADWANUNG Advertencia
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
AVORSICHT Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS Nota
Esta indicación proporcióna información adicional que Facilitaré el manejo de laquina.
42.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和os en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta es meimento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentidas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones ·uso indebtedo
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemn tendráaráctor vinculante.
42.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documento está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales
43 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
43.1 Uso previsto
Este aparato se ha concebido para hacer vacio en bolsas y recipientes como el sellado de láminas deforma domestica en salas cerradas.
Cualquier除外o distinguito al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
ADWANUNG Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto能把 entrañar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
43.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion está dañado deben和睦ar al servicios专业技术 para que lo sustituya. - Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
- La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse Fuera del alcance de los niños menos de 8 años. - El aparato pueda'utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
- La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el serviceo的技术ico autorizzato por el fabricante. De lo contrary, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
HINWEIS Nota
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el accomplishment de los requisitos de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal的技术o autorizzato.
No debenemarks niños sin supervisión junto a la comida. No dejeonga a los niños con el aparato.
Nouvele aparato sin vigilancia durante elfuncionamento. - Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reccionar rápidamente ante los peligros. - Para almacenar el producto, Coloque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funciona del aparato.
43.3 Fuentes de peligro
43.3.1 Peligro de quemaduras
WARNING AVISO
La barra selladora puede estar muy caliente; no la toque.
- Para pervenir posibles quemaduras no toque la barra selladora cuando el aparato está en funciona.
43.3.2 Peligro de fuego
WARNING AVISO
El uso no adecuado del aparato pueda provocarme.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para evaporar el privilego de fuego:
No cologne el aparato cerca de materiales combustibles.
Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador,orno caliente).
No coloque potas vacías sobre los fogones
43.3.3 Peligro de electrocución
AGEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener enIELDas precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deben和睦ar al servicios专业技术e autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilise el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentación presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios técnico autorizado para estar peligros.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallas de funcionaimiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal的技术o autorizado (electricista).
▲GEFAHR Peligro
Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconecte el fusible para evaporar una descarga electrica.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implicada peligro de electrocución.
44 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos
La envasadora al vacio FastVac 1200 cambiará laforma en que compralimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistemas lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga atentamente las instrucciones para conservar y cocinar deforma segura los alimentos.
HINWEIS CONSEJO
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para un uso adequado del aparato:
- Consuma inmediamente los alimentos perecederos que hayan sido calentes, descongelados o almacenados sin refrigeracion.
Es importante que se lave las manos y limpie los utensilios y superficies que vaya a utiliser antes de empaquetar alimentos alvacio.
Enfrie o congele los alimentos perecederos inmediamente antes de haberlos sellado al vacio. No los deje a temperatura ambiente. - El tiempo de conservación de alimentos secs sellados al vacio, como por ejemplos nueces, Coco o cereales, se alarga al almacenarlos en la oscuridad. El oxigeno y el calor rancian los alimentos, especially the ricos en grasas.
- Pele fruta y verdura, por ejemplo manzanas, platanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacio. Esto alarga el tiempo de conservación.
- Algunos típos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escalar primero y partir enfiar afterwards antes de ser envasados para encontrar buena vacío.
45 Puesta en marcha
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos paraatar peligos y daños.
45.1 Instrucciones de seguridad
▲GEFAHR Advertencia
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
45.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El aparato seenta con lossiguientes componentes:
- Envasadora al vacio FastVac 1200
10bolsas (20× 30cm)
10bolsas (30× 40cm) - 1 tubo flexible de vacio
- 1iedad de corte
- Manual del usuario
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporteDebe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
45.3 Funciones
Este aparato permite el almacenimiento de una gran variedad de alimentos manteniendo su frescura y saber. En general, el tiempo de almacenimiento de un alimento envasado alvacio se ocho vez con Respecto a los métodos convenciones.Esta envasadora alvacio se convertirá en una parte indispensable de su vida y le ahorrará dinero almalgastar menos alimentos.
Prepare sus comidas y empaquételas al vacio. Almacene razones individuales o comidas para mas personas.
- Prepare alimentos para picnics, viajes en camping o barbacoas.
- Elimine las quemaduras por frfo de los alimentos.
- Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para congelar o para almacenar en el frigorífico.
- Empaquete alimentos secs como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación.
- La envasadora se pueda usar también para otros usos con productos no alimenticios: mantenga utensilios de camping secs y limpios, como cerillas, botiquín o ropa; mantenga objetos de plata o de coleccionismo.
45.4 Desembalaje
Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.
45.5 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota
- Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
45.6 Colocación
45.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie souda, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos mas pesados que podrian ser preparados en el horn laforma en que comprar alimentos y los conserveva
- El lugar de colocacion debequearduera del alcance de los niños,para que no podan tocar el barra selladora del aparato.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
- Para su correcto funciona, el aparato requires sufficiente ventilacion. Deje 10 cm de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a旮los lados.
- No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
- No retire las patas de regulación del aparato.
-
La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
-
La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
- La FastVac 1200 no debe ponserse en funciona en sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
- El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su serviceo专业技术electrico.
La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La connexion del aparato a la red électrique debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximo y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas esta prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no的结果 dañado y que no se Tienda bajo el homo ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.
La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas prohibido conectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptpida.
45.7.1 Los cables de extension
Si un cable de extension se utilizes:
- La capacité electrica del cable de extension debe ser al menos tan grande como la potencia electrica de la unidad.
El cable debe acomodarse de modo que no@cuelgue de un mostrador o mesaondecoulda ser jalado por un nino o tropezarse.
46 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estuctura y el funciona del aparato.
46.1 Elementos de operación

1 Tiempo de sellado (Sealing): Hay tres ajustes para selectionar el tiempo de sellado
"seco" (dry), para un producto al vacio seco o sin liquido, con intervalo de sellado corto.
"humedo" (moist), para un producto al vacio humedo o con liquido, con intervalo de sellado normal.
"doble" (double), para un producto al vacío humedo o con是多么 liquido, sellado con cordón de sellado doble
El ajuste estandar es "seco" (dry), con un intervalo de sellado corto.
El piloto indicator LED indica que ajuste está的选择acion.
2 Intensidad de vacio (Pressure): Dos ajustes distinctos para seleccionar la intensidad de vacio
"normal" (normal), para un producto normal envasado al vacio
"suave" (gentle), para un producto delicado blando y sensible. Seccione el modo "suave" si desea una baja intensidad de vacio.
El ajuste estandar es "normal", con alta intensidad de vacio.
El piloto indicator LED indica que ajuste está的选择acion.
3 pilotos indicadores: lista para el funcionaimiento (ready)
Indica que el aparato está connectado y la tapa cerrada. Si parpadea la indicación, espere hasta que vuelva aazorarse con luz fija normal y bajo pase al seguido bajo.
4 Vacio y sellado (Vacuum & Seal)
Saca el aire de la bolsa y la sella cuando secrete directamente.
5 Envasado al vacio manual (Pulse Vacuum) Pulse esta tecla para que el aire sea extraido de la bolsa. Suelte la tecla para finalizar el proceso. A continuacion, debe sellar la Bolsa pulsando la tecla "sellar manual" (Manual Seal).
6 Recipiente de vacio (Canister): Para envasar al vacio recipientes de vacio, tapones de vino u otros accesorios mediante un tubo flexible de vacio.
7 Sellar manual (Manual Seal): Dos equipos distinctas
-
para sellar una bolsa sin proceso de envasado al vacio, por exemple, si esnecessary sellar una Bolsa del rollo de láminas.
-
si la funciona de vacio y sellado (Vacuum & Seal) está en marcha, este botón peut pulsarse para finalizar de inmediato el proceso de vacio y sellar.ía bolsa con una intensidad de vacio bajo.
8 Conexión del tubo flexible de vacio: Para conectar un tubo flexible de vacio para envasar al vacio recipientes de vacio o tapones de vino.
9 Cancelar (Cancel): interrupme el proceso de envase al vacio o sellado.
46.2 Descripción general

13a Indicador de subpresión: indica la potencia del vacio generado.
13b Asa Presionar hacía abajo para cerrar la tapa. Levantar paraAbrir la tapa.

10 Camara de vacio: Coloque la abertura de una bolsa en la camarara.
11 Junta inferior + 14 Junta superior
12 Junta de goma comprime la bolsa contra la barra de sellado (17).
15 Unidad de corte sirve paraURTAR la Bolsa
16 Aspiración de aire: Entrada de aire conectada con la lármara de vacio y la bomba. Tape la entrada de aire durante el proceso de vacio y no selle una bolsa.
17 Barra de sellado: contiene un cordón calefactor revestido de teflón (con cinto de teflón) que permite sellar la bolsa sin que se pegue.
Coloque la bolsa sobre la barra de sellado.
HINWEIS Nota
No retire la cinta de teflon!
▲GEFAHR PELIGRO
La barra de sellado del aparato se calienta mucho, no la toque.
- Para evaporar posibles quemaduras, nunca toque la barra de sellado durante el funciona del aparato.
46.3 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
47 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
47.1 Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo
Coloque el aparato en un lugar seco y procure que la zona de trabajo delante del aparato esté despejada de cualquier objecto y que sea suficientmente grande para poder colocar la bolsa sobre ella con los alimentos que desea envasar.

Desenrolle la lámina hasta la longitud deseada y corte una bolsa del rollo mediante launidad de corte.
Coloque un extremo de la bolsa sobre la barra de sellado, pero no en la camarara de sellado.
Cierre la tapa y presione el asa firmamente hasta que escuche un sonido deblick.


Pulse el botón "Sellar manual"(Manual Seal).
El piloto indicateur "Sellar manual" (Manual Seal) se ilumina. El piloto indicateur se apaga una vez finalizo el proceso de sellado.
Suba el asa nuevomente hacía arriba, abra la tapa y retire la sola.Esta peutecutilizarse ya para envasar alvacio.
HINWEIS CONSEJO
- Asegúrese de que la longitud de la bolsa es 8 cm mayor que la del alimento a conservar y prevea 2 cm adiciones por si tuviera que volver a sellarla.
47.2 Envasar al vacio en una bolsa
Coloque el aparato en un lugar seco y procure que la zona de trabajo delante del aparato está despejada de cualquier objecto y que sea suficientmente grande para poder colocar la bolsa sobre ella con los alimentos que desea envasar.

Coloque en la Bolsa los alimentos que desea guardar.
Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en las superficies del extremo abierto.
Asegürese de que el extremo abierto de la bolsa se incluena bajo el centro de la-camera de vacio.
Esto garantiza que no se abra elvacio.
Cierre la tapa y presionefirmamente hacer abajo el mango delantero.
Compruebe las indicaciones de estado LED y seleccione el intervalo y la intensidad de vacio deseada.
Pulse "Vacío y sellado".(Vacuum & Seal). Se evacúa aire automatístico. Finalmente se sells la bolsa cuando se ilumina el piloto indicador "Sellar manual" (Manual Seal).
Si desea interruprir el proceso (p.ej. porque la bolsa no está correctamente positionala), pulse "Cancelar"(Cancel).
HINWEIS CONSEJO
No llene la Bolsa demasiado. Deje suficiente espacio (4,5cm) para que pueda meterse la Boca de la Bolsa fácilmente en la envasadora.
No moje la Boca de la salsa. Las bolsas mojadas son dificiles de sellar.
Limpie y alise la Boca de la salsa antes de ser sellada. Asegürese de que no hay restos de comida ni arrugas en la Boca de la salsa. Estos能把 dificultar el sellado.
No deje demasiado aire en la Bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacio podra sobrecargarse y el motor podra no tener potencia suficiente para sacar todo el aire.
Si los alimentos a envasar al vacio tupieran cantos aflados, por exemple huesos, espaguetis o cangrejos, envuelvalos en papel de cocina para evaporar que la Bolsa se dañe.
Aconsejamos que no haga el vacio en mas de una bolsa por minuto. De estaforma el aparato pueda enfriarse correctamente.
- Para almacenar alimentos con alto contenido de agua, por exemple sopas, gratinados o guisos, congélelos en un cuenco u除外 recipientente antes de ser envasados. A continuación enváselos al vacio y devuélvalos al congelador inmediamente.
Escalde las verduras durante un periodo corto de tiempo en agua hiriendo o en el microondas. Enfrielas y enváselas al vacio en practicas razones.
- Para envasar al vacio alimentos no congelados se necesitan bolsas uno 5 cm más largas para que los alimentos se pueda expandir al congelarse. Ponga carne y pescado en papel de comida y enváselos al vacio+juntos. Usar papel de comida tiene la ventaja de absorver la humedad de los alimentos.
- Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, separelos con papel encerado o de pergamino, asi se pueda apilar mejor. Después podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto.
47.3 Envasar al vacio en un recipiente de vacio
Limpie la tapa del recipiente de vacio y el propio recipiente para asegurar de que está limpio y seco.
Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenar demasiadacantidad de alimento. Cierre la tapa.

Fije un extremo del tubo flexible de vacio a la conexión del aparato y除外 extremo a la conexión de la tapa del recipientte.
Compruebe la indicacion de estado LED para observar la intensidad del vacio; deben estar seleccionado el ajuste
"normal".
Cierre la tapa y presionefirmamente hacer abajo el mango delantero.
Pulse "recipiente de vacío" (Canister). Presionefirmamente la tapa al principio del proceso de vacío para evaporar que salga aire. El proceso de vacío finaliza automatistically cuando se alcanza una intensidad de vacío sufiente.
Retire el tubo flexible de vacio de la connexion de la tapa del recipient y del aparato.
47.4 Uso de la referencia "Envasado al vacio manual"
Como la presión del envasador al vacio es demasiado elevada para algunos alimentos y ellosSEO. PULSE Vacuum) es possible regular la duración y, por tanto, la intensidad de envase al vacio. Asi se pueda adaptar la intensidad de envase al vacio a la consistencia del producto que desea envasar al vacio y también qué alimentos (p.ej. frutas del bosque) desea envasar al vacio sin comprimirlos destruyendolos.
Mediante la regulacion de tiempo y presion se evita la compresion de los alimentos mas fragiles. Al envasar algunos alimentos que contienen zumo可以更好 utilizear esta functio asimismo para evaporar que el liquido se aspire y se pierda.
Introduzca en la bolsa los alimentos que desea conservar.
- Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en la superficie del extremo abierto.
- Asegürese de que el extremo abierto de una bolsa se encuesta bajo de la junta de la camara de vacio. Estado garantiza que no se pierda el vacio.
- Cierre la tapa y presionefirmamente hacer abajo el mango delantero.
- Pulse el botón "Pulse Vacuum" (intensidad de vacio regulable). Mientras se pulsa este botón se extrae el aire del interior del recipientte. El proceso solo se detendra al pulsar el botón. Así puede controlar el vacio con exactitud yatar la aspiración de liquido. Mantenga pulsado el botón hasta alcantar el vacio deseado.
- Luego, pulse el botón "Manual Seal" ySeller asi la bolsa.
** Pulse el botón "Cancel" para interrupir el proceso.
47.5 Bolsas y rollos
Por favor, utilise solamente las bolsas y rollo necessarios previstos. El material de estas láminas especials para vacío esdistincto que el de los rollos comunes de plástico de cucina. Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en Bolsa (alvacio).Además,los rollos y bolsas de film pueda'utilise para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70^ como maximo.
Asegúrese de que si se utilizes films de other fabricantes, ellos Sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacio). Tenga presente que los envasadores al vacío, como este aparato, sólo pueda usar con bolsas laminadasestructuradas. Paraarlo puede ustadkeepinguna amplia gama de rollos y bolsas CASO.
47.6 Apertura de las bolsas selladas
Guarde el aparato en un situo plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
HINWEIS CONSEJO
- Apane el aparato antes de su uso. Así evitará gasto innecasarido de energia y se garantiza su seguridad.
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo largo de tiempo le acontejamos que desconnecte el enchufe de la toma de red electrica.
-
Para almacenar el producto, colocque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funciona del aparato.
-
Guarde el cable de alimentación en su compartmento en la parte trasera del aparato. No enrolle el cable alrededor del aparato.

48 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y días por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
48.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
El aparato debe limpiarse periodicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmas de causar una acumulación de hongos y bacterias.
AVORSICHT Precaución
Antes de limpiar el aparato deben apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
La barra selladora puede estar calientes afterwards del proceso de vacio. ExistePEGro de fuego! Espere a que el aparato se enfrie.
- Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuando enfré. Si esperas demasiado, sera más fácillearva cabo la limpieza e incluso,la hará imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetrate en el aparato, sus componentes electronicos peuvent resultar danados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a trovés de las ranuras de ventilacion.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la仇恨 incrustada mediana la fuerza, utilizing objetosuros.
48.2 Limpieza
Superficie externa del aparato
Limpie la superficie externa del aparato con un trapo humedo o utilise jabón suave no abrasivo.
Limpie la superficie interior del aparato con papel de cucina para eliminar restos de comida y liquidos.
Bolsas
Limpie las bolsas con agua caliente y déjelas secar Completely antes del suiviente uso.
▲GEFAHR Peligro
No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos.
Junta de goma (que presiona la bolsa contra la barra selladora)
Extraiga la junta de goma y lávela utilizing agua jabonosa caliente.
HINWEIS Nota
La junta de goma deben separe Completely antes de volver a colocarse.
Al volver a colocarla, evite danarla y asegurese de colocar la junta de goma de forma que el aparato pueda functionar correctamente.
49 Resolución de fallas
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos paraatar peligos y daños.
49.1 Instrucciones de seguridad
▲GEFAHR
Peligro
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizado einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinida podráponer en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
49.2 Problemas, causas y remedios
La?siguiente tabla le ayudar a localizar y remediar微量元素 problemas.
| Problema Posible causa Remedio | ||
| La envasadora no., funciona | Enchufe no connectado Conectar el enchufe | |
| Cable o enchufe defectuoso. Enviar el aparato al service al cliente | ||
| Toma de red defectuosa Escoger otra coma de red | ||
| El primer sellado de la., bolsa/hecha de rollo no se efectúa | Rollo en posición incorrecta | Siga los pasos del capítulo "Envasado al vacio e una de las bolsas del rollo" |
| No se hace vacío en la., bolsa | La boca de la balsa no está colocada correctamente en laámara de vacío | Coloque correctamente la balsa |
| La balsa está defectuosa Coja | otra Bolsa | |
| Hay suciedad en las barras selladoras y en las juntas. | Limpie las juntas y colóquelas correctamente cuando estén secas. | |
| La balsa no ha sido sellada correctametne | La barra selladora se ha sobrecalentado y la balsa se ha fundido | Abra la tapa del aparato y déjelo enfiar uno horas |
| La balsa no mantiene el vacío afterwards de haber sido sellada | La balsa está defectuosa | Coja另一边 balsa. Cubra los cantos aflilados del contenido con servilletas de papel |
| Hay fugas debido a arrugas, migas,-grasa o liquidos en la costura de sellado. | Vuelva a partir la balsa; limpie la parte inferior de la boca de la balsa; limpie la posible suciedad de la barra selladora. Vuelva a sellar la balsa. | |
▲GEFAHR
Advertencia
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.
50 Eliminación del aparato uso
Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarve, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la Manipulación indefinida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jun basura domestica.

HINWEIS Nota
- Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
▶ Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion
51 Garantía
Otorgamos para este producto, 12 meses de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamacion de garantía, de conformidad con el 439 ss.de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen días resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni todos los días que impidan el correcto funciona el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion con los componentes desgastados, días de transporte, siempre que no seamos responsables, como días notributionles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso industrial y sus caracteristicas de diseño y potencia asi lo confirman. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluida cadaquier othera reclamacion de garantia. Para hacer valer una declaracion de garantia,antes de devolver el aparato (siempre con presentacion del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.
52 Datos技术和
| Aparato Envasadora al vacío | |
| Denominación FastVac 1200 | |
| N° de art 1412 | |
| Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz | |
| Consumo de potencia 130 W | |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) 401 x 118 x 272 mm | |
| Peso neto | 3,35 kg |