VC9 - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC9 CASO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil à emballage sous vide |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Puissance | Non spécifiée |
| Type de fonctionnement | Automatique |
| Capacité de la chambre | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation | Idéal pour conserver les aliments, prolonger la durée de vie des produits, sous vide pour la cuisson sous vide |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la chambre et des joints, remplacement des sacs sous vide |
| Sécurité | Équipé de protections contre la surchauffe et les courts-circuits |
| Informations générales | Facilité d'utilisation, idéal pour les ménages et les professionnels de la cuisine |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC9 CASO
Questions des utilisateurs sur VC9 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC9 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC9 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI VC9 CASO
15.4 Open a sealed bag 41
15.5 Storing your vacuum sealing system 41
16 Cleaning and Maintenance 41
16.1 Safety information 41
16.2 Cleaning 42
17 Troubleshooting 42
17.1 Safety notices 42
17.2 Cause and Action 43
18 Disposal of the Old Device 44
19 Guarantee. 44
20 Technical Data 45
21 Mode d'emploi 47
21.1 Généralités 47
21.2 Informations relatives à ce manuel 47
21.3 Avertissements de danger 47
21.4 Limitde responsabilités 48
21.5 Protection intellectuelle 48
22 Sécurité 48
22.1 Utilisation conforme 49
22.2 Consignes de securités générales 49
22.3 Sources de danger 51
22.3.1 Danger de brulures 51
22.3.2 Danger d'incendie 51
22.3.3 Dangers du courant électrique 51
22.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés 52
23Mise en service. 53
23.1 Consignes de sécurité 53
23.2 Inventaire et contrôle de transport 53
23.3 Fonctions 53
23.4 Déballage 54
23.5 Elimination des emballages 54
23.6 Mise en place 54
23.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 54
23.7 Raccordement electrique 55
24 Structure et fonctionnement 55
24.1Vue d'ensemble 56
24.2 Plaque signalétique 57
25Commande et fonctionnement 57
25.1 Mise en service 57
25.2 Sachets et rouleaux 57
25.1 Emballage sous vide dans un sac 57
25.2 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs 59
25.3 Ouverture d'un sac scellé 60
25.4 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide 60
26 Nettoyage et entretien. 60
26.1 Consignes de sécurité 60
26.2 Nettoyage 61
27 Réparation des pannes 61
27.1 Consignes de sécurité 61
27.2 Origine et remede des incidents 62
28 Elimination des apparils usés 63
29 Garantie 63
30 Caracteristiques techniques 64
31 Istruzione d'uso 66
31.1 In generale 66
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 66
31.3 Indicazioni d'avvertenza 66
31.4 Limitazione della responsabilità 67
31.5 Tutela dei diritti d'autore 67
32 Sicurezza 67
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 68
32.2 Indicazioni generali di sicurezza 68
32.3 Fonti di pericolo 70
32.3.1 Pericolo di ustioni 70
32.3.2 Pericolo d'incendio 70
32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 70
32.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo 71
33 Messa in funzione 71
33.1 Indicazioni di sicurezza 72
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 72
Mode d'emploi original
Appareil d'emballage sous vide
VC9


N°. d'art. 1339
21 Mode d'emploi
21.1 Généralités
Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre l' apparail d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi apparaite au l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible pres de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service,
- son utilisation,
- sa réparation et/ou
- son entretien.
Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suvant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le précédent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
▲GEFAHR
Danger
Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
▲WARNING Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
VORSICHT Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ài et de nos connaissances actuelles en toute bonne foui.
Les indications, illustrations et descriptions containes dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours.
Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de I'appareil - l'utilisation de pieces non autorisées
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil.
Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs pour conserver d'aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
▲WARNING Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme!
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entiement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes de securités générales
HINWEIS Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de securités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterminé.
Si le cable électrique ou la prise ont ete endommagés, ceux-ci doivent etre changes par le fabricant ou son service apres-vente afin de prevenir tout danger.
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l' apparéil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
Le nettoyage et l'entretien assure par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
L'appareil et son cable de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
HINWEIS Remarque
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente/agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
- Les pieces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pieces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
- Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le cable, afin d'éviter tout risque de blessure.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisse.
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Danger de brulures
▲WARNING Attention
La bande de scellage peuventvenir très chauds.
Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes:
Pour éviter d'eventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage.
22.3.2 Danger d'incendie
▲WARNING Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne disposez pas l'appareil à proximé de matériaux inflammables.
N'approchez pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
22.3.3 Dangers du courant électrique
DANGER de mort par electrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil ne doit pas etre mis en marche si le cable electrique ou la prise sont endommages, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a ete endommagé. Si le cable electrique ou la prise ont ete endommages, ceux-ci doivent etre changes par le fabricant ou son service aprèsrente afin de prevenir tout danger.
GEFAHR
Danger
N'ouvrez enaucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de leMETTE sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
22.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés
Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos alimentes. Une fois que vous serez habitué(e) à l'appareil d'emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l'utilisation de votre apparéil afin d'assurer la sécurité et la qualité de vos alimentes.
HINWEIS
Remarque
Règles générales relatives à la sécurité alimentaire
Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de proceser à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découverte et l'emballage des alimentes.
Réfrigéréz ou congelez les alimentés périsibles immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiente.
Pour prolonger la durée de conservation des alimentés secs emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et nombre. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des alimentés riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et legumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les legumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
- Certains légumes frais emballos sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et deCongeler ces alimentés avant de les emballer sous vide.
23 Mise en service
Ce chapitre est consacre à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déteriorations.
23.1 Consignes de sécurité
▲WARNING Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produit des dommages pour les biens et les personnes!
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
L'appareil d'emballage sous vide est livre de façon standard avec les composants suivants:
L'appareil d'emballage sous vide VC9
10 sacs de haute valeur
Mode d'emploi
HINWEIS Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
23.3 Fonctions
La principale fonction de cet apparéil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en alterer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des alimentés huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Cet apparéil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également economiser de l'argent.
- Préparez vos repas à l'avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille.
- Préparez vos plats à l'avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.
-
Supprimez les risques de brûlure des alimentés par congélation.
-
Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et legumes pour les congeler ou les réfrigérer.
- Emballez vos alimentes secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
- Cet apparéil peut également être utilisé pour stocker et protégier d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.
23.4 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
- Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
23.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoit ils sont recyclables.

Le retard des emballages dans le circuit des matieres épargne les matieres premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
HINWEIS Remarque
- Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
23.6 Mise en place
23.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l'appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d'aliments sous vide.
- Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux bande de scellage de l'appareil.
-
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérielux inflammables.
-
Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.
- Pour un fonctionnement correct l'apparil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrête et de 10 cm des deux côtes.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspond, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un cable d'un maximum de 3 metres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2 . Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le cable électrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. - La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un electricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
24 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
24.1 Vue d'ensemble

1 Interrupteur de sécurité: s'enclenché quand le couvercle est fermé.
2 Touches de déverrouillage: Pressez les deux touches en même temps pour déverrouiller le couvercle et stopper la dépressionurisation.
3 Tube d'aspiration: reli la chambre a vide à la pompe.
4 Joint en caoutchouc:
presse le sac contre la barre de scellage (8).
5 Chambre à vide: placez le côté ouvert du sac dans la chambre. L'air et l'humidité contenus dans le sac sont alors aspirés.
6 Joint inférieur: assure I'etanchéité de la partie inférieure de la chambre à vide.
7 Joint supérieur: assure l'étanchéité de la partie supérieur de la chambre à vide.
8 Barre de scellage: est formée d'un fil de chauffage teflonisé; Ce dernier permet de sceller le sac sans qu'il adhére.
▲WARNING Attention
Attention: Dès que l'interrupteur de sécurité (1) est enforcé, l'appareil commence à aspirer l'air. Ensuite, la barre de scellage (8) est chauffée.
La barre de scellage peuventvenir très chauds.
Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes:
Pour éviter d'eventuelles brûlures, ne touche jamais la barre de scellage juste après le soudage.
HINWEIS Remarque N'enlevez pas la bande en teflon (T).

9 Conditionnement sous vide: cette lumière à DEL indique la procédure de conditionnement sous vide.
10 Scellage: cette lumière à DEL indique la méthode de sellage/verrouillage.

11 Terminate: Cette lumière à DEL indique que la procédure de conditionnement sous vide et/ou la procédure de scellage sont/est terminée(s).
24.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrête de l'appareil.
25 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
25.1 Mise en service
Avant d'utiliser l'appareil ou après chaque ensachage, vérifie que l'appareil et tous les accessoires étant entrés en contact avec des alimentents sont parfaitement propres. Pour ce faire, suivez les instructions de nettoyage.
25.2 Sachets et rouleaux
N'utilisez que des sachets et rouleaux prevus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu'à 70^ .
Veuillez vous assurer que lorsque d'autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide. Veuillez notes que des apparêls de mise sous vide comme celui-ci ne peuvent être utilisés par principe qu'avez des sacs en film plastique structuré. Vous receivez donc en plus de CASO une large offre de divers rouleaux et sacs.
25.1 Emballage sous vide dans un sac
Placez l'appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs d'aliments.
- Placez les alimentes que vous voulez conserver dans le sac.
-
Nettoyez et défroissez le côte ouvert du sac et assurez-vous qu'il n'y ait ni pli ni repli sur la surface du côte ouvert.
-
Placez le sac dans la chambre à vide (5) comme il est indiqué sur l'image (A). Le sac ne doit pas être placé sur le tube d'aspiration (3) car cela empêcherais que le vacuum se fasse correctement.


- Fermez le couvercle et enoncez-le d'abord fermement avec la main vers la gauche puis vers la droite(illustration B). Le couvercle s'enclenche. Vous entendez le bruit que fait l'appareil en mettant le sachet sous vide (DEL 9) et le sceller (DEL 10). L'appareil s'arrête automatiquement.

- Lorsque la procédure de scellage est terminée (DEL 11), appuyez sur les touches de déverrouillage (2) (image C), ouvre le couvercle et enlevez le sac.

- Contrôlez le sac mis sous vide ; il devrait désenter une soudure à l'emplacement du scellage et n'avoir pas de pris. Si ce n'est pas le cas, l'emballage n'est pas hermétique.
HINWEIS
Remarque
Ne replissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de dernier positionner l'extremite ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
Ne mouillez pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et etirez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne presente ni pli, ni impureté. Les sacs presentant des plis ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficiles à sceller proprement.
Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac.
Si les alimentes que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourse le sac avec de l'essuie-tout afin d'éviter tout risque de déchirement.
Laissez un décai d'une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser les temps à l'appareil de se réinitialiser.
HINWEIS
Remarque
Pour emballer sous vide des alimentes plus liquides, tels que des soupes, des ragoûts ou des comptes, congelez-les d'abord dans un plat trempe ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide.
Blanchissez vos legumes en les plongeant quelques instants dans de I'eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vidependant quils sont encore croustillants, selon les portions désirées.
Pour emballer sous vide des aliments non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d'absorber l'humidité des aliments.
Pour stocker des alimentes tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d'ensuite pouvoir remballer le reste des alimentés avant de les replacer dans le conGPLateur.
Le système de conservation sous vide ne peut pas etre directement utilise pour la mise en bocaux ou en conserves.
25.2 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs
Placez l'appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l'appareil ne compte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs à alimentés.
- Branchez la fiche de secteur.
- Déroulez le sac sur la longueur désirée et coupe-le précisément et proprement (A).


B
- Nettoyez et defroissez
le côte ouvert du sac et assurez-vous qu'il n'y ait ni pi ni repli sur la surface du côte ouvert. Placez un côte du sac sur le joint en caoutchouc (4) et le joint inférieur
(6).Le cote ouvert du sac ne doit pas etre place dans la chambre a vide (5) (image B).
- Fermez le
courcle et appuyez avec les mains sur ses
extrémités jusqu'à ce que vous entendiez le
moteur de l'appareil se mettre en marche. Appuyez
sur le couvercle pendant quelques secondes (image C).

L'appareil resserre le couvercle et scelle le sac. L'appareil s'arrête automatiquement quand le sac est scelled.
- Lorsque la procédure de scellage est terminée (DEL 11), appuyez sur les touches de déverrouillage (2), ouvre le couvercle et enlevez le sac. Vous avez alors un sac sur mesure.
HINWEIS
Remarque
Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d'utiliser dépasse les alimentés d'au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.
25.3 Ouverture d'un sac scelled
Coupez le sac avec des ciseaux juste en dessous du joint.
25.4 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide
Rangez l'appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
HINWEIS
Remarque
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
Debranchez toujours l'appareil du secteur immédiatement après son utilization.
26 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
26.1 Consignes de sécurité
A VORSICHT
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil d'emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propre, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peutrendre l'appareil dangereux et provoquer l' apparition de moisissures et d'attaques bacteriennes.
Avant le nettoyage retirer le connecteur de la prise murale.
ÀpRESsonutilisationla bandede scellageestchaude. Attention,risquesdebrulures! Attendreque l'appareilsoitfroid.
Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et eventuellesment impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant degrader l'appareil.
- La pénétration d'humidité dans l'appareil peut déterminer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne penètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
VORSICHT Prudence
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lavevaisselle.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et:aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Sèchez parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.
26.2 Nettoyage
L'exterieur de I'appareil
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.
L'interieur de l'appareil
Nettoyez l'intérieur de l'appareil en essuyant tout reste d'aliment ou de liquide avec une serviette en papier.
Sacs de conservation :
Lavez les sacs à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser.
VORSICHT Prudence
- Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés.
Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la barre de scellage)
Sortez le joint en caoutchouc et lavez-le à l'eau chaude savonneuse.
HINWEIS Remarque
Le joint en caoutchouc doit etre seché soigneusement avant de le remonter.
Faites attention en le remontant de ne pas l'abimer et inserez-le de manière à ce que l'appareil puisse fonctionner correctement.
27 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
27.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
- Les réparations sur les apparèils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrésés par le constructeur.
- Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.
27.2 Origine et remede des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
| Erreur | Cause possible | Réparation |
| L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas. | Fiche secteur non encastrée | Enfonce la fiche secteur |
| Câble d'électricité ou prises de courant défectif. | Envoyer l'appareil au service après-vente. | |
| Prise défective. | Prendre une autre prise de courant. | |
| Le premier soudage sur la section de rouleau découverte n'est pas mis en œuvre. | Le rouleau n'est pas placé correctement. | Suívez les étapes dans le chapitre « Emballer sous vide dans un sac sur rouleau » . |
| Aucun vide complet dans le sac n'est produit. | L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à vide | Placez correctement le sac. |
| Le sac est défectif. | Prendre un autre sac. | |
| Il y a des impuretés sur les joints d'étanchéité et/ou les autres joints. | Nettoyez les joints d'étanchéité et replacez les correctement après séchage. | |
| Le sac n'est pas soudé correctement. | La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond. | Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez le refroidir quelques minutes. |
| Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé. | Le sac est défectif. | Prendre évientuellesment un autre sac, entourer évientuellesment les pointes du contenu avec des serviettes en papier. |
| Il y a des fuites à cause de miettes, grâce ou liquides le long de la soudure | Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers évientuellesment existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac. |
HINWEIS
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
28 Elimination des apparils usés
Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparèils avec les ordures menagères.
HINWEIS
Remarque
- Portez lesieux appareils electriques et electroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
29 Garantie
Sur ce produit nous accords une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matérielaux.
Vous conserver entiement vos droits de garantie legale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les defaults qui n'influencer que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins.
La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage menager隱私.
Un évientuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure ou cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage隱私. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous décidons de réparer l'ordinate ou de le remplaçer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent etre signalés dans un-delai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
30 Caracteristiques techniques
| Appareil | Appareil d'emballage sans vide |
| Nom | VC9 |
| N°. d'article | 1339 |
| Données de raccordement | 220 - 240 V; 50 Hz |
| Puisance consommée | 90 W |
| Dimensions externes (l/h/p) | 370mm x 74mm x 144mm |
| Poids net | 1, 2 kg |