CASO VC9 - Máquinas de envasado al vacío

VC9 - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VC9 CASO en formato PDF.

📄 118 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CASO VC9 - page 102
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VC9 CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC9 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC9 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO VC9 CASO

51.3 Advertencias 103
51.4 Limitación de responsabilidad 104
51.5 Derechos de autor (copyright) 104
52 Seguridad 104
52.1 Uso previsto 104
52.2 Instrucciones generales de seguridad 105
52.3 Fuentes de peligro 106
52.3.1 Peligro de quemaduras 106
52.3.2 Peligro de fuego 106
52.3.3 Peligro de electrocución 107
52.4 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos 107
53 Puesta en marcha 108
53.1 Instrucciones de seguridad 108
53.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 108
53.3Funciones 109
53.4 Desembalaje 109
53.5 Eliminacion del embalaje 109
53.6 Colocacion 110
53.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 110
53.7 Conexión electrica 110
54 Estructura y unidades. 111
54.1 Descripción general 111
54.2 Placa de specifications 112
55 Operación y funciona . 112
55.1 Puesta en serviceo 112
55.2Bolsas y rollos 112
55.3 Envasado al vacio en bolsa 113
55.4 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo 114
55.5 Apertura de una bolsa sellada 115
55.6 Almacenamento del aparato 115
56 Limpieza y conservacion 115
56.1 Instrucciones de seguridad 115
56.2 Limpieza 116
57 Resolucion de fallas 116
57.1 Instrucciones de seguridad 116
57.2 Problemas, causas y remedios 117

58 Eliminación del aparato uso 117
59 Garantía. 118
60 Datos技术和. 118

1 Allgemeines

51 Manual del usuario

51.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

51.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del VC9 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguidad, el uso previsto y la conservacion del aparato.

El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha, · operación,
  • resolution de fallas y/o - limpieza

del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

51.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

AGEFAHR

Peligro

Una advertencia de este niveau de peligro indica una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.

  • Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

WARNING

Advertencia

Una advertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para Severity a personas.

AVORSICHT

Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita, pueda conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.

HINWEIS

Nota

Esta indication proporciona informacion adicular que facilrar a el manejo de laquina.

51.4 Limitación de responsabilidad

La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和es en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentsidas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instruciones • uso indefinido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones sociales, modificaciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caractéter vinculante.

Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales

52 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y días materiales.

52.1 Uso previsto

Este aparato se ha concebido para hacer vacio en bolsas y recipientes como el sellado de láminas deforma domestica en salas cerradas

Cualquier除外o distinguito al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

WARNING Advertencia

Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.

El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantia bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

52.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
    Si el cable de alimentacion o el enchufe resultan danados, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
  • La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben hacer algo con el aparato.
    El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • El aparato pueda utiliser poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instuyen previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
  • La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
  • Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.

HINWEIS Nota

La instalación sólo debe ser realizada por personal的技术o autorizado.
No debenemarks niños sin supervisión junto a la comida. No dejekeearlos niñosconelaparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
- Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reccionar rápidamente ante los peligros.
- Para almacenar el producto, Coloque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funciona del aparato.

52.3 Fuentes de peligro

52.3.1 Peligro de quemaduras

WARNING Advertencia

La barra selladora puede estar muy caliente.

Tenga presente la",[indicación de?]seguidad para no quemarse a si mismono ni quemar a.Other personas:

  • Para evaporar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo antes de sellar.

52.3.2 Peligro de fuego

WARNING Advertencia

El uso noADEUCADO del aparato peut provoc fuego.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para evaporar el peligro de fuego:

No coloque el aparato cerca de materiales combustibles.

ADWARNUNG Advertencia

Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador,orno caliente).
No coloque potas vacías sobre los fogones

52.3.3 Peligro de electrocución

▲GEFAHR Peligro

Peligro de muerte por electrocución

El contacto con cables o componentes energizados implicada peligro de muerte.

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:

  • El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
  • Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallos de funciona en el aparato.
    No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
    No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa.

52.4 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos

La envasadora al vacio cambiará la眼看 en que comprar alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al systema lo considerará una parte esencial para su comida. Por favor, siga atentamente las instrucciones para conservar y cocinar de眼看 segura los alimentos.

HINWEIS Nota

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para un uso adecuado del aparato:

  • Consuma inmediamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descogelados o almacenados sin refrigeracion.
  • Es importante que se lave las manos y limpie los utensilios y superficies que vaya a utiliser antes de empaquetar alimentos alvacio.
    Enfrie o congele los alimentos perecederos inmediamente antes de haberlos sellado al vacio. No los deje a temperatura ambiente.
    El tiempo de conservación de alimentos secs sellados al vacio, como por ejemplo nueces, Coco o cereales, se alarga al almacarlos en la oscuridad. El oxigeno y el calor rancian los alimentos, especially the los ricos en grasas.
  • Pele fruta y verdura, por ejemplo manzanas, platanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacio. Esto alarga el tiempo de conservación.
  • Algunos típos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escalar primero yDSLar enfiar despues antes de ser envasados para促成 buena vacio.

53 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligros y daños.

53.1 Instrucciones de seguridad

WARNING Advertencia

Alponer en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligros:

Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.

53.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El aparato seenta con los siguientes componentes:

  • Envasadora al vacio VC9 - 10 bolsas profesionales en vacio
  • Manual del usuario

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

53.3 Funciones

Este aparato permite el almacenamento de una gran variedad de alimentos manteniendo su frescura y saber. En general, el tiempo de almacenamento de un alimento envasado alvacio se ocho vez con Respecto a los métodos convencionesales.Esta envasadora alvacio se convertirá en una parte indispensable de su vida y le ahorrará dinero almalgastar menos alimentos.

  • Prepare sus comidas y empaquételas al vacio. Almacene razones individuales o comidas para más personas.
  • Prepare alimentos para picnics, viajes en camping o barbacoas.
  • Elimine las quemaduras por frío de los alimentos.
  • Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para congelar o para almacenar en el frigorífico.
  • Empaquete alimentos secs como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación.
  • La envasadora se pueda usar también para otros usos con products no alimenticios: mantenga utensilios de camping secs y limpios, como cerillas, botiquín o ropa; mantenga objetos de plata o de coleccionismo.

53.4 Desembalaje

Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.

53.5 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

CASO VC9 - Eliminación del embalaje - 1

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota

  • Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

53.6 Colocación

53.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:

  • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrjan ser preparados en el horn laforma en que comprar alimentos y los conserva
  • El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no poder tocar el barra selladora del hora.
  • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
  • Para su correcto funciona, el aparato requires sufficient ventilation. Deje 10 cm de espacio libre sobre el hora, 10 cm por detrás y 10 cm aodos lados.
  • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
  • No retire las patas de regulación del aparato.
  • La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
  • La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
  • La comida de induction no debe ponserse en functiOnamento sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
  • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
  • En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e.
  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • La conexión del aparato a la red electrónica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.

  • Asegürese de que el cable de alimentación no的结果dañado y que no se Tienda bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.

  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas probidido conectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptpida.

54 Estructura y unidades

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.

54.1 Descripción general

CASO VC9 - Descripción general - 1

1 Interruptor de seguidad: Se activa cuando la tapa está cerrada.

2 Teclas de desbloqueo: Pulse las dos teclas alismo tiempo para desbloquear la tapay finalizar la subpresión mediate el vacio

3 Tubuladura de aspiración: Conecta la camarada de vacio a la bomba.

4 Junta de goma: Presiona la bolsa contra la barra de sellado (8).

5 Camara de vacio: Coloque el extremo abierto de la bolsa en la camarra. El aire es aspirado de la Bolsa y el liquido de la Bolsa queda recogido.
6 Junta inferior: Sella la CAMERA de vacio desde abajo
7 Junta superior: Sella la CAMERA de vacio desde arriba
8 Barras selladoras: Contiene un alambre calefactor revestido de teflon que permite sellar la Bolsa sin que esta quede fjamente pegada.

▲WARNING AVISO

Atencion: Si se pulsa el interruptor de seguidad (1), el aparato comienza a aspirar aire. A continuacion se calienta la barra de sellado (8).

La barra selladora puede estar muy caliente.

Tenga presente lasumaente indicacion de seguridad para no quemarse a si mismono quemar a otheras personas:

  • Para evaporar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo antes de sellar.

HINWEIS Nota

No retire la cinta de teflon (T)!

CASO VC9 - HINWEIS Nota - 1

9 Envasar al vacio: Este piloto luminoso LED indica el proceso de envasado al vac

10 Sellado: Este piloto luminoso LED indica el proceso de sellado.

11 Listo: Este piloto luminoso LED indica que el proceso de envasado al vacio / sellado ha finalizzato.

CASO VC9 - HINWEIS Nota - 2

54.2 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

55 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

55.1 Puesta en servicios

Limpie@cuidadosamente el aparato y los accesos que hayan estado en contacto con alimentosdespuesde cada uso y de cada sellado. Porfavor, siga lasindicaciones expuestos en la seccion"Limpieza ymantimiento".

55.2 Bolsas y rollos

Por favor, utilise solamente las bolsas y rollo necessarios previstos. El material de estas láminas especials para vacío esdistincto que el de los rollos comunes de plástico de cucina. Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en Bolsa (al vacio). Además,los rollos y bolsas de film pueda'utilise para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70^ como mayoro.

Asegúrese de que si se utilizes films de other fabricantes, éstos Sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacio). Tenga presente que los envasadores al vacío, como este aparato, sólo pueda usar con bolsas laminadas estructuradas. Paraarlo puede ustedatar con una amplia gama de rollos y bolsas CASO.

55.3 Envasado al vacio en bolsa

Ponga el aparato en una superficie seca. Asegúrese de que está libre de objetivos y de que sea suficientemente grande para que la bolsa con los alimentos a envasar pueda estar encima.

  1. Introduzca en la bolsa los alimentos que desea guardar.

CASO VC9 - Envasado al vacio en bolsa - 1

  1. Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no presente pliegues ni abombado en la superficie del extremo abierto.
  2. Coloque la bolsa como se muestra en la ilustración (A) en la-camera de vacio (5). La Bolsa no debe colocarse sobre la tubuladura de aspiracion (3), ya que de lo contrario no podra generatese correctamente el vacio.

  3. Cierre

la tapa presionándola firmamente y girandola a la izquierda y bajo a la derecha (ilustracion B), cuando la tapa se inclavará.

Escuchará que el aparato comienza a envasar alvacio (LED9) ylucko la sella (LED10).El aparato se detiene automatistically.

CASO VC9 - Envasado al vacio en bolsa - 2

CASO VC9 - Envasado al vacio en bolsa - 3

  1. Si el proceso de sellado ha finalizzato (LED 11), pulse las teclas de desbloqueo (2) (Ilustracion C), abra la tapa y retire la Bolsa.

  2. . Compruebe la Bolsa sellada; deben presentar una tira por toda la costura de sellado y no deben presentar arrugas ni pliegues, ya que de lo contrario la costura de cierre no estaria esta.

HINWEIS Nota

No llene la Bolsa demasiado. Deje suficiente espacio (4,5 cm) para que pueda meterse la Boca de la Bolsa fácilmente en la envasadora.
No moje la Boca de la Bolsa. Las bolsas mojadas son dificiles de sellar.
Limpie y alise la Boca de la salsa antes de ser sellada. Asegürese de que no hay restos de comida ni arrugas en la Boca de la salsa. Estos peuvent dificultar el sellado.
No deje demasiado aire en la bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacio podra sobrecargarse y el motor podra no tener potencia suficiente para sacar todo el aire.

HINWEIS Nota

Si los alimentos a envasar al vacio tuvieran cantos aflados, por exemple huesos, espaguetis o cangrejos, envuelvalos en papel de cocina para evaporar que la bolsa se dañé.
Aconsejamos que no haga el vacio en mas de una bolsa por minuto. De estaforma el aparato pueda enfriarse correctamente.
- Para almacenar alimentos con alto contenido de agua, por exemple sopas, gratinados o guisos, congélelos en un cuenco u除外 recipiente antes de ser envasados. A continuación envásellos al vacio y devuélvalos al congelador inmediamente.
Escalde las verduras durante un periodo corte de tiempo en agua hiriendo o en el microondas. Enfrielas y enváselas alvacio en practicas razones.
- Para envasar al vacio alimentos no congelados se necesitan bolsas uno 5 cm más largas para que los alimentos se pueda expandir al congelarse. Ponga carne y pescado en papel de comida y enváselos al vacio+juntos. Usar papel de comida tiene la ventaja de absorver la humedad de los alimentos.
- Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, separelos con papel encerado o de pergamino, asi se pueda apilar mejor. Después podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto.

55.4 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo

  1. Ponga el aparato en una superficie seca. Asegúrese de que está libre de objetivos y de que sea suficientamente grande para que la bolsa con los alimentos a envasar pueda estar encima. Conecte el enchufe de alimentación.
  2. Corte la Bolsa del rodillo hasta el长大o deseado

CASO VC9 - Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo - 1

CASO VC9 - Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo - 2

(illustración A)

  1. Coloque un extremo de la Bolsa sobre la junta de goma (4) y la junta inferior (6). El extremo abierto no debe colocarse en la CAMERA de vacio (5)

debe colocars (ilustracion B). 4.Cierre la tapay presionela poraminslados con las

manos hacía abajo hasta que escuche que el motor del aparato funciona y mantenga la taps presionada durante algunos segundos (ilustración C). El aparato aprietafirmamente la tapay sella laolta. El aparato para automatistically cuando laolta está soldada.

CASO VC9 - Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo - 3

  1. Si el proceso de sellado ha finalizzato (LED 11), pulse las teclas de desbloqueo (2), abra la tapa y retire la bolsa.
  2. Ya tiene una bolsa hecha a la medida.

HINWEIS CONSEJO

Asegürese de que la longitud de la bolsa es 4,5 cm mayor que la del alimento a conservar y prevea 2 cm adiconiales por si tuviera que volver a sellarla.

55.5 Apertura de una sola sellada

Corte la bolsa conunas tijeras o con una cucilla por la linea de soldadura.

55.6 Almacenamento del aparato

Guarde el aparato en un situo plano, seguro y fuera del alcance de los niños.

HINWEIS CONSEJO

  • Para almacenar el producto, colque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funcionaimiento del aparato.
    Si no va a utiliser el aparato durante un periodo largo de tiempo le acontejamos que desconnecte el enchufe de la toma de red electrica.

56 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.

56.1 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Precaución

  • Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
    El aparato debe limpiarse periodicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,ademásdecauseruna acumulación de hongos y bacterias.
    Antes de limpar desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
    Las barras selladoras peuvent estar calientes antes del proceso de vacio. IExiste peligro de fuego! Espere a que el aparato se enfré.
  • Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuando enfré. Si esperas demasiado, sera más fácillearva cabo la limpieza e incluso,la hara imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
    Si la humedad penetr en el aparato, sus componentes electronicos peuvent resultar danados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a trovés de las ranuras de ventilacion.

AVORSICHT Precaución

No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetosuros.
Nosumerjaleparatoengua ni otrosliquidosnlos meta enel lavavajillas.

56.2 Limpieza

Limpie la superficie externa del aparato con un trapo humedo o utilise jabón suave no abrasivo.

Limpie la superficie interior del aparato con papel de cucina para eliminar restos de comida y liquidos.

Bolsas

Limpie las bolsas con agua caliente y déjelas secar Completely antes delsignificante uso.

No reutilice gordas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos.

Junta de goma (que presiona la bolsa contra la barra selladora)

Extraiga la junta de goma y lávela utilizing agua jabonosa caliente.

HINWEIS Nota

La junta de goma deben secarese completeness antes de volver a colocarse.
Al volver a colocarla, evite danarla y asegurese de colocar la junta de goma de forma que el aparato pueda functionar correctamente.

57 Resolución de fallas

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos para Severity del peligros y daños.

57.1 Instrucciones de seguridad

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroalphanumericcaasardañosen el aparato.

57.2 Problemas, causas y remedios

La?sigaune tabla le ayudar a localizar y remediar微量元素 problemas.

ProblemaPosible causaRemedio
La envasadora no funcionaEnchufe no connectadoConectar el enchufe
Cable o enchufe defectuoso.Enviar el aparato al service al cliente
Toma de red defectuosaEscoger other toma de red
El primer sellado de la sola hecha de rollo no se efectúaRollo en posición incorrectaSiga los pasos del capítulo "Envasado alvacío en bolsas hechas con el rollo"
No se hace vacío en la solaLa bola de la sola no está colocada correctamente en laámara de vacíoColoque correctamente la sola
La sola está defectuosaCoja otheroSola
Hay suciedad en las barras selladoras y en las juntas.Limpie las juntas y colóquelas correctamente cuando estén secas.
La sola no ha sido sellada correctametneLa barra selladora se ha sobrecalentado y la sola se ha fundidoAbra la tapa del aparato y déjelo enfiarunos,minutos
La sola no mantiene elvacío afterwardsde haber sido selladaLa sola está defectuosaCoja otheroSalsa.Cubra los cantos aflilados del contenido con servilletas de papel
Hay futas debido a arrugas, migas,grasa or liquidos en lacostura de sellado.Vuelva a partir la sola; limpie la parte inferior de la boca de la sola; limpie la possible sucidad de la barra selladora.Vuelva asellar la sola.
La sola sefungeLa barra de sellado sesobrecaliente y fungede la sola.Abra la cubierta del aparato y espere unoosminuteshaque se enfrie la barra de sellado.

HINWEIS Nota

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.

58 Eliminación del aparato uso

CASO VC9 - Eliminación del aparato uso - 1

Los produits electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningun caso jusqu con la basura domestica.

HINWEIS Nota

  • Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
    Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.

59 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha deventa por defectos de fabricacion o de material.

Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen días resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni todos los días que impidan el correcto funciona o disminuyen el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion con los componentes desgastados, días de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como días no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de diseño y potencia asi lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.

En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluida在哪一個時間內。

Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.

60 Datos技术和

AparatoEnvasadora al vacío
DenominaciónVC9
N° de art1339
Conexión220 - 240 V; 50 Hz
Consumo de potencia90 W
Dimensiones exteriores (An/H/P)370mm x 74mm x 144mm
Peso neto1,2 kg
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : VC9

Categoría : Máquinas de envasado al vacío