KXTGMA45 - Téléphone PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KXTGMA45 PANASONIC au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC KXTGMA45 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : KXTGMA45

Catégorie : Téléphone

Caractéristiques Détails
Type de téléphone Téléphone sans fil DECT
Nombre de combinés 1 combiné inclus
Autonomie en veille Jusqu'à 200 heures
Autonomie en conversation Jusqu'à 10 heures
Écran Écran LCD rétroéclairé
Fonctionnalités supplémentaires Répondeur intégré, identification de l'appelant
Dimensions Combiné : 15,5 x 4,8 x 2,8 cm
Poids Combiné : 120 g
Fréquence 1,9 GHz (DECT)
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs
Sécurité Certifié CE, respect des normes de sécurité électrique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KXTGMA45 PANASONIC

Comment régler la sonnerie de mon PANASONIC KXTGMA45 ?
Pour régler la sonnerie, appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Son', puis 'Sonnerie' et choisissez le son désiré.
Comment ajouter un contact dans mon téléphone PANASONIC KXTGMA45 ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Répertoire', puis 'Ajouter un contact'. Entrez les informations requises et sauvegardez.
Que faire si mon PANASONIC KXTGMA45 ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez un autre chargeur ou contactez le support.
Comment réinitialiser mon PANASONIC KXTGMA45 aux paramètres d'usine ?
Allez dans 'Menu', sélectionnez 'Paramètres', puis 'Réinitialiser'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Comment activer ou désactiver le mode silencieux sur mon PANASONIC KXTGMA45 ?
Pour activer ou désactiver le mode silencieux, appuyez sur le bouton 'Son' ou 'Silencieux' selon votre modèle jusqu'à ce que l'indicateur change.
Comment vérifier la batterie de mon PANASONIC KXTGMA45 ?
L'état de la batterie est généralement affiché sur l'écran principal. Vous pouvez également trouver l'option dans 'Menu' sous 'Paramètres' et 'Batterie'.
Mon PANASONIC KXTGMA45 ne reçoit pas d'appels. Que faire ?
Vérifiez que le téléphone est bien connecté à la ligne téléphonique. Assurez-vous également qu'il n'est pas en mode 'Ne pas déranger'.
Comment supprimer un contact sur mon PANASONIC KXTGMA45 ?
Allez dans 'Répertoire', sélectionnez le contact que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur 'Supprimer' et confirmez.
Est-ce que je peux utiliser mon PANASONIC KXTGMA45 sans fil ?
Oui, le PANASONIC KXTGMA45 est un téléphone sans fil, mais assurez-vous que la base est branchée à une prise électrique et connectée à la ligne téléphonique.
Comment changer la langue de l'interface sur mon PANASONIC KXTGMA45 ?
Accédez au 'Menu', puis à 'Paramètres', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.

Téléchargez la notice de votre Téléphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KXTGMA45 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KXTGMA45 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI KXTGMA45 PANASONIC

AccessibilityNotesNotesManuel d’installation Combiné supplémentaire numérique sans fil Modèle KX-TGMA45EX Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions. Vous devez enregistrer ce combiné sur la base avant de pouvoir l’utiliser. Ce manuel d’installation n’explique que la procédure requise pour enregistrer le combiné et com- mencer à l’utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel utilisateur de la base. Veuillez lire le présent manuel d’installation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure.Informations sur les accessoires Accessoires fournis Accessoire/Référence Quantité Chargeur 1 Adaptateur secteur/PNLV226CE0R 1 Batteries rechargeables

Couvercle du combiné

Clip ceinture 1 *1 Pour obtenir des informations sur le remplacement des batteries, veuillez lire le Manuel utilisateur de la base. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné. Remarques : R Pour obtenir des informations sur les accessoires supplémentaires et de rechange, reportez-vous au Manuel utilisateur de la base. R Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. déclare que le type d’équipement radio (KX-TG MA45) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est accessible à l’adresse Internet suivante : https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents Représentant autorisé dans l’UE : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne R Pour obtenir des informations relatives à la directive ErP, veuillez lire la section “Informations relatives à l’écoconception” du Manuel utilisateur de la base. R Veuillez lire la section “Symboles graphiques utilisables sur l’équipement et description” dans le Manuel utilisateur de la base.

InstallationPour votre sécurité Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’utilisez d’une façon appropriée et sûre. ATTENTION Connexion électrique R Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie. R Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie. R Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé. Installation R Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité. R Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident. R Ne placez pas le combiné sur la base quand le couvercle de la batterie est enlevé. R Ne placez pas le combiné sur la base quand le capot du casque est ouvert. Mesures de précaution R L’écoute à un volume excessivement élevé à l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre système d’écoute personnelle peut entraîner une perte d’audition.

Informations importantesATTENTION Installation et emplacement R L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. R Ce produit a uniquement été prévu pour être monté à des hauteurs £ 2 m. Remarques : R La fiabilité du produit n’est pas garantie à cette hauteur. R Pour éviter tout risque de blessure grave pour cause de chute imprévue du produit, ce dernier doit être installé à une hauteur inférieure ou égale à 1,5 m. Batteries R Nous vous recommandons d’utiliser les batteries fournies ou les batteries supplémentaires/de remplacement indiquées dans le manuel utilisateur de la base, dans les informations sur le remplacement des batteries. UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries rechargeables Ni-MH de type AAA (R03). R N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées. R N’ouvrez pas la batterie et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si avalé. R Manipulez les batteries avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la batterie et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures. R Chargez les batteries fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le Manuel utilisateur. R N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour recharger les batteries. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les batteries. R Évitez toute utilisation dans les conditions suivantes : – Températures extrêmement élevées ou basses pendant l’utilisation, le stockage ou le transport. – Remplacement d’une batterie par une autre de type incorrect pouvant déjouer une des mesures de sauvegarde. – Mise au rebut d’une batterie dans un feu ou dans un four chaud, ou écrasement mécanique ou découpe d’une batterie, pouvant provoquer une explosion. – Température extrêmement élevée et/ou pression de l’air extrêmement basse pouvant entraîner une explosion ou la fuite de liquides ou de gaz inflammables.

Informations importantesConsignes de sécurité importantes Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment :

1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un

lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine.

2. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de

3. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les batteries indiquées dans le Manuel

utilisateur. N’incinérez pas les batteries. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Autres informations R La plaque signalétique appliquée se situe en bas ou à l’arrière du produit. R L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques. ATTENTION : il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Mettez au rebut les batteries usagées conformément aux instructions. Entretien habituel R Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide. R N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive. Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit R Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit.

Informations importantesL’élimination des équipements et des piles/batteries usagés (Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.)

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme (A, B) indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des point s de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne Ces symboles (A, B) ne sont valables que dans l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries Si ce pictogramme (B) est combiné avec un symbole chimique. Il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Note relative à la procédure de retrait des batteries Reportez-vous à la section “Installation des batteries/charge des batteries” à la page 8.

Informations importantesPrise en charge HAC (Hearing Aid Compatibility : compatibilité avec les aides auditives) Ce combiné est conforme à la norme de compatibilité avec les aides auditives. Il a été conçu pour bien fonctionner avec une aide auditive, en réduisant le bruit. Caractéristiques R Norme : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées) GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique) R Plage de fréquences : 1,88 GHz à 1,90 GHz R Puissance de transmission RF : Environ 10 mW (puissance moyenne par canal) 250 mW (maximum) R Alimentation électrique : 100–240 V C.A., 50/60 Hz R Batterie rechargeable : Batterie Ni-MH AAA (R03) (1,2 V, 550 mAh) R Consommation : Chargeur : Veille : 0,1 W Maximum : 1,8 W R Conditions de fonctionnement : 0 °C – 40 °C, 20 % – 80 % d’humidité relative à l’air (sec)

Informations importantesInstallation Connexions/Montage mural Connectez l’adaptateur secteur à l’appareil en insérant fermement la fiche. Fixez le cordon en l’accrochant. Connectez l’adaptateur secteur à la prise de courant. Fixez les vis (

) (non fournies) dans le mur, si nécessaire.

Remarques : R Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PNLV226CE fourni. R L’adaptateur secteur doit être branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.) R Assurez-vous que le mur et la méthode de fixation sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’unité. Installation des batteries/charge des batteries La sélection des langues s’affiche après avoir installé les batteries pour la pre- mière fois et vous pourrez alors sélectionner la langue de votre choix. MbN : Sélectionnez la langue souhaitée. a MOKN a M

Mise en routeImportant : R Utilisez les batteries rechargeables fournies. Pour le remplacement des batteries, nous vous recommandons d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic indiquées dans le Manuel utilisateur de la base. R UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03) (

R N’utilisez PAS de batteries alcalines/manganèse/Ni-Cd. R Vérifiez que la polarité est correcte (

La batterie se recharge en totalité en 7 heures environ. R Vérifiez que la mention “Chargement” s’affiche (

R Lorsque la charge des batteries est terminée, “Chargé” s’affiche.

Remarques : R Si le combiné n’est pas enregistré sur la base, le message “Patienter 1 minute.” peut s’afficher sur le combiné lorsqu’on le place sur le chargeur. R Si l’autonomie des batteries semble diminuer alors qu’elles sont entièrement chargées, nettoyez les pôles des batteries ( , ) et les contacts de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Niveau de la batterie Icône Niveau de la batterie Elevé Moyen Faible Recharge nécessaire.

Mise en routeAutonomie de la batterie Ni-MH Fonction Autonomie En utilisation continue 13 heures maximum

Absence de communication (veille) 9 jours max.

*1 Si le mode économique est activé et l’amplificateur de volume est désactivé. Remarques : R La performance de la batterie dépend de l’utilisation et des conditions ambiantes. Langue d’affichage 1 M N#110 2 MbN : Sélectionnez la langue souhaitée. a MOKN a M

Enregistrer le combiné sur la base Vérifiez que le combiné est sous tension. S’il ne l’est pas, appuyez sur la touche

N et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. 1 Combiné : Décrochez le combiné et appuyez sur la touche M

2 Base : Appuyez sur la touche M N et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes environ. R Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez de nouveau sur M N pour arrêter, puis recommencez cette étape. 3 Combiné : Placez le combiné sur la base ou sur le chargeur. R Poursuivez l’opération, même si le message “Patienter 1 minute.” est affiché sur l’écran du combiné. 4 Le combiné toujours sur la base ou sur le chargeur, attendez qu’une tonalité de confirmation retentisse et que l’icône s’affiche. Remarques : R Si une tonalité d’erreur retentit, ou si l’icône s’affiche, enregistrez le combiné conformément au Manuel utilisateur de la base.

Mise en routeCommandes Combiné

Orifices pour clip ceinture Haut-parleur M N (contrôle de la tonalité) MjN/MkN ( : augmenter/diminuer le volume) M /ZN (décrocher/mode mains libres) Clavier de numérotation

N (sonnerie désactivée)

N (verrouillage du clavier)

Mise en routePrise casque R Cette prise s’utilise pour connecter un collier récepteur d’aide auditive fourni par l’utilisateur au combiné. Vous devez régler le paramètre “Type oreillette” de sorte à ce qu’il corresponde au type de dispositif connecté. MR/ECON R : rappel/clignotement ECO : touche de raccourci du mode économique Microphone Voyant de message Ecouteur Ecran M N (arrêt/marche) MSLOWN (parler lentement) Voyant Parler lentement M N (amplifier) Voyant d’amplification R Éteint : l’amplificateur de volume est désactivé. Allumé de couleur rouge : l’amplificateur de volume est activé. Veuillez noter que lorsque le voyant d’amplification est allumé de couleur rouge, la fonction d’amplification du volume est activée et le produit peut émettre des sons à un volume très élevé. Contacts de charge n Type de commande Touches programmables Vous pouvez appuyer sur une touche programmable pour sélectionner la fonction qui s’affiche directement au-dessus sur l’écran. Touche de navigation Les touches de navigation fonctionnent comme suit. {V}

– MDN, MCN, MFN ou MEN : faites défiler pour accéder à plusieurs listes et options.

Mise en route– MDN ou MCN ( ) : permet de régler le volume de l’écouteur ou du haut-parleur en cours de conversation. – M N (liste des appelants) : permet d’afficher la liste des appelants. – MWN (répertoire) : permet d’afficher l’entrée du répertoire. – MTN (renumérotation) : permet d’afficher la liste de renumérotation. Icônes d’affichage Options d’affichage du combiné Elément Signification Dans la zone de couverture de la base Hors de la zone de couverture de la base La ligne est en cours d’utilisation. R Clignote : l’appel est mis en attente. R Clignote rapidement : un appel entrant est en cours de réception. L’amplificateur de volume vocal est activé. Le mode économique est activé. La réduction du bruit est activée.

Niveau de contrôle de la tonalité (Aide auditive, Tonalité 1-5 ou Tonalité personnalisée) Z Le haut-parleur est activé. Le volume de la sonnerie est désactivé. Le mode Ne pas déranger est activé. La confidentialité des appels est activée. L’alarme est activée. Niveau de la batterie Appel indésirable bloqué Occupé Le répondeur est utilisé par un autre combiné ou la ba- se.

Mise en routeElément Signification Ligne occup. Une personne utilise la ligne.

Mise en routeAccessibilité Ce produit a été conçu pour fournir non seulement un volume optimal, mais aussi une qualité sonore optimale, garantissant que chaque appel sera entendu bien clairement. Contrôle de la tonalité Cette fonction clarifie la voix de la personne à laquelle vous parlez, en produisant une voix au son plus naturel qui est plus facile à écouter et à comprendre. Cette fonction peut être définie pour chaque unité. Les réglages suivants sont disponibles. Combiné : – Récepteur : “Aide auditive”, “Tonalité 1-5” et “Tonalité personnalisée 1-20” – Haut-parleur : “Tonalité 1-4” – Casque : “To nalité 1-4” et “Tonalité personnalisée 1-20” Combiné Vous pouvez sélectionner un réglage de contrôle de la tonalité tout en parlant au téléphone. Deux méthodes sont possibles. n Avec la touche M

1 Appuyez sur M N sur le côté à plusieurs reprises pour sélectionner le réglage souhaité tout en parlant. 2 Pour sortir, appuyez sur M N ou patientez quelques secondes. R Le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du combiné pendant que vous parlez. Remarques : R Pour sélectionner un des réglages de “Tonalité personnalisée”, suivez les instructions de la section “Avec la touche M N”, page 15. n Avec la touche M

1 Appuyez sur la touche M N pendant la conversation.

Accessibilité2 MbN : “Contrôle tonalité” a MOKN 3 MbN : Sélectionnez le réglage souhaité. a MOKN R Si vous sélectionnez “Tonalité personnalisée”, sélectionnez le type souhaité (“Type 1” - “Type 20”). a MOKN R Le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du combiné pendant que vous parlez. Compatibilité avec les aides auditives Si vous souhaitez utiliser ce produit avec une aide auditive, veuillez sélectionner “Aide auditive” parmi les paramètres de “Contrôle tonalité” pour des performances optimales. n Avec la touche M

1 Appuyez sur M N sur le côté à plusieurs reprises. a “Aide auditive” 2 Pour sortir, appuyez sur M N ou patientez quelques secondes. R Le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du combiné pendant que vous parlez. n Avec la touche M

1 Appuyez sur la touche M N pendant la conversation. 2 MbN : “Contrôle tonalité” a MOKN 3 MbN : “Aide auditive” a MOKN R Le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du combiné pendant que vous parlez. Amplificateur de volume Cette fonction vous permet d’augmenter notablement le volume de la voix de votre correspondant. Cette fonction peut être définie pour chaque unité. AVERTISSEMENT R Cette fonction a été conçue pour les utilisateurs malentendants. Si d’autres personnes utilisent le téléphone, veillez à désactiver cette fonction. R N’utilisez pas cette fonction si vous n’en avez pas besoin. Le puissant volume émis par le produit peut être nocif à votre ouïe.

AccessibilitéR Le fait d’appuyer sur la touche M N active la fonction d’amplification du volume. Faites attention en utilisant cette touche. Sur son réglage le plus fort (avec les fonctions de volume et d’amplification du volume réglées sur leur réglage le plus élevé), le produit peut émettre un son pouvant atteindre 50 dB. Pour éviter toute lésion de votre ouïe, nous vous recommandons de régler ce produit sur le volume le plus faible vous permettant d’entendre correctement. Activation de l’amplificateur de volume 1 Appuyez sur M N pendant un appel. R Le voyant de l’amplificateur s’allume de couleur rouge. 2 Appuyez sur MjN ou MkN sur le côté à plusieurs reprises pour sélectionner le volume souhaité. R Le réglage du volume sélectionné est indiqué sur l’écran du combiné pendant que vous parlez. R Le réglage du volume sélectionné sera utilisé lors des futurs appels quand l’amplificateur est activé. Remarques : R La réduction du bruit s’active automatiquement quand l’amplificateur est activé. Dans ce cas, le menu qui vous permet de désactiver la réduction du bruit n’apparaît pas, même si vous appuyez sur M N pendant un appel. R n’apparaît pas si la fonction de réduction du bruit a été désactivée avant d’activer l’amplificateur de volume. Réglage du volume Pendant un appel, vous pouvez régler le volume en appuyant sur MjN ou MkN sur le côté à plusieurs reprises. R Le réglage sélectionné pour le volume est indiqué sur l’écran du combiné. R Le réglage sélectionné pour le volume s’applique immédiatement et sera également utilisé lors des futurs appels. Un réglage différent est utilisé selon que l’amplificateur de volume est activé ou désactivé. Réglages de volume disponibles Les réglages disponibles varient selon le modèle et selon que l’amplificateur de volume est activé ou non.

AccessibilitéVoyant d’am- plification Amplificateur de volume Réglages de volume disponibles Réglage par dé- faut Eteint Désactivée Récepteur : 1–15 3 Haut-parleur : 1–21 15 Casque : 1–15 3 Allumé de cou- leur rouge Activée Récepteur : 12–50 15 Haut-parleur : 18–40 21 Casque : 12–50 15 Amplificateur du volume vocal (pour rendre la voix plus forte) Cette fonction vous permet d’augmenter le volume de votre voix telle qu’entendue par votre correspondant. AVERTISSEMENT R La fonction d’amplificateur de volume vocal peut être utilisée pour augmenter le volume de votre voix entendue par votre correspondant. Si cette fonction est utilisée alors qu’elle n’est pas nécessaire, il est possible que votre voix soit entendue trop fortement. Nous vous recommandons de n’utiliser cette fonction que si votre voix est trop faible pour être entendue par votre corresponda nt. 1 Appuyez sur M N pendant un appel. 2 MbN : “Amp. volume vocal Marche” ou “Amp. volume vocal Arrêt” a MOKN R Le réglage sélectionné s’applique immédiatement et sera également utilisé pour les futurs appels. Tonalités des touches Suivez cette procédure pour modifier le volume des tonalités entendues quand vous appuyez sur des touches du combiné, ou pour les désactiver. Le réglage

Accessibilitépar défaut est “Faible”. Ceci inclut les tonalités de confirmation et les tonalités d’erreur, etc. 1 Pour le combiné : M N#165 2 MbN : Sélectionnez le réglage souhaité. a MOKN a M

Voyant de message Le voyant de message du combiné peut indiquer l’état de l’unité, comme expliqué ci-dessous. Voyant Etat Clignote rapidement – Un appel extérieur ou un appel d’intercommunication est en cours de réception. – L’alarme du combiné retentit. Clignote lentement – Présence de nouveaux messages. – Des appels ont été manqués. Réglage du voyant de message Vous pouvez activer et désactiver le voyant de message pour chaque type d’état. – “Appel entrant” (option activée par défaut) – “Nouv. Message” (option activée par défaut) – “Appel manqué” (option désactivée par défaut) – “Alarme” (option activée par défaut) 1 Pour le combiné : M N#278 2 MbN : sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur M

R “ ” s’affiche à côté des éléments activés. R Pour désactiver un élément, sélectionnez-le et appuyez sur M N de nouveau. “ ” disparaît. 3 MOKN a M

AccessibilitéUtilisation de dispositifs d’aide à l’écoute Si vous utilisez des aides auditives compatibles avec un collier récepteur d’aide auditive, vous pouvez connecter votre collier récepteur à un combiné et profiter de conversations mains-libres. Quand vous parlez au téléphone, vous pouvez parler en utilisant le microphone du collier récepteur ou celui du combiné, selon les fonctions du collier récepteur et le s réglages du combiné. – Aides auditives équipées d’une bobine téléphonique (T-coil) – Colliers récepteurs d’aide auditive dotés d’une fiche à 3 pôles de 2,5 mm – Colliers récepteurs d’aide auditive dotés d’une fiche à 3 pôles de 3,5 mm

*1 Dans ce cas, un adaptateur 3 pôles de 3,5 mm vers 3 pôles de 2,5 mm est nécessaire. Utilisation avec une aide auditive équipée d’une bobine T-coil 1 Réglez votre aide auditive sur le réglage “T”. R Reportez-vous au Manuel utilisateur de votre aide auditive pour plus de détails. 2 Maintenez le combiné près de votre aide auditive quand vous parlez. Utilisation d’un collier récepteur d’aide auditive Quand vous utilisez un collier récepteur d’aide auditive avec le combiné, vous pouvez parler en utilisant le microphone du collier récepteur ou le microphone du combiné. Important : R Vous devez régler le type de casque avant utilisation (page 21). 1 Connectez le collier récepteur à la prise de casque sur le côté du combiné. 2 Utilisez le combiné normalement

R Reportez-vous au Manuel utilisateur de votre collier récepteur pour plus de détails. R Si votre collier récepteur n’a pas de microphone, parlez dans le microphone du combiné. R Vous pouvez utiliser l’amplificateur de volume (page 16), l’amplificateur de volume vocal (page 18), le contrôle de tonalité (page 15) et d’autres fonctions même si vous utilisez un collier récepteur.

AccessibilitéRéglage du type de casque Configurez ce réglage de sorte qu’il corresponde au dispositif connecté. “Oreillette” (par défaut) : désactive de microphone du combiné. Le casque connecté s’utilise pour parler et écouter. “Collier avec micro” : désactive le microphone du combiné. Le collier récepteur connecté s’utilise pour parler et écouter. “Collier sans micro” : active le microphone du combiné. Le collier

écepteur connecté s’utilise uniquement pour écouter. 1 M N#786 2 MbN : Sélectionnez le réglage souhaité. a MOKN a M

Raccourci de désactivation de la sonnerie Combiné Appuyez sur la touche 0 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le combiné émette un bip sonore pour désactiver la sonnerie. Lorsque la sonnerie est désactivée, le combiné ne sonnera pas lors de la réception d’appels. R Vous pouvez réactiver la sonnerie en appuyant sur la touche 0 et en la maintenant enfoncée jusqu’à ce que le combiné émette un bip sonore. Numérotation mémorisée Pour faciliter la numérotation, vous pouvez attribuer un numéro de téléphone à chaque touche de numérotation (1 à 9) du combiné. Ajout de numéros de téléphone à des touches de numérotation mémorisée n En saisissant les numéros de téléphone : 1 Appuyez sur la touche de numérotation mémorisée souhaitée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. a M

2 MbN : “Manuel” a MOKN 3 Saisissez le nom du correspondant (16 caractères maximum). a MOKN

Accessibilité4 Saisissez le numéro de téléphone du correspondant (24 chiffres maximum). a MOKN 2 fois a M

n A partir du répertoire : 1 Appuyez sur la touche de numérotation mémorisée souhaitée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. a M N 2 MbN : “Répertoire” a MOKN 3 MbN : Sélectionnez l’entrée souhaitée. a MOKN a M

Remarques : R Si vous modifiez une entrée de répertoire qui est attribuée à une touche de numérotation mémorisée, l’entrée modifiée n’est pas transférée sur la touche de numérotation mémorisée. Modification d’une entrée 1 Appuyez sur la touche de numérotation mémorisée souhaitée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. a M N 2 MbN : “Modification” a MOKN 3 Modifiez le nom si nécessaire. a MOKN 4 Modifiez le numéro de téléphone si nécessaire. a MOKN 2 fois a M N Effacement d’une entrée 1 Appuyez sur la touche de numérotation mémorisée souhaitée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. a M N 2 MbN : “Effacer” a MOKN 3 MbN : “Oui” a MOKN a M

Affichage d’une entrée/appel à l’aide du combiné 1 Appuyez sur la touche de numérotation mémorisée désirée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. 2 Pour passer un appel, appuyez sur M /ZN.