DEH-150MPG - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-150MPG PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 avec tuner FM/AM |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les fichiers MP3/WMA/AAC, affichage LCD, rétroéclairage personnalisable |
| Alimentation électrique | Alimentation 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio de voiture standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 watts (max) / 4 x 22 watts (RMS) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio FM/AM, entrée AUX, compatibilité Bluetooth (selon modèle) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de certaines pièces détachées, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de sécurité automobile, protection contre les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat, garantie limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-150MPG PIONEER
Questions des utilisateurs sur DEH-150MPG PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-150MPG - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-150MPG de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DEH-150MPG PIONEER
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil pioneer
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet apparéel. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRECAUTION de ce mode d'emploi. Conservez-le dans un endroit sur et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.


Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuits à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi, vous assurez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et évitez ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du synthétiseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n'est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l'article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
- Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
- Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur. Évitez tout contact avec l'humidité. Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
En cas d'anomalie
En cas d'anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Utilisation de l'appareil
Appareil central
| Partie | Partie | ||
| ① | ▲ (éjection) | ⑧ | BAND |
| ② | SRC/OFF | ⑨ | → (retour)/DIM-MER (atténuateur de luminosité) |
| ③ | MULTI-CONTROL(M.C.) | ⑩ | ▲▶ |
| ④ | a. (liste) | ⑪ | 1/ ∧ à 6/¬ |
| ⑤ | DISP | ⑫ | Jack d'entréeAUX (jack stéroe3,5 mm) |
| ⑥ | Fente de charge-ment des disques | ⑬ | Touché de retraitde la face avant |
| ⑦ | Ecole(égaliseur) | ||
Indications affichées
| Indicateur | État | |
| ① | P(liste) | La fonction liste est utilisé. |
| ② | Section d'informaties secondaires | Les informations secondaires sont affichées. |
| ③ | TA (bulle-tins d'informations routières) | La fonction TA est en service. |
| ④ | TP (identifi-cation des program-mes d'informations routières) | L'appareil est accordé sur une station TP. |
| ⑤ | SRTvR (sound re-triever) | La fonction Sound Retriever est activée. |
| ⑥ | LOC | L'accord automatique sur une station locale est en service. |
| ⑦ | →(répétition de la lecture) | La fonction de répétition d'une plage ou d'un dossier est activée. |
| ⑧ | ××(lecture aléatoire) | La lecture aléatoire est activée. |
| ⑨ | Section d'informaties princi-pales | • Syntoniseur: gamme et fréquence• RDS: nom du service de programme, informations PTV et autres informations textuelles• Lecteur de CD: temps de lecture écoulé et informa-tions textuelles |
| ⑩ | > | Apparaît lorsqu'un niveau in-férique de dossier ou de menu existe. |
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d'allumage sur ON après l'installation, le menu de configuration s'affiche sur l'écran. Vouspez configurer les options de menu ci-dessous.
1 Après avoir installé l'appareil, mettez le contact d'allumage sur ON. SET UP s'affiche.
2 Tournez M. C. pour passer à YES.
- Si vous n'effectue aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s'affichera pas.
- passer à NO. Appuyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO. vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Appuyez sur M. C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Cet appareil peut afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en français ou en russe.
- Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement. 1 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)-PYC (Russe) 2 Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection.
CLOCK SET (réglage de l'horloge)
1 Tournez M. C. pour régler l'heure. [2] Appuyez sur M. C. pour sélectionner les minutes. 3 Tournez M. C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection.
FM STEP (increment d'accord FM)
Normalement, l'increment d'accord FM employé par l'accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l'increment d'accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l'increment d'accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.
- Pendant l'accord manuel, l'incrément d'accord est maintenu à 50 kHz. 1 Tournez M. C. pour désirer l'incrément d'accord FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) 2 Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection. OUIT's affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez M. C. pour sélectionner YES.
Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M. C. pour sélectionner NO. Appuyez pour sélectionner. 6 Appuyez sur M. C. pour sélectionner.
Remarques
- Vous pouvez configurer les options de menu à partir du menu système. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 19, Menu système.
- Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.
Utilisation de l'appareil
- Évitez de heurter la face avant.
- Conservez la face avant à l'abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Pour éviter d'endommager le périhérique ou l'intérieur du véhicule, retirez tous les cables et périhériques connectés à la face avant, avant d'enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l'appareil contre le vol
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. Poussez la face avant vers le haut (I), puis tirez-la vers vous (II).

Conserve toujours la face avant dans un boîtier de protection jusqu'à ce qu'elle soit détachée.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d'insérer les encoches sur le côté gauche de l'appareil central dans les fentes du panneau de commande.

2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l'appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l'appareil central. Forcer la face avant en position risque de l'endommager ou d'endommager l'appareil central.
Mise en service de l'appareil 1. Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l'appareil. Mise hors service de l'appareil 1. Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. Choix d'une source 1. Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles: TUNER (syntoniseur) - CD (lecteur de CD) - AUX (AUX) Réglage du volume 1. Tournez M. C. pour régler le volume.
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l'antenne, mettez la source hors service.
Opérations de menu fréquemment utilisées
Retour à l'affichage précédent Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur DIMMER. Retour à l'affichage ordinaire Annulation du menu principal 1 Appuyez sur BAND. Retour à l'affichage ordinaire à partir de la liste 1 Appuyez sur BAND.
Opérations de base
Sélection d'une gamme 1 Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.
Changement de fréquence en mémoire
1. Appuyez sur + ou -. Sélectionnez PCH (canal préselectionné) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).
Accord manuel (pas à pas)
1. Appuyez sur ou - Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).
Recherche 1 Appuyez de manière prolongée sur ou puis relâché.
Voulez-vous annuler l'accord automatique en appuyant brièvement sur Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur ou, vous pouvez sauter des stations. L'accord automatique démarre dès que vous relâchez ou
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d'accord normal (reportez-vous à la page suivante, AF (recherche des autres fréquences possibles)).
Utilisation des touches de préselection
1 Lorsque se présente une station que vous souhaitez mettre en mémoire, appuyez de manière prolongée sur l'une des touches de préselection (1 / à 6 / ←) jusqu'à ce que le numéro de la préselection clignote. 2 Appuyez sur l'une des touches de pré-sélection (1 / à 6 / ) pour sélectionner la station souhaitée.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1. Appuyez sur Disp pour parcourir les options disponibles : - FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence) - BRDCSTINFO (nom du service de programme/informations PYT) - CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
- Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d'émission s'affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci s'affiche.
- Les informations textuelles BRDCST INFO changent automatiquement.
- En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
- Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendant de la région.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez explorer une station à l'aide de son code PTY (type de programme).
Utilisation de l'appareil
Recherche d'une station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à cette page.
1 Appuyez sur (liste). Tournez M. C. pour sélectionner le type de programme.
3 Appuyez sur M. C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
Appuyez à nouveau sur M. C. pour abandonner la recherche. Le type de l'émission captée peut différer de celui induit que le code PTY transmis. - Si aucune station ne diffuse d'émission du type choisi, l'indication NOT FOUND s'affiche pendant environ deux secondes puis le symboleur s'accorde sur la fréquence d'origine.
Liste des codes PTY
NEWS/INFO (actualités et informations)
NEWS (Bulletin d'informations), AFFAIRS (Actualités), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance)
POPULAR (populaire)
POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)
CLASSICS (classique)
L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC (Musique classique)
OTHERS (autres)
EDUCATE (Education), DRAMA (Drame), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIORED (Programmes varieis), CHILDREN (Emissions destinées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loïirs), DOCUMENT (Documentaires)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
- Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM. LOCAL et SEEK sont disponibles.
BSM (mémoire des stations)
La fonction BSM (mémoire des excellentes stations) mémorise automatiquement les six stations plus fortes dans l'ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M. C.
REGION (stations régionales)
Utilisation de l'appareil
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.
TA (attente de bulletins d'informations routières) 1 Appuyez sur M. C. pour permettre en service ou hors service l'attente de un bulletin d'informations routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles) 1 Appuyez sur M. C. pourmettre la fonction AF en service ou hors service.
NEWS (interruption pour réception d'un bulletin d'information) 1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction NEWS (bulletin d'informations) en service ou hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pourrez assigner une fonction aux touches droite et gauche de l'appelail. Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuelle ou sélectionnez PCH (canaux préselectionnés) pour changer de canal préselectionné. 1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner MAN ou PCH.
Opérations de base
Lecture d'un CD/CD-R/CD-RW 1. Introduisez un disque, l'étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Ejection d'un CD/CD-R/CD-RW 1. Appuyez sur Selection d'un dossier 1. Appuyez sur 1/A ou 2/V. Sélection d'une plage 1. Appuyez sur ou
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur ou Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé,; aucun son n'est émis pendant l'avance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
Cd-da
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)
Cd-text
- TRACK INFO (Titre de la plage/interprète de la plage/titre du disque)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprète/nom de l'album) FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)
Remarques
- Les informations textuelles TRACK INFO et FILE INFO changent automatiquement.
- Selon la version de iTunes utilisée pour énergizer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers media, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendant du réseau.
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M. C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection d'un fichier ou d'un dossier
Tournez M. C. Lecture [1] Lorsqu'un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M. C.
Affichage d'une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné [1] Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M. C.
Lecture d'une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M. C.
Opérations à l'aide de touches spéciales
Sélection d'une étendue de répétition de lecture
1. Appuyez sur 6/ pour parcourir les options disponibles :
- ALL - Répartition de toutes les plages
- ONE = Répartition de la plage en cours de lecture
- FLD - Répartition du dossier en cours de lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/XX pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.
Les plages d'une étendue du répétition sélectionnée sont liées dans un ordre aléatoire.
Pour changer de plage musicale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur pour passer à la plage suivante. Appuyez sur pour redémarrer la lecture de la plage en cours au début de la plage musicale.
Utilisation de l'appareil
Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S. Rtrv pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.
Améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))).
Réglages sonores
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.
- FADER n'est pas disponible lorsque SP-W/SUB. W est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêté et du préamp).
- SUB. W. SUB. W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionnée dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).
- SUB. W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque SUB. W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante. SUB. W (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves).
FADER (réglement de l'équilibre avant-àrrière)
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Balance (réglage d'équilibre sonore)
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour régler l'équilibrio sonore entre les haut-parleurs gauche/droite.
Utilisation de l'appareil
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. Tournez M. C. pour sélectionner l'égaliseur. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS La bande et le niveau de l'égalisateur peuvent être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessous. Si d'autres options sont sélectionnées, appuyez sur M. C. pour revenir à l'affichage précédent. - CUSTOM1 peut être réglé séparément pour chaque source. - CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources.
3 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 4 Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles: Bande de l'égaliseur—Niveau de l'égaliseur 5 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. Bande de l'égaliseur: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Niveau de l'égalisation : +6 à -6
- Pouvez également changer l'égalité en appuyant de manière répétée sur 0.14
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d'accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d'écoute. Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
OFF (hors service)-LOW (faible)-MID (moyen)-HI (élevé)
SUB. W (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d'une sortie haut-parleur d'extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. NOR (phase normale) — REV (phase inversée) — OFF (haut-parleur d'extrêmes graves désactivé)
SUB. W CTRL (réglage du haut-parleur d'extrêmes graves)
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d'extrêmes graves. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles: Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau de pente Les débits pouvant être régés clignotent. 3 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. Fréquence de coupure: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de sortie: -24 à +6 Niveau de pente: -6 —-12
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation de l'appareil
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d'extremes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles: Fréquence de coupure—Niveau de pente 3 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. Fréquence de coupure: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Niveau de pente: -6—-12
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d'ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d'éviter que ne se produisent de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passez d'une source à l'autre.
- Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM, qui lui demeure inchangé.
- Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction.
- Si FM a été comme source, vous ne pourrez pas afficher la fonction SLA. 1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage: +4 à -4
Important
La fonction PW SAVE (économie d'énergie) est annulée si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivée une fois la batterie reconnectée. Quand PW SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée l'appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoire).
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées.
Cet appareil peut afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en englishs ou en russe.
- Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement. 1 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—PYC (Russe)
Utilisation de l'appareil
1. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2. Appuyez sur M. C. pour sélectionner le segment de l'affichage de l'horloge que vous souhaitez régler. Heure—Minute 3. Tournez M. C. pour régler l'horloge.
12H/24H (notation temporelle)
1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. 12H (horloge 12 heures) — 24H (horloge 24 heures)
AUTO PI (recherche automatique PI)
L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l'accord a été obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre en service ou hors service la recherche automatique PI.
Aux (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M. C. pour mettre AUX en service ou hors service.
Le son émis par l'appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d'un équipement possédant la fonction silencieux est reçu.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l'une des options de la liste suivante:
MUTE-Silencieux 20dB ATT - Atténuation (20dB ATT a un effet plus fort que 10dB ATT) 10dB ATT - Atténuation
PW SAVE (économie d'énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie.
- La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre l'économie d'énergie en service ou hors service.
Mise en service ou hors service de l'atténuateur de luminosité
Vous pouvez régler la luminosité d'éclairage.
3 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner.
OFF (hors service) ON (en service)
- Vous pouvez également changer le réglage de l'atténuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur DIMMER.
Menu initial
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaisse sur l'afficheur. 3 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner INITIAL. 4 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu initial suivantes peuvent être ajustées.
FM STEP (increment d'accord FM)
Normalement, l'increment d'accord FM employé par l'accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l'increment d'accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l'increment d'accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.
- Pendant l'accord manuel, l'increment d'accord est maintenu à 50 kHz. 1 Appuyez sur M. C. pour désirer l'increment d'accord FM.
50 (50 kHz) — 100 (100 kHz)
Sp-p/o mode (réglage de la sortie arrêtée et du préamp)
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou un haut-parleur d'extremes graves. Sélectionnez l'option appropriée à votre connexion.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage sau-haite. Vous pouvez sélectionner l'une des options de la liste suivante:
- REAR/SUB. W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornés du haut-parleur arrêté et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
- SUB. W/SUB. W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté directement aux bornes du haut-parleur arrêté si sans amplificateur auxiliaire et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
- REAR/REAR - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parle pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parle arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parle pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du haut-parle arrière et que la sortie RCA n'est pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
Menu système
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaisse sur l'afficheur.
Utilisation de l'appareil
3 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 4 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. Pour les détails, reportez-vous à la page 19, Menu système.
2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M. C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M. C. pour passer à YES. 5 Appuyez sur M. C. pour sélectionner.
Utilisation d'une source aux
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d'entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour désigner AUX comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX a moins que la relégge auxiliaire soit activée. Pour plus de détails, reportez-vous à la page précédente, AUX (entree auxiliaire).
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
Nom de la source - Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaité s'affiche
Mettez l'écran non souhaité hors service à l'aide des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal.
Important
Lors de l'installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d'allumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte l'utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.
Avec position ACC
Sans position ACC
L'utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif. — Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 Ω à 8 Ω
- Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
- Déconnectez la borne négative de la batterie avant l'installation. Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhesive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
- Placez les câbles à l'écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
- Placez les câbles à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
- Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
- Recouvre tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
- Ne raccourcissez pas les câbles.
- Ne coupez jamais l'isolement du câble d'alimentation de cet appareil pour partager l'alimentation avec d'autres appareils. La capacité en courant du câ
- Ne cablez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
- Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d'un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d'une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne. - Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d'alimentation d'un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d'alimentation de l'antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d'autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l'amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.

Installation
Entrée cordon d'alimentation ② Sortie arrière ou haut-parleur d'extrêmes graves ③ Entrée antenne ④ Fusible (10 A) ⑤ Entrée télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparation) peut être connecté.
Cordon d'alimentation

① Vers l'entrée cordon d'alimentation ② Selon le type de véhicule, ③ et ⑤ peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter ④ à ⑤ et ⑥ à ③. ③ Jaune Alimentation de secours (ou accessoire) ④ Jaune Connectez à la borne d'alimentation 12V permanente. ⑤ Rouge Accessoire (ou alimentation de secours) ⑥ Rouge Connectez à la borne contrôle par le contact d'allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur ensemble. ⑧ Noir (masse du châssis) ⑨ Bleu/blanc La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez ⑨ et 11 lorsque la broche 5 est de type commande de l'antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais ⑨ et 11 10 Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système de l'amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
1 Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais de l'antenne motorisée (max. 300 mA, 12V CC).
12 Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, cablez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
13 Fils des haut-parleurs
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droite
Gris/noir: Avant droite Θ
Vert: Arrière gauche Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Θ
Vert/noir: Arrière gauche Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Θ
Violet: Arrière droite Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Θ
Violet/noir: Arrière droite Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Θ
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs.
Remarques
- Changez le menu initial de cet appareil. Reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêtée et du préamp). La sortie haut-parleur d'extrêmes graves de cet appareil est monaurale. Lors de l'utilisation d'un haut-parleur d'extrêmes graves de 70 W (2Ω), assurez-vous de connecter le haut-parleur d'extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez chaque périphérique aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l'utilisation d'un amplificateur optionnel.

① Télécommande du système Connectez au cable bleu/bl ② Amplificateur de puissance (vendu séparation) 3 Connectez avec des cables RCA (vendus séparation) 4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur d'extrêmes graves Haut-parleur arrière ou haut-parleur d'extrêmes graves

Important
- z pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements.
- Consultez le revendeur si l'installation nécessite le perçage de trous ou d'autres modifications du véhicule.
- N'installez pas cet appareil là où:
- il peut interférer avec l'utilisation du véhicule.
- il peut blesser un passager en cas d'arrêt soudain du véhicule. Le laser à semi-conducteur sera endommagé s'il devient trop chaud. Installez cet appareil à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
- Des performances optimales sont obtenues quand l'appareil est installé à un angle inférieur à. Lors de l'installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu'ils ne bloquent pas les orifices d'aération. Laissez suffisamment d'espace. Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l'installation.


Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Lors de l'installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l'espace est suffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90^) en place.

Tableau de bord Manchon de montage
Assurez-vous que l'appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entraîner des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Determinez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l'appareil se correspondent.

2 Serrez deux vis de chaque côté.

① Vis taraudeuse (5mm× 8mm) ② Support de montage ③ Tableau de bord ou console
Retrait de l'appareil
1 Retirez l'anneau de garniture.

Anneau de garniture Encoche
- Retirer la face avant permet d'accéder plus facilement à l'anneau de garniture.
- Quand vous remontez l'annexe de garniture, pointez le côté avec l'encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d'extraction fournies dans les deux côtés de l'appareil jusqu'à ce qu'elles s'enclochent en place.
3 Tirez l'appareil hors du tableau de bord.

Retrait et remontage de la face avant
Vous poussez la face avant pour protégerr l'appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis soulevez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face avant pour protéger l'appareil contre le vol et à la page 16, Remontage de la face avant.
Action corrective
L'écran re
Vou n'avez exé
Rééxécutez l'opération.
vient automa
cute aucune
ration.
tiquement a
opération pen
I'affichage or
dant 30 secon
dinaire.
des.
L'etendue de
En fonction de
Resélectionnez
répetition de
L'étendue de re
L'étendue de repé
lecture
petition de lec
lecture.
change
ture, l'étendue
manière inat.
sLECTIONNE
peut changer
lors de la sélection
tion d'un autre
dossier ou
d'une autre
plage ou pen
dont l'avance.
ou le retour ra-
Un sous-dos-
Il est impossible
de lire les sous
dossiers lorsque
FLD (répétition
du dossier) est
sLECTIONNE.
s'affiche lors
de la modifi
cation de l'af
fichage (par
exampie NO
TITLE).
Aucune infor
information textuelle
n'est intégrée.
Basculez l'affi
changement ou la lecture-
lecture sur une autre
plage/un autre fi
chic
Action corrective
L'appareil ne
Vous utilisez un
Éloignez tous les
fonctionne.
autore appetite
appareils électrodes
pas correcte.
telqu'un telé
ques qui pourrait
ment
phone cellu
proveuerdesin
ll y a des in
laire, qui
terférences.
terférences.
transmet des
ondes electro
magnétiques à
proximity de
l'appareil.
Messages d'erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien/agréé par Pioneer et plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur.
Causes possibles
Une anomalie
de fonctionnelle
ment de laappe
reil s'est
produite ou la
connexion des
baut-parleurs.
estincorrecte.
Le circuit de
protection coast.
protection set
Action corrective
Vérifiez la connexion
xiondesbautpar
Leurs Sile
message ne dit.
ne parait pas même.
après avoir été joint.
après avoir stem.
pur démarrage le
noté, consulté
Vote distribué
ou un centre d'en
entretien agréé par
Pioneer.
Action corrective
Le disque est
sale.
Nettoyez le
disque.
Le disque est
rayé.
Utilisez un autre
disque.
10, 11, 12
Une erreur mé
canique ou
Coupez et remettez
tez le contact d'al
electrique est
luggage ou
choisissez une
survenue.
choisissez une
autres ressources, puis
revenez au lecteur
de CD.
Le disque inséré
Utilisez un autre.
est vierge.
disque.
Format CD non
Utilisez un autre
Le début de la
Attendez que le
lecture et le
message dispa
début de l'émission
raisse pour entend
sion des sons
dre les sons.
Le disque inséré
ne content pas
de fichiers pou
vant etre lus
Utilisez un autre
disque.
Le disque inséré
contient des fi
fichiers protégés
parDRM
Utilisez un autre
disque.
Tous les fichiers
sur le disque intégr
séré intègrent la
protection par
DRM.
Utilisez un autre
disque.
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l'un ou
l'un ou l'autre des logos suivants.
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO TEXT
Utilisez des disques 12cm. N'utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour desques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N'utilisez pas de disques ayant une forme particulière.



N'introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu'un CD.
N'utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d'autres défauts, car ils peuvent endomager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'appliquez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.
Informations complémentaires
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s'adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui l'a enregistré, de l'environnement de lecture, des conditions de stockage ou d'autres conditions.
Les obstacles de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque.
Lisez les précautions d'emploi des disques avant de les utiliser.
Lors de l'utilisation de disques dont la surface de l'étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L'insertion et l'éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L'utilisation d'un tel disque risque d'endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériel sur la surface des disques.
Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. - Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l'éjection des disques, ce qui pourrait endomager l'appareil.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l'audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l'autre.
Comme la face CD des DualDiscs n'est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entrainer des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommendons de vous abstenir d'utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
Compatibilité des formats audio compressés
Extension de fichier: .wma
Débit binaire: 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d'échantillonnage: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo: incompatible
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire: 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d'échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version équivalence ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2. x de l'équivalence ID3 a priorité sur la Version 1. x.)
Liste de lecture m3u: incompatible
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO: incompatible
Informations complémentaires
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d'échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz et 44.1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dossier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doit être codés avec un des jeux de caractères suivants:
Unicode (UTF-8, UTF-16) - Un jeu de caractères autres que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Ne laissez pas de disque dans un endroit soumis à des températures élévées.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l'utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Dossier
Fichier d'audio compressé
01 à 05 : Numéro de dossier
① à ⑥ : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d'autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d'écriture.
Informations complémentaires
Tableau des caractères cyrilliques
D : Affichage C : Caractère
Droits d'auteur et marques commerciales
Apple et iTunes sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
La vente de ce produit compte seulement une licence d'utilisation privée, non commerciale, et ne compte pas de licence ni n'implique aucune droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre méthode), diffusion/Streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Généralités
Tension d'alimentation.... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse. Pôle négatif
Consommation maximale 10.0A
Puissance de sortie maximale 50W× 4 70W× 1 / 2 (pour le haut-parleur d'extremes graves)
Puissance de sortie continue 22W x 4 (50 Hz à 15000 Hz, DHT 5%, impédance de charge 4Ω avec les deux canaux entrains)
Impédance de charge 4Ω (4Ω à 8Ω acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie pré 2.0V
Correction physiologique +10dB (100Hz) +6,5dB (10 kHz) (volume: -30dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes): Fréquence... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/8 kHz Plage d'égalisation... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d'extérieurs graves (mono): Fréquence 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Pente -6 dB/oct, -12 dB/oct Gain +6 dB -24 dB Phase Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables : Disques compacts
Rapport signal/bruit 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A)
Nombre de canaux 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 MPEG-1 & 2 Coupe Audio 3
Format de décodage WMA Ver. 7, 7,1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player)
Format du signal WAV...... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile 9 dBμV (0.8μV/75Ω mono, S/B: 30 dB)
Rapport signal/bruit 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquences 531 kHz à 1602 kHz
Sensibilité utile 25 μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquences 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile 28 μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre appareil.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
1-1, CNH-Opya, CaBaa-Ky, r. KaBaCaKn,
npedekkTypa Kaharaba,
212-0031,Яноня
125040, Pocra, r. Moscou, ул. ПpaBди, д.26
Tél.: +7(495) 956-89-01
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11