PIONEER DEH-150MPG - Radio del coche

DEH-150MPG - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DEH-150MPG PIONEER en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER DEH-150MPG - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor de CD/MP3 con sintonizador FM/AM
Características técnicas principales Compatible con archivos MP3/WMA/AAC, pantalla LCD, retroiluminación personalizable
Alimentación eléctrica Alimentación 12V DC
Dimensiones aproximadas 178 x 50 x 160 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de audio de coche estándar
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación externa)
Tensión 12V
Potencia 4 x 50 vatios (máx) / 4 x 22 vatios (RMS)
Funciones principales Reproducción de CD, radio FM/AM, entrada AUX, compatibilidad Bluetooth (según modelo)
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de algunas piezas de repuesto, consultar el servicio postventa
Seguridad Instalación conforme a las normas de seguridad automotriz, protección contra cortocircuitos
Información general útil Verifique la compatibilidad con su vehículo antes de la compra, garantía limitada

Preguntas frecuentes - DEH-150MPG PIONEER

¿Cómo puedo conectar mi smartphone al autoradio PIONEER DEH-150MPG?
Puedes conectar tu smartphone a través de un cable auxiliar o USB. Para el USB, simplemente conecta el cable de tu smartphone al puerto USB del dispositivo.
¿Por qué no se enciende el autoradio?
Verifica que el autoradio esté correctamente alimentado. Asegúrate de que el fusible no esté quemado y que todas las conexiones estén bien establecidas.
¿Cómo reiniciar el autoradio?
Para reiniciar el autoradio, presiona el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior del dispositivo con un objeto puntiagudo como un bolígrafo.
El autoradio no lee mis archivos MP3, ¿qué hacer?
Asegúrate de que los archivos MP3 sean compatibles y que tu memoria USB o tarjeta SD esté formateada en FAT32. También intenta reducir el número de archivos en el soporte.
¿Cómo ajustar la calidad del sonido en el autoradio?
Utiliza los botones 'Bass', 'Treble' y 'Balance' para ajustar la calidad del sonido según tus preferencias en el menú de ajustes de audio.
El autoradio no capta las estaciones de radio, ¿qué hacer?
Verifica la antena de tu vehículo y asegúrate de que esté correctamente conectada. También intenta buscar las estaciones manualmente.
¿Cómo actualizar el firmware del autoradio?
Visita el sitio web de PIONEER para descargar la última actualización del firmware. Sigue las instrucciones proporcionadas para actualizar tu dispositivo a través de USB.
¿Puedo usar este autoradio con un volante multifunción?
Sí, puedes conectar el autoradio a un sistema de volante multifunción compatible, pero esto puede requerir un adaptador específico según tu vehículo.

Preguntas de los usuarios sobre DEH-150MPG PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-150MPG - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-150MPG de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DEH-150MPG PIONEER

Manual de instrucciones

Bedienungsanleitung

Handleiding

Bianco/nero: Anteriore sinistro

Grigio: Anteriore destro

Grigio/nero: Anteriore destro

Verde: Posteriore sinistro o subwoofer

Verde/nero: Posteroi nistro o subwoo-fero

Viola: Posteriore destro o subwoofer

Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer

14 Connettore ISO

Gracias por haber acquirido este producto PIONEER

Lea con detenimiento estemanualantesdeutilizarel producto porprimera vezpara quecoulda darleel mayor uso possible.Es muy importanteque leaycumpla con la informacionque aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA yPRECAUIONde this manual. Una vezleido,guarde elmanual en un lugar seguro y amanapo poder consultarlo en el futuro.

PIONEER DEH-150MPG - Gracias por haber acquirido este producto PIONEER - 1

Si眼看 deghacerse de este producto, no lo mezque con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislacion vigente, existe un systema de recogida direccion para los productos electronicos que requirecen un procedimiento adequado de tratamento, recuperacion y reciclado.

Las vividas privadas en los Estados miembrados de la UE, en Suiza y Noruega能把 devolver无障碍 sus produits electrónicos usados en los centers de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los paises que no se han mencionnado en el parrafo anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de poder es método de eliminación correcto.

Al actuar sugindo estas instructaciones, se asegurar de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperacion y reciclaje necessarios, evaporando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salute humana.

Acerca de estaunidad

Las Frequencias del sintonizardo de esta unidad está asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Proximo, Afrika y Oceania. El uso en otheras areasuedecausaruna recepiciodeficiente.LaccionRDS(sistema de datos de radio) opera solo en areas con emisoras de FM quetramitan senames de RDS.

PRECAUCION

Este aparato es un producto de laser de classe 1 clasificado como tal en Seguridad de produits de laser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

PRECAUCION

  • Evite que estaunidad entre en contacto con liquidos, ya que pueda producir una descarga electrónica. Además, elcontacto con liquidosuede causar dáanos en launidad, humoy recalentamente.
  • El Car Stereo-Pass de Pioneer solo debe usese en Alemania.
  • Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escacchar los sonidos que provienen del exterior.
    Evite la exposión a la humedad.
  • Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán.

Nota

Las operaciones se realizan incluso si se calance el menu antes de confirmar.

Antes de comenza

En caso de problemas

Si esta unidad no funciona correctamente,pongase en contacto con su concesionario o con el centro de servicios PIONEER autorizzato más cercano.

Utilización de estaunidad

Unidad principal

PIONEER DEH-150MPG - Unidad principal - 1

ParteParte
1▲ (expulsar)8BAND
2SRC/OFF9(este parte poste- rior)/DIMMER (re- ductor de luz)
3MULTI-CONTROL (M.C.)10
4α (lua)111/△ a 6/△
5DISP12Conector de en-trada AUX (co- nectar estéreo de 3,5 mm)
6Ranura de carga de discos13Botón de soltar
7Edu (ecualizador)

Indicaciones de la pantalla

PIONEER DEH-150MPG - Indicaciones de la pantalla - 1

IndicatorEstado
P(lista)Se está utilizing la funciona de la lista.
Sección de información secundariaMuestra la información se-cundaria.
TA (anun-cios de trá-fico)La funciona TA está activada.
TP (identifi-cacion de programa de tráfo)Una emisión TP está sintoni-zada.
SIRRTV(recupera-dor de sonido)La funciona recuperación de sonido está activada.
LOCSintonización por búsqueada local activada.
→(repeti-ción)La repetitione de pista o carpe-ta está activada.
XX (aleato-rio)La reproducción aleatoria está activada.
Sección de information principal· Sintonizadora: banda y fre-cuencia · RDS: nombre del service del programa, informa-ción PTY y othero tipo de in-formación de texto · Lector de CD: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.

Utilización de estaunidad

Una vez instalada la unidad, alponer en ON la llave de encendido aparecerá el menu de configuración.

Se können configurar las options del menu que se describe a continuación.

1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posicion ON.

Aparecerá SET UP.

2 Pulse M.C. para cambiar a YES.

  • El筷 de configuración desaparecerá si no se utilizes launidad durante 30segundos.
  • Si preferie estar la configuracion para mas tarde, gire M.C. paraCambiar a NO y pulsiono para realizar la seleccion.

Si selección NO, no podra realizar转型发展 en el menu de configuración.

4 Siga los siguientes pasos paraJKLM:

Para anvazar al asigne tion del menu debe confirmar primero su seleccion.

LANGUAGE (idiomas multipes)

Estaunidadpuede mostrarlainformacionde textode un archivo de audio comprimido incluso paraaquella informacion integra en ingles o ruso.

  • Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden,uede que la informacion de texto no se mueste correctamente.
  • Es possible que algunos caracteres no se visualizen correctamente.
    1Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Ingles)PVC (Ruso)
    2 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.

CLOCK SET (ajuste del reloj)

Gire M.C. para ajuster el volumen.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

Normalmente, el Paso de sintonia de FM empleado en la sintonizacion por busingada es de 50kHz Si laencion AF o TA esta activada, el Paso de sintonia cambia automatistically a 100kHz .Puede que convenga ajustar el Paso de sintonia a 50kHz si laccion AF está activada.

  • El paso de sintonia se mantiene en 50kHz durante la sintonizacionmanual.
    Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonia de FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
    Pulse M.C. para confirmar la seleccion. Aparecerá QUIT.

5 Para cerrar la configuracion, gire M.C. y seleccion YES.

  • Si preferé volver aavian configuración,gire M.C. para embarra a NO y pulselo para realizar la selección.

6 Pulse M.C. para seleccionario.

Notas

  • Se pueda configurar las-optiones del menu desde el menu delystema. Si眼看as informaccion sobre los ajustes, consulte Menu del systema en la pagina 47.
    Si DEA s Cancel el menu de configuracion, pulse SRC/OFF.
  • Proceda con cuidado alrearir o colocar el panel delantero.

Utilización de esta unidad

Evite someter el panel delantero a impactos excessivos.
- Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperatas.
- Paraocular que el dispositivo o el interior del vehiculo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.

Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo

1 Pulse el boton de soltar para liberar el panel delantero.
[2] Empuque el panel delantero hacía aria (I) y tire de él hacia usted (II).

PIONEER DEH-150MPG - Utilización de esta unidad - 1

3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraido en su medio de proteccion, como la caja protectora.
Colocacion del panel delantero
1 Desícle el panel hacía la izquierda. Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de launidad principal bajo el parto de las ranuras del panel delantero.

PIONEER DEH-150MPG - Utilización de esta unidad - 2

Pulse el bajo deo del panel delantero.
hasta que se asiente firmamente.

Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la�性idad principal, colqueo de la forma correcta; no apriete ni use la fuerza para encajarla, ya que pueda provocar daños en el mismo o en la�性idad principal.

Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague laividad.

Utilización de estaunidad

Selección de una fuente

1 Pulse SRC/OF para despilazarse entre: TUNER (sintonizador)CD (reprodctor de CD)-AUX (AUX)
Ajustedelvolumen
Gire M.C. para ajustar el volumen.

PRECAUCION

Por motivos de seguridad, detenga el vehiculo antes de extraer el panel delantero.

Nota

Si el cable azul/blanco de esta unidad está con- nectado al terminal de control del rele de la antenna automatica del vehiculo, la antenna se extendará cuando se enciende el equipo. Para retraer la antenna,ague la fuente.

Operaciones del menu realizadas frecmente

Returno a la visualización anterior

Paravolta la lista anterior (la carpeta de un nivel superior)

Pulse DIMMER

Returno a la visualización normal

Acceso al menu principal

Pulse BAND

Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND

Sintonizador

Selección de una banda

1 Pulse BAND hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).

Cambio de emisoras presintonizadas

1 Pulse o
- Para usar esta funciona, selección PCH (canal presintonizzato) en SEEK. Para Obtener más información sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la páginas想找ante.

Sintonization manual (paso a paso)

1 Pulse o
- Para utiliser esta funciona, selección MAN (sintonización manual) en SEEK. Para Obtener más información sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la頁inasuma.

Busqueda

1 Mantenga pulsado y bajo suéltelo. Seuede�能ceralasuntionación porbúsueda pulsando brevamente Mientrasmantiene pulsado sepueden saltarlasemisoras.Las sintonación porbúsueda comienza inmediamente despés de que suelete

Nota

Se pueda activar y desactivar la funciona AF (búsqueada de frequencies alternativas) de estaunitiesad;seDebesdesactivarla funcionaAFpara sintonizacion normal(consulte AF(búsqueada de frequenciesalternativas)enla pagina signuiente).

Utilización de estaunidad

Almacenimiento y recuperación de emisoras para cada banda

Uso de los botones de ajuste de presintonias

1 Cuando encontrar la emisora que deseee almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonias (1/ a 6/ ) y mantengalo pulsado hasta que el numero de presstoniaDeje de parpadear.
2 Pulse Uno de los botones de ajuste de presintonias (1 / a 6 / 2) para的选择ar la emisora deseada.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las asignétes OPCIONES:

FREQUENCY [nome del serviceo de programa o Frequencia]
- BRDCST INFO (n nombre del service de programa/informatione PTY)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)

Notas

  • Si no se pueda adquirir el nombre del servicios de programa en FREQUENCY, se visualizará la Frequencia en su lugar. Si se detecta el nombre del service de programa, se visualizará el nombre del service de programa.
  • BRCDST INFO la información de,texto cambiará automatística.
    Dependiendo de la banda,uede cambiarse la informacion de,texto.
  • Los elementos de information de texto你能kan Cambiar segun la zona.

Uso de lasmericanas PTY

Se pueda sintonizar una emisora realizando la informacion PTY (como de programa).

Búquada de una emisión RDS por información PTY

Se puedaocularprogramasde tipo general, como los que se indican en el apartado?sujiente. Consulte esta pagina.

Pulse (lsta).
2Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa. NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OHTHERS
3 Pulse M.C. parayszalar la busqueda. La unidad busca una emisora que transmitsa ese tipo de programa, cuando la enquirya, se visualiza el nombre del service de programa.

  • Para cancelar la búsqueada, vuela a pulsar M.C.
  • El programa de algunos emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
  • Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante uno dos segundos y el sintonizadorVyolverá a la emisora original.

Lista PTY

NEWSINFO (noticias e informacion)

NEWS (noticias), AFFAIRS (temas deactualidad), INFO (información), SPORT (programas deportivos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)

POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock), EASY MUS (música liga), OTH MUS (otras músicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country), NAT MUS (música nacional), OLDIES (música antigua), FOLK MUS (música folclorica)

CLASSICS (clásicos)

L. CLASS (música clásica ligera). CLASSIC (cláscica)

Utilización de estaunidad

OTHERS (otros)

EDUCATE (educacion), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIORED (variedades), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL (temas sociales), RELIGION (religion), PHONE IN (entradra por telofono), TOURING (viajes), LEISURE (ocio), DOCUMENT (documentales)

Ajustes de sistemas

1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menu y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para selectionar la funciona.

Unavez的选择acion,sepuedenajustar lassiquentesfunctiones.

Si se seleccióna la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM. LOCAL & SEEK.

BSM (memoria de las mejoras emisoras)

BSM (memoria de las miglioras emisoras) guarda automatistically las seis emisoras más fuertes ordinadas para la intensidad de la seals.

1 Pulse M.C. para hacer la funciona BSM. Para cancelar, vuela a Spear M.C.

REGION (regional)

Cuando se usa la configuración AF, la configuración regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.

1 Pulse M.C. paraactivo desactivar la direccion regional.

LOCAL (sintonizacion por busicada local)

La sintonizacion por búsqueda local le permite sintonizar solo las emisoras de radio con seniales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta-Recepction.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2 El ajuste de nivel superior solo permitted recibir las emisoras con las senales más intensas, cuando que los ajustes más bajo permiten recibir las emisoras con senales más débilles.

TA (espera porannouncement de trafico)

Pulse M.C. para activar o desactivar laespera porancia detrafo.

AF (búsqueda de Frequencias Alternativas)

Pulse M.C. paraactivo desactivar la direccion AF.

NEWS (interruptación por programa de不良信息)

Pulse M.C. paraactivo desactivar la direccion NEWS.

SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)

Es possible asignar problemas a las teclas derechos y izquierda de la unidad.
Seleccion MAN (sintonacion manual) para subir o bajo la fecundia de forma manual o seleccion PCH (canales presintonizados) para cambarion los canales presintonizados.
Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.

CD/CD-R/CD-RW

Reproduccion de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura dearga de discos con el lado de la etiqueta hacía irritable.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse ▲.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/A o 2/V.
Selección de una pista
1 Pulse o
Avance rapiido o retroceso
1 Mantenga pulsado o
- AlREEN:Alreproductuicnocomprimo, hadany sonido durante elavance rapiro oel retrococo.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga BAND pulsado.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las asignétés oscillatores:

CD-DA

ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)

SPEANA (analizador de espectro)

CD-TEXT

  • TRACK INFO (ttluto de la pista/artista de la pista/tttluto del disco)
    ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
    CLOCK (nombres de la fuente y reloj)
    SPEANA (analizador de espectro)

MP3/WMA/WAV

  • TRACK INFO (ttlue de la pista/nomero del artista/titul del album)
  • FILE INFO (nome del fichero/nome de la caretta)
    ELAPSED TIME (mínimo de pista y tiempo de reproducción)
    CLOCK (nombres de la fuente y reloj)
    SPEANA (analizador de espectro)

Notas

  • TRACK INFO y FILE INFO la información de texto cambiará automatistically.
    Según la version de iTunes realizada para grabar ARCHivos MP3 en un disco u或其他 tipo de archivo de medios, es possible que los textos containidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formatting es incompatible.
  • Los elementos de information de textoSEO
  • lienATTER general de la linea de medio.

Selección y reproducción de ARCHIVOS/pistas de la lista de nombres

1 Pulse 己 parachangiaralmodeodelistapor nombre del archivo/pista.
2 Utilice M.C. para selectionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).

Selección de un archivo o una carpeta

Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archiv o una pista, pulse M.C.

Visualizacion de una lista de los ARCHivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada

Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

Reproduccion de una canción de la carpeta selecciónada
1 Tras seleccionar una carpeta,mantenga pulsado M.C.

Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetition de reproducción

1 Pulse 6 / 1 para desplazarse entre las asignantes OPCIONES:
- ALL - Repite todas las pistas
ONE - Repite la pista actual
FLD - Repite la carpeta actual

Reproduccion de las pistas enorden aleatorio
1 Pulse 5/XX para hacer o desactivar la reproduccion aleatoria.

Las pistas de una gamma de repetition seleccionada se reproducen en orden aleatorio.

  • Para embarque de caneciones durante la reproduccion aleatoria, pulse para embarquee a la pista seguiente; si se pulsa se reiniciará la reproduccion de la pista actual desde el principal de la canción.

Pausa de la reproduccion
1 Pulse 4/PAUSE para paugar o reanudar.

Mejora del audio comprimado y restrukturación del sonido optimo (Sound Retriever)

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarre entre: 1-2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para lasas de compresion alta.

Ajustes de sistemas

1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menu y pulse para seleccionar FUNCTION.

Unavaz的选择acion,sepuedajustarlafunciOnde abajo.

Utilización de estaunidad

Utilización de estaunidad

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automatistically the audio comprimido y estraura el sonido optimo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para Obtener más informacion, consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en la pagea anterior.

Ajustes de audio

1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2. Gire M.C. para Cambiar la option de少吃 y pulse para selectionar AUDIO.
3 Gire M.C. para的选择ar la direccion de audio.

Unavezeleccionado,sepuendenajustar lassiguientesfunecidas audio.

  • FADER no está disponible cuando se selección SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la頁inasuma.
  • SUB.W. SUB.W CTRL HPF SETTING no está disponible cuando se selección REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la頁inasumaque.
  • SUB.W CTRL y HPF SETTING no estávn disposnibles cuando se seleccióna SUB.W en OFF. Para mas informacion, consulte SUB.W (ajuste de subgravesactivado/desactivado) en esta pagina.

FADER (ajuste de ecualizador)

1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-voces delanteros/traseros.

BALANCE (ajuste del balance)

Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2]Gire M.C. paraajsatar el balance de los altavoces izquierdo odeocho.

EQ SETTING (recuperación de ecualizador)

Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccione el ecualizarod. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS

La banda y el nivel de ecualization se pueda personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2.

Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describe más bajo. Si selecciona otheras options, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior.

  • CUSTOM1 puede ajustarse poreparado para casa fuente.
  • CUSTOM2 es una configuración partida que se usa para todas las fuentes.

3 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las cuales tes OPCiones: Banda de ecualacion—Nivel de ecualacion
5 Gire M.C. para selecionar el ajuste deseado. Banda de evaluacion:80HZ-250HZ- 800HZ-2.5KHZ-8KHZ

Nivel de ecualacion: +6 a-6

  • T椴o peutecambiar el ecualizador pulsando varias vezes E

LOUDNESS (sonoridad)

La sonoridad compensate las deficiencias en los internos de fecuencias同比下降 cuando se escauchara a un volumen bajo.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medió)—HI (alto)

SUB.W (ajuste de subgraves Activado/desactivado)

Estaelandestequipadaconunadismissde subgraves que sepuedactivo desactivar.
1 Pulse M.C. para的选择器 el ajuste besoino. NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados)

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

Solo las Frequencias más bajas que aquellas en el intervalo的选择acion se genera por el altovoz de subgraves.

1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguiñentes OPCIONES:

Frecuencia de corte—Nivel de salute—Nivel de pendiente

Las tasas que se pueda ajustar parpadearán.

3Gire M.C. para的选择arajuste deseado. Frecuencia de corte:50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ

Nivel de salute: de -24 a +6

Nivel de pendiente: -6-12

BASS BOOST (intensificacion de graves)

1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el nivel que deseee. Se visualiza 0 a +6 cuando se augmente o disminuye el nivel.

HPF SETTING (ajuste delhetto de paso alto)

Cuando no desee que se generate los sonidos bajos del intervalo de Frequencias de salida de subgraves a travers de los altevoces delanteros o traseros, active el bajo de paso alto (HPF). Solo las Frequencias mas alta que aquellas del intervalo的选择aciono se genera a工程技术 de los altevoces delanteros o traseros.

1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las sugintes OPCIONES: Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
3Gire M.C. para的选择ar elajuste deseado. Frecuencia de corte: OFF-50HZ-63HZ80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ Nivel de pendiente:-6--12

SLA (ajuste del nivel de fuente)

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evaporar Cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.

  • Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
  • El nivel del volumen de MW/LW también se pueda ajustar con esta función.
  • AI selección FM como fuente, no se podrá Cambiar a SLA.
    1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
    [2] Gire M.C. para bajo el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a-4

Important

PW SAVE (ahorro de energia) se Cancela si la bateria del vehiculo se disconnecta, y se debeactivar de nuevo cuando se vuela conectar la bateria. Dependiendo de los métodos de Conezión, cuando PW SAVE (ahorro de energia) estádesactivado, lainstitution peutEARogerentiendenergia de la batería si la llave de encendido de su vehiculo no Tiene posicion ACC (accessorio).

Utilización de estaunidad

1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar la option de menu y pulse para selectionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para selectionar la direccion del menu delsystema.

Unavezeleccioned,sepuadenajustarssiguientesfuneciones delmenudesistema.

LANGUAGE (idiomas multipes)

Estaunidadpuede mostrarlainformacionde textode un archivo de audio comprimido incluso para aquella informacion integra de ingles o ruso.

  • Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden,uede que la informacion de txto no se mueste correctamente.
  • Es possible que algunos characteres no se visualizen correctamente.
    1Gire M.C. para seleccionar al ajuste deseado. ENG (Ingles)-PYC (Ruso)

CLOCK SET (ajuste del reloj)

1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que deseaaajustar. Hora-Minuto
3Gire M.C. para ajustar el reloj.

12H/24H (anotacion de la hora)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas)

AUTO PI (búsqueda PI automática)

Launidadpuedebuscarautomáticaune amisora diferente con el本身就是o programa,inclusodurante la recuperación de emisoras presintoni-zadas.

1 Pulse M.C. paraactivar o desactivar la direccion de busquada PI automática.

AUX (entrada auxiliar)

Active este ajuste si utilizes un dispositivo auxiliar conectado a estaunities.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.

MUTE MODE (modo de silencio)

El sonido proveniente de este sistemas se silencia o atenúa automatistically cuando se recibe una sealsal desde un equipo con referencia de silenciamiento.

1 Pulse M.C. para estar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para selectionar el ajuste deseado. Se pueda selectionarrialquiera de las opciones de la lista?siguee:

MUTE-Silenciamiento
- 20dB ATT - Atenuacion (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT)
10dB ATT - Atenuación

PW SAVE (ahorro de energia)

Laactivacionde estafuncionle permite reducir elconsumo de la bateria.

  • Cuando esta funciona está activada, launda operación que se permite es el encendido de la fuente.
    1 Pulse M.C. paraactivo or desactivar el ahorro de energia.

Cambio del ajuste del atenuador de luz

Puedeajustar elbrillo de la iluminacion.

1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.

Utilización de estaunidad

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y pulselo para realizar la seleccion.
3 Pulse M.C. para selectionar el ajuste de-.\ descado.

OFF (activado)—ON (desactivado)

  • Tambiense peut combiar la configuracion de atenuador de luz manteniendo pulsado

D/IMMER

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague laividad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menu principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar INITIAL.
4 Gire M.C. para的选择ar la función del menu de inico.

Unavazeselectionado,sepeendujastarssiguientesfuncelledinelnucial.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

Normally, el paso de sintonia de FMempledo en la sintonizacion por busicada es de 50kHz Si laencion AF o TA esta activada, el paso de sintonia cambia automatistically a 100kHz .Puede que convenga ajustar el paso de sintonia a 50kHz si laccion AF está activada.

  • El paso de sintonía se mantiene en 50kHz durante la sintonizacionmanual.
    1 Pulse M.C. para的选择ar el paso de sintonia de FM.

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador)

Laitters de las cables de altavoces y la salida RCA de estaunidad se pueda usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves.SeleccionlaOPTIONadecuadapara su connexion.

1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para selectionar el ajuste deseado. Se可以选择aruxtapiera de las optiones de la lista?sigueante:

  • REAR/SUB.W - Selezione quando haya connectado un altovo de gama completea a la salute de cables de altavoces triturados y un subgrave a la salute RCA.
  • SUB.W/SUB.W - Selección cuando haya connectado un subgrave directamente a la受害者 de cables de alta voces trazeros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la受害者 RCA.
  • REAR/REAR - Selezione quando exists a altavoz de gama Completa connectado a la calidad de cables de los altavoces traseiros y a la calidad RCA.

Si hay un altevoz de gama completa conectado a la calidad de cables de los altavoces traseros y la calidad RCA no se usa,oulda seleccionAREAR/SUB.W or REAR/REAR.

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague laividad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menu principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para Cambiar la OPCION de menu y pulse para seleccionAR SYSTEM.

Utilización de estaunidad

4 Gire M.C. para selectionar la funciona del menu delsystema.

Unavezeleccionado,sepuenajustarssiguientesfunecionesdelmenudesistema.

Para Obtener更多信息, consulte Menu del problema en la頁a 47.

Uso de una fuente AUX

1 Inserte el miniconector estereo en el connector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fueente.

Nota

No se可以选择選擇AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para Obtener más información, consulte AUX (entradra auxiliar) en la páginanterior.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las asignétés OPCIONES:

  • Nombre de la fuente
  • Nombre de la fuente y reloj

Si aparece un display no deseado

Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indicate a continuacion.

1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar la option de menu y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para selectionario.

Instalacion

Conexiones

Important

  • Cuando esta unidad se instale en un vehiculo sin posicion ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operacion de la llave de encendido. De lo contrario,uede descargarse la bateria.

PIONEER DEH-150MPG - Important - 1
Posicion ACC

PIONEER DEH-150MPG - Important - 2
Sin posicón ACC

  • El uso de estaunidad enunas conditiones distinctas delasindicadasacultuación podrada causar incendios o fallos defunciona-. miento.

Vehiculars con a bateria de 12 voltos y coexion y tierra negativa.
- Altavoces con 50 W (valor de salute) y 4Ω a 8Ω (valor de impedancia).

  • Para evaporar cortocircuito, sobrecalentamente to olallos de funciona, aseguirese de seguir lasSIGentes instrucciones.

  • Desconecte el terminal negativo de la bateria antes de la instalacion.
    Aseguarde el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.

  • Mantenga los cables alejados de las partes movables, como la palanca de Cambos y los raíles de los asientos.
    — Colque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la calidad del calefacor.
    No connecte el cable amarillo a la bateria pasandolo a工程技术 el compartimiento del motor.
    Cabra con cinta aisliente los conectores de cables que queden desconectados.
    No acorte ningún cable.

  • Nunca corte el aislamento del cable de alimentación de esta unidad para partir la corriente conOthers equipos. La capacité de corriente del cable eslimitada.
    Utilice un faisible con la intensidad nominal indicada.
    — Nunca convecte el cable negativo de los altovoces directamente a tierra.

  • Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.

  • Cuando se enciende esta unidad, se emite una senal de control a travers del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistemas de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del rele de la antenna automática del vehiculo (max. 300mA12Vcc ). Si el vehiculo posee una antenna integrada en el cristal del parabrasas, conectela al terminal de la fuente de alimentacion del amplificador de la antenna.

  • Nunca convecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antenna automática, de lo contrario,uede descargarse la bateria o producirse un fallo de configuracion.
  • El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otheros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potecía) se deben conectar por分开ado, de lo contrary, pueda producirse un incendio o un fallo de funciona bajo su desconectan por accidente.

Estauponidad

PIONEER DEH-150MPG - Estauponidad - 1

Instalación

② Salida trasera o calidad de subgraves
③ Entrada de la antenna
④ Fusible (10 A)
⑤ Entrada remota conectada Es possible conectar un adaptor de mando a distancia fisicamente conectaro (se vendepor separado).

PIONEER DEH-150MPG - Instalación - 1
Cable de alimentación

① A la toma del cable de alimentacion
② Segun el tipo de vehiculo, las functions de ③ y ⑤ 能把en diferentes.Enthiscasocnecte ④ a ⑤ y ⑥ a ③
③ Amarillo
Reserva (o accesario)
④ Amarillo Conectar al terminal de alimentacion constante de 12 V.
⑤ Rojo Accesorio (oresa)
⑥ Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte entre sí los cables del mesmo color.

Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco La posicion de las patillas del conector ISO sera Differente segun el tipo de vehiculo. Conecte ⑨ y 1) cuando la patilla 5 sea del tipo control de antenna. En algo tipo de vehiculo, no se deben conectar nunca ⑨ y 1).
10 Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistemas del amplificador de potencia (max. 300mA 12 V CC).
① Azul/blanco Conectar al terminal de control del relle de la antenna automatica (max. 300mA12VCC
12 Amarillo/negro
Si usa un equipo con referencia de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sinongaconoccion.
13 Cables de alvocaves Blanco: delantero izquierdo

Blanco/n Negro: delantero izquierdo Gris: delantero derecho

Gris/negro: delantero direcho

Verde:trasero izquierdo o altavoz de subgraves

Verde/negro:trasero izquierdo o altavoz de subgraves

Violeta:trasero decho o altavoz de subgraves

Violeta/negro:trasero direccho o altavoz de subgraves

14 Conector ISO

En algunos vehículos, el conductor ISO pueda estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos connectores.

Notas

  • Bombie el menú inicial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la頁a 48. La calidad de graves de esta unidad es monocarial.

Instalación

  • Al usar un altvazó de subgraves de 70 W (2Ω), connecte el"Myso a los cables violeta y violeta/negro de esta和地区. No-connecte nada al cable verde ni al verde/negro.

Amplificador de potencia (se vende por分开)

Realice estas conexiones cuando utilise el amplificador optional.

PIONEER DEH-150MPG - Amplificador de potencia (se vende por分开) - 1

① Control remoto del sistemas Conexión a cable azul/blanco
② Amplificador de potencia (se vendre por separado)
Conectar con cables RCA (se venden por separado)
A la calidad trasera o calidad de subgraves
⑤ Altavoz trasero o altavoz de subgraves

Instalación

Importante

  • Comprueja todas las conexiones y sistemas antes de la instalacion final.
  • No utilise piezas no autorizadas, ya que;puen causar fallos de funciona;.
  • Consulte a su distribuidor si para la instalacion es necesario taladrar orificios o hacer除外as modificaciones al vehiculo.
  • No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehiculo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo bruso.
  • El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale estaunities alejada dezonas que alcancen altas temperatasuras, como cerrae la calidad del calefactor.

  • Se logra un rendimiento optimo si launidad se instala en un ángulo inferior a 60^ .

PIONEER DEH-150MPG - Importante - 1

  • Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de hacer un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables suellos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.

PIONEER DEH-150MPG - Importante - 2

Montaje delantero/posterior de DIN

Estaunidadpuedeinstalarsecorrectamente tantosi se realizazauna instalacionfrontal orasera.

En la instalación, employe piezas disponibles en el mercado.

Montaje delantero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.

Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilise el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilise el manguito de montaje que vaenia con el vehiculo.

Instalación

2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestanas metalicas (90^) y colocarlas en su lugar.

PIONEER DEH-150MPG - Instalación - 1

① Salpicadero
② Manguito de montaje

  • Asegürese de que lainstitution está firmamente instalada en su lugar. Una instalación inestable pueda causar saltos en el audio o un mal funciona de lainstitution.

Montaje trasero DIN

2 Apriete los dos tornillos en cada bajo.

PIONEER DEH-150MPG - Montaje trasero DIN - 1

① Tornillo con rosca cortante (5mm× 8mm)
② Carcasa
③ Salpicadero o consola

Extracción de la unidad

1 Retire el anillo de guarniccion.

PIONEER DEH-150MPG - Extracción de la unidad - 1

① Anillo de guarnicón
② Pestana con muesca
- Libre el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnicion.
- Al volver a colocar an anillo de guarnicion, orientesla abajo la pestaña con muesca.

2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escate un ligerochasquido.

3 Extraiga launidad del salpicadero.

PIONEER DEH-150MPG - Extracción de la unidad - 2

Retirada y colocacion del panel delantero

Puede extraer el panel delantero para proteger launities contra robo.

Pulse el botón de solor, empuje el panel del anteríaHCIariba y tire del éhacia si.

Para tener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger launidad contra robo y Colocacion del panel delantero en la párgna 44.

Información adiocional

Soluciones de problemas

Sintoma

Causa

La Pantalla No ha realizado
vuelte auto- finguna operam
mátamente enapproxi
a la visualiza-mentationodamente 30
ción normal. segudios.

El intervalo de repetitionc cambia de manera inesperada.

Dependiendo del intervalo de repetition de reproduccion, el intervalo seleccionado能把venirse seleccionaotra carpeto o pista o cuando se utilise el avance rápido/ retroecio.

Resolución

Realice la operation de nuevo.

Selección de nuevo el intervalo de repuesta de reproduccion.

No se reproduce una subcarpeta.

No se pueda reproducir las subcarpetas cuando se selección FLD (repeticion de carpeta).

Selección otro intervalo de repe- tion de reproduccion.

NO XXXX aparece cu do se cam una pantal

No hay informacion de,texto incorpORA.

Cambie la panta-lla o reproduzca ostra pista/archivo.

(NO TITLE por ejempl

Lainstitutionocorrectamente.Hayunainterferencia.

Estasudingandispositivo, comountelefonomovil,quansmite ondaseléctricacerca de la unidad.

Aleje de la unidad los dispositivos electricos que能把an estar causando interferencias.

Mensajes de error

Anote el-message de error antes de contactar con su concesionario o con el service Tecnico oficial de Pioneer más cercano.

Comunes

MensajeCausaResolución
AMP ERRORLainstitutiono o laexion de los altevoces es incorrecta; se ac-tiva el circuito de protección.Compruebe la co-nexión de los alta-voces. Si elmensaje no desa-parece aun des-pués de apagar yvoltar a encenderel motor, contactecon su distribui-dor o con el Servi-cio técnico oficialPioneer.

Reproductorde CD

MensajeCausaResolución
ERROR-07, 11, 12, 17, 30El disco está sucio.Limpie el disco.
El disco está ra-yado.Sustituya el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0Se ha producido un error electri-co o mecánico.Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de de-

Información adicional

MensajeCausaResolución
ERROR-15El disco insertado aparece en blanco.Sustituya el disco.
ERROR-23Formato de CD no compatible.Sustituya el disco.
FORMATREADA veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emissión del so-nido.Espere hasta que el mensaje desa-pareza y oiga so-nido.
NO AUDIOEl disco insertado no contie-ne ARCHivos reproducibles.Sustituya el disco.
SKIPPEDEl disco insertado contiene archivos prote-gidos con DRM.Sustituya el disco.
PROTECTTodo los archi-vos del disco in-sertado tiene DRM integrado.Sustituya el disco.

Pautas para el manejo Discos y reproductor

Utilice únicamente discos que tengan uno de这些 dos logotipos:

PIONEER DEH-150MPG - Pautas para el manejo Discos y reproductor - 1
DIGITAL AUDIO

PIONEER DEH-150MPG - Pautas para el manejo Discos y reproductor - 2
DIGITAL AUDIO
TEXT

Utilice discos de 12cm .Noutilicediscoed 8cm o un adaptorado de discos de 8cm

Utilice solo discos convenzonales y completeness Circulares. No use discos con formas irregularaes.

PIONEER DEH-150MPG - Pautas para el manejo Discos y reproductor - 3

PIONEER DEH-150MPG - Pautas para el manejo Discos y reproductor - 4

No colocque ningún othero elemento que no sea un CD en la ranura dearga de CD.

No use discos rotos, astillados, deformados o dañados, ya que你能 causar danos al reproductor.

No es possibleREENCRD-R/RW no finalizados.

No toque la superficie grabada de los discos.

Cuando no utilise los discos, guardelos en sus cajas.

No fiji etiquetas, no escribe ni apique sustancias químicas en la superficie de los discos.

Para limpar un CD, pasele un paño suave desde el centro hacíaurrent.

Información adiocional

La condensation pueda afectar temporallye al rendimiento del reproductor.Deje de usardo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura mas calida. Ademas, si los discos tienen humedad, sequelos con un pao suave.

Quizá no pueda reproducir algunos discos bajo a sus caracteristicas, formattingo programas grabados, entorno de reproducción, conditiones de almacenamiento u otheras causas.

Las vibraciones en las carreteras peuvent interruprir la reproduccion de un disco.

Lea las advertencias de los discos antes de Utilizarlos.

Al usar discos de superficie imprimible para etiquettes, lea primero las instruetiones y las advertencias de los discos. Es possible que algunos discos no couldan insertarse ni expulsarse. Laactualizaciónde este tipo de discoscouldeagravel equipo.

No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.

  • Los discos podrán combarse y no podrá reproducirse.
    Las etiquetas peuvent despeggarate durante la reproduccion, evitando la expulsion del disco y causando de este modo daños en el equipo.

DualDisc

Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de dos caras que incluyen un CD disponible de audio en una cara y un DVD disponible de video en la otra cara.

Debido a que la cara del CD de los discos

DualDisc no es fácilamente compatible con el estandar general de CD, es posible que no sueja reproducir la cara del CD en estaunities.

La carga y expulsion freciente de un disco DualDisc pueda producir ralladuras en el disco; las ralladuras graves��ducirproblemas de reproduccionen estaunidad. Enalgunos
casos, un DualDiscuede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsara, para evitarlo, recomendamos que no utilise DualDisc en esta
unidad.

Consulte la información del fabricante del disco para Obtener más información sobre DualDisc.

Extension de archivo:.wma

Velocidad de grabacion: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: no compatible

MP3

Extension de archivo: .mp3

Velocidad de grabacion: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR

Frecundecia de muestreo: de 8kHz a 48 kHz (32kHz, 44.1 kHz, 48 kHz para enfasi)

Versiones deética ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (laética ID3 version 2.x tiene prioridad sobre la version 1.x)

Lista de reproduccion M3u: no compatible

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

Información adicular

WAV

Extension de archivo: .wav

Bits of cuantificacion: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Frecuencia de messtro: 16kHz a 48kHz (LPCM), 22.05kHz y 44.1 kHz (MS ADPCM)

Información complementaria

Solo se pueda visualizar los primeros 32 caractères como nombre de ARCHivo (incluida la extension) o nombre de carpeta.

Los textos en ruso que se visualizarán en estaunities deufen codificar con los siguientes conjuntos de characteres:

Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Los conjuntos de characteresDistinctos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que estan ajustados en ruso en la configura- tion de idiomas multiples.

Estaunidadpuede nofuncionarcorrectamente, segunla aplicacionutilizadapara codificararchivosWMA.

Disco

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 99

Archivos reproducibles: hasta 999

Sistema de ARCHivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet

Reproducción multisesión: compatible

Transmisión de datos en formatting Packet Write: no compatible

Independentemente de la longitude de la secciones en blanco que haya entre las canções de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.

PRECAUCION

No deja los discos en lugares donde你可以 verse sometudios a altas temperatas.

Secuencia de ARCHivos de audio

El usuario no可以选择 asignar nombres de carpeta ni specifiescarsecuenciasde reproduccion conthisunaidura.

PIONEER DEH-150MPG - Secuencia de ARCHivos de audio - 1
Ejempio de una jerarquía
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

carpeta archivo de audio

① a ⑥: sequencia de reproducción

Disco

La selección de selección de carpetas u otheras operaciones你能 diferir,dependiendo del software de codificacion o escritura.

Información adiocional

Tabla de caracteres rudos

D:Visualización C: Caracter

iTunes

Apple e iTunes son MARCAS comeciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y enotiros paises.

MP3

La vente de este producto solo otografia una licencia para su uso privado, no commercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utiliser este producto en transmisión commerciales (è decidir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, via satélite, por cable y/o por cualesquier除外), transmissions/Streaming por Internet, intranets u otheras redes o enotiros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por exemple, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesa una licencia independiente para su uso comercial. Para Obtener más información, visite

http://www.mp3licensing.com.

Información adicional

Especificaciones

Generales

Fuente de alimentacion .... 14.4V cc (10.8Va 15.1V permissible)

Sistema de derivacion a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consumo maximalo de corrente 10A

Dimensiones (An × Al × Pr):

DIN

Bastidor . 178 mm × 50 mm × 165 mm

Cara anterior .... 188 mm × 58 mm × 16 mm

D

Bastidor . 178mm× 50mm× 165mm

Cara anterior .... 170 mm × 46 mm × 16 mm

Peso 1 kg

Audio

Potencia de salute maxima

50W×4 70 W × 1/2 Ω (para altovo de subgraves)

Potencia de salute continua

22W x 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5%THD, 4Ω de energia, ambos canalesactivados)

Impedancia de energia 4Ω (4Ω a 8Ω permisibles)

Nivel de calidad Tmaxa del preamplificador 2.0V

Contorno de sonoridad....... +10dB (100Hz) +6.5dB (10kHz) (volumen: -30dB )

Ecuador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Frecuencia . 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2.5 kHz/8 kHz

Gama de evaluacion ± 12 dB (paso de 2 dB)

Altavoz de subgraves (mono):

Frecuencia 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz

Discosutilizables . disco compacto

Relación de señal a ruido 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Número de canales 2 (estreo)

Formato de decodificacion MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificacion WMA
Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
audio2 canales
(Windows Media Player)

Formato de senal WAV......PCM lineal & MS ADPCM (No comprido)

Sintonizador de FM

Intervalo de frequencies ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilidad可用化 .... 9 dBf (0.8μV/75 Ω, mono, seal/rudo; 30 dB)

Relación de sendal a ruido 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MW

Intervalo de freuencias ... de 531 kHz a 1602 kHz

Sensibilidad可用比 25μV (señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LW

Intervalo de freecencias ...de 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad realizable... 28 V (seha/ruido:20 dB)

Relación de sendal a ruido 62 dB (red IEC-A)

Nota

Las specifications y el disfeño está susjetos a modificaciones sin previo aviso.

PIONEER DEH-150MPG - Nota - 1

PIONEER DEH-150MPG - Nota - 2

Bevor Sie beginnen

Visite www.pioneer.es (o www.pioneer.eu) para registrar su producto.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DEH-150MPG

Categoría : Radio del coche