DEH-150MPG - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DEH-150MPG PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su DEH-150MPG PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DEH-150MPG - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DEH-150MPG del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE DEH-150MPG PIONEER
Manuale d'istruzioni
Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER
Leggere attentamente Anythinge prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzato. è particolaremente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contene in istesso manuale. Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consulizione futura.

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste unsystemadi raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono apposti trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratamente presso i centri di raccolta specificato o presso il rivenditore al dettaglio (se I'aquisto è stato eseguito presso un rivenditore di quello tipo).
Per i Paesi non specifici in precedenza, contatore le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.
In quello mode si garantirà che il prodotto smaltitò subisca i processi di trattamento, recu-pero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana.
Informazioni sull'unità
Le frequenza del sintonizzatore di questa unità sono destinate all'uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L'uso in altre aree può come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operative sola nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE
- Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possocono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldar-si.
- Il CarStereo-Pass Pioneer più essere usato solo in Germania.
- Mantenere sempre il volume basso abba
- stenza da poter udire i suoni provenienti dal
- l'esterno.
Evitare I'esposizione all'umidità. - Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene cancellata.
Nota
Le operazioni di impostazione delle funzioni vengono completingeanche se il menu viene chiuso prima della conforma.
Prima di iniziare
In caso di problemi
Nel caso che esta unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Funzionamento dell'unità
Unità principale

| Componente | Componente | ||
| ① | ▲ (espulione) | ⑧ | BAND |
| ② | SRC/OFF | ⑨ | → (indietro)/ DIMMER (varialu-ce) |
| ③ | MULTI-CONTROL (M.C.) | ⑩ | ← |
| ④ | α ( lista) | ⑪ | Da 1/∧ a 6/→ |
| ⑤ | DISP | ⑫ | Connettore di in-gresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm) |
| ⑥ | Vano d'inserimen-to dei dischi | ⑬ | Tasto Rimozione |
| ⑦ | EQ-1 (equalizzato-re) | ||
Indicazioni sul display

| Indicatore | Stato | |
| ① | P(lista) | La funzione elenco è attiva. |
| ② | Sezione delle infor-mazioni se-condarie | Vengono visualizzate le infor-mazioni secondarie. |
| ③ | TA (notiziari sul traffico) | La funzione TA è attivata. |
| ④ | TP (identificazione dei programmi sul traffico) | È sintonizzata una stazione TP. |
| ⑤ | SIRTRV(Sound Retriever) | È attivata la funzione Sound Retriever. |
| ⑥ | LOC | La ricerca di sintonia in modo locale è attiva. |
| ⑦ | - (ripeti-zione) | È attiva la funzione di riproduzizione cartella. |
| ⑧ | XXX (casua-le) | È attiva la riproduzione casua-le. |
| ⑨ | Sezione delle infor-mazioni principali | · Sintonizzatore: banda e Frequenza |
| · RDS: nome di servizio del programma, informazioni PTY e altre informazioni letterali | ||
| · Lettoro CD: tempo di riproduzione trascorso e infor-mazioni di testo | ||
| ⑩ | - | Viene visualizzato quando ici ste una cartella o un menu di livello inferiore. |
Funzionamento dell'unità
Menu di configurazione
Portando su ON l'interruttore della chiave di avviamento dopo l'installazione, sul display compare il menu di configurazione.
É possibile configurare le opzioni di menu ripordate di seguito.
1 Dopo aver installato I'unita, portare l'interruttore della chiave di avviamento su ON. Viene visualizzata l'indicazione SET UP.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
-
Se non si effettuano operazioni per 30 secondi, il menu di configurazione non sare visualizzato.
-
Se non si desidera eseguire la configurazione in questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO. Premere per selezionare.
Se si selezione NO, non è possible définire le impostazioni nel menu di configurazione.
3 Premere M.C. per selezionare.
4 Attenersi alle procedure descripte di seguito per configurare il menu.
Per passare all'opzione di menu successiva, occorre confirmare la selezione.
LANGUAGE (multilingual)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglese o russo.
-
Se la lingua corporata e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
-
Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
ENG (Inglese)—PYC (Russo)
2 Premere M.C. per confirmare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dell'orologio)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confirmare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegato alla ricerca di sintonia è 50kHz . Se sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automaticamente a 100kHz . Se è attenuata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50kHz .
- Il passo di sintonizzazione rimane a 50kHz durante la sintonizzazione manuale.
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM 50 (50 kHz)-100 (100 kHz)
[2]Premere M.C, per confernare la selezione. Viene visualizzata l'indicazione QUIT.
5 Per completeness the impostazioni, ruotare M.C. per selezione YES.
- Se si desidera modificare nuovamente l'impostazione, ruotare M.C. per selezionare NO. Premere per selezionare.
6 Premere M.C. per selezionare.
Note
- É possiblo configurare le opzioni di menu dal menu di sistema. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Menu di sistema a pagana 33.
- É possible annulare il menu di configurazione premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base
Important
Rimuovere e insere il frontalino delicatamente.
Funzionamento dell'unità
- Evitare di sottomporre il frontalino a urti eccessivi.
- Mantenere il frontalino lontano della luce solare diretta e dalte alte temperature.
Per evitare danni ai dispositivi oagli interni del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino per protegere l'unità dai furti
Premere il tasto di rimozione per sganciare il frontalino.
[2] Spingere il frontalino verso l'alto (I) e quindi tiarlo versusl'esterno (II).

3 Tenere sempre il frontalino nella custodia di protezione quando non è collegato all'unità.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino versus sinistra.
Inserire le linguette sul lato sinistro dell'unità principale nei correspondenti alloggiamenti sul frontalino.

2 Premere il alto destro del frontalino fino a quando es saldamente installato. Se non è possible collegare il frontalino all'unità principale, accertarsi di aver posizionato il frontalino sull'unità principale in modo correto. Inserendo il frontalino con forza excessiva, l'unità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dell'unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l'unità.
Spegnimento dell'unità
1 Premiere et tenere premuto SRC/OFF fin a quando I unità non si spelgnè.
Selezione di una sorgente
Premiere SRC/OFF per passare in rassegna: TUNER (Sintonizzatore)—CD (Lettore CD)—AUX (AUX)
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, parcheggiate il veicolo quando si rimuove il frontalino.
Nota
Quando il conduittore isolato blu/bianco di quesa unita viene collegato al terminale di controlo del relle dell'antenna automatica, l'antenna dell'automobile si estende quando si accende Iunità. Per ritirare I'antenna, spegnere la sorgente.
Operazioni col menu più frequentlymente utilizzate
Ritorno al display precedente
Ritorno all'elenco precedente (la cartella superiore di un livello)
Premere DIMMER
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND
Ritorno al display normale dall'elenco
1 Premere BAND
Funzionamento dell'unità
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
Premiere BAND fino a quando viene visualizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Selezione delle stazioni preselezionate
Premere o
- SeLECTIONARE PCH (canale preselectionato) in SEEK per utilizzato esta funzione. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere SEEK (impostazione tasto sinistro/resto) nella pagina seguente.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
Premere 一 _ 0 ^ 一
- SeLECTIONARE MAN (sintonizzazione manuale) in SEEK per utilizzato cette funzione. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vede- re SEEK (impostazione tasto sinistro/destro) nella pagina seguente.
Ricerca
1 Premiere tenere premuto o e poi rilasciare.
E possible annulare la ricerca di sintonia premendo brevemente
Se si spinge e si tiene premuto 口 , è possible saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia 口
Nota
É possible attivare et dissattiverre (on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative) di sua struttura. Per le operazioni normali di sintinizzazione, la funzione AF deve essere disattività (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative) nella pagina seguente).
Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Quando viene individuata una stazione che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di presezione sintonia (da 1/△ a 6/),mantendolo premuto fino a quando il numero di presezione non cessa di lampegiare.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti di presezione sintonia (da 1 / a 6 / ) per selezione la stazione desiderata.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguente impostazioni:
FREQUENCY (nome di servizio del programma o frequenza)
BRCDST INFO (nome di servizio del programma/Informazioni PTY)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
- Se non è possibile ottener il nome di servizio del programma in FREQUENCY, al suoosto viene visualizzata la frequenza di trasmissione. Se"Inceve l nome di servizio delprogramma viene rilevato, verrà visualizzato.
BRDCSTINFO le informazioni di testo cambieranno automaticamente. - Éposable modifieré le informatiorma seconde della banda.
- Le informazioni di testo che possono essere modificate dipendono dall'area.
Uso delle funzioni PTY
E possible sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipodi di programma).
Funzionamento dell'unità
Funzionamento dell'unità
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY
É possible ricercare programmi di trasmissioni di tipo generale, come quelli elencati nella sezione seguente. Vedere in questa pagna.
Premere (elenco).
2 Ruotare M.C. per selezione采用 tipo di programma. NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca. L'unita ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma.
Per annullare la ricerca premei nuovamente M.C.
- Il programma di alcune stazioni più essere diverso da quello individato dal PTY (nome di programma) trasmemso.
- Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l'indicazione NOT FOUND e poi il sintonizzato torna alla stazione originale.
Elenco PTY
NEWS/INFO (notizia e informazioni)
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
POPULAR (musica pop)
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS (Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES (Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
CLASSICS (musica classica)
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Musica classica)
OTHERS (altro)
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIORED (Varieta), CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in diretta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero), DOCUMENT (Documentari)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione. Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.
Se esteionata la banda MW/LW, e possible sele tionare solo BSM. LOCAL o SEEK.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri) memorizzata automaticamente le sei stanziotti più forti in ordine di forza del segnale.
Premere M.C. per attivare la funzione BSM. Per annullare, premiere nuovamente M.C.
REGION (regionale)
Quando si utilizes la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca da sintonia in modo locale consente di sintonizzato solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una Buona riscione.
Premere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. FM: OFF-LV1-LV2-LV3-LV4 MW/LW: OFF-LV1-LV2 L'impostazione di livello massimo consente la ricezione solo delle stazioni più forti, notamment i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
Premere M.C. per attivare o disattivare l'attesa di notizii sui traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Premiere M.C. per attivare e disattivare la funzione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
É possible asseigner una funzione ai tasti sinistro e destro dell'unità.
Selezioneare MAN (sintonizzazione manuale) per eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali presezioneati) per scegliere i canali presezioneata.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/RW
1 Inserire un disco nel vano d'insertimento dei dischi, con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
Premere
Selezione di una cartella
Premere 1/A o 2/V.
Selezione di una traccia
1 Premere o
Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
1 Premere tenere premuto o
- Quando si riproducono file audio compressi, durante l'avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale
Premere tenere premuto BAND
Passaggio da audio compreso a CD-DA
1 Premere BAND
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premiere DISP per alternare le seguente impostazioni:
CD-DA
- ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio) - SPEANA (analizzatore di speotto)
CD-TEXT - TRACK INFO (titol del brano/artista del brano/titolo del disco)
ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizatatore di spettro) MP3/WMA/WAV - TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
FILE INFO (nome del file/nome della cartella) - ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
Note
- Le informazioni di testo TRACK INFO e FILE INFO cambieranno automaticamente.
- A seconda della versione di iTunes utilizzata per scrivere i file MP3 o del tipo di file multimediai, il testo memorizzato su un file audio potrebbe essere incompatibile e non essere visualizzato correttamente.
- Le informazioni di testo che sono essereambiata dipendono dal tipo di supporto.
Selezione e riproduzione di file/brani dall'elenco dei nomi
1 Première per passare alla modalita dell'élenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezione il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione di un file o di una cartella
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelli) nella cartella selezioneata
1 Whenever e selezionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezioneata
10 Quando es selecionata una cartella, premere e tenere premuto M.C.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
Premere 6/ per alternate:
- ALL - Ripete tutti i brani
ONE-Ripete il brano corrente
FLD -Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
Premiere 5 / 2× per attivare o disattivare la ri- produzione casuale. I brani contenuti nell'intervaldo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine casu le.
Per cambiare brano durante la riproduzione casuale, premere per passare al brano successivo. Se si preme viene riaviata la riproduzione del brano corrente dall'inizio.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la psausa.
Miglioramento dell'audio compresso e ripristino del suono Completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegn: 1-2-OFF (disattvata)
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione FUNCTION.
Dopo aver effettuo la selezione, è possible regolare la funzione descritta di seguito.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliorata automaticamente l'audio compresso e ripristina il sono在整个。
1 Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del'audio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever) in esta pagna.
Regolazione dell'audio
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione audio.
Dapo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni audio descripte di seguito.
- FADER non è disponibile se l'impostazione SUB.W/SUB.W è selezonata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out) a pagina 34.
- SUB.W, SUB.W CTRL e HPF SETTING non sono disponibili se l'impostazione REAR/REAR e selezioneata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedero SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out) a pagina 34.
- SUB.W CTRL e HPF SETTING non sono disponibili se l'impostazione SUB.W è selezione in OFF. Per ulteriori dettagli, vedere SUB.W (impostazione on/off del subwoofer) nella pagina segente.
FADER (regolazione dissolvenza)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regolare il bilicamento degli alltopiaranti antorieri/posteriori.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regolare il bianicamenti del l'altaporante sinistro/destro.
EQ SETTING (richiamo dell'equalizzatore)
Funzionamento dell'unità
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2Routare M.C.per selezionare I'equalizzatore. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La banda di equalizzazione e il livello dell'equalizzatore possono essere personalizzati se è selezionata l'impostazione CUSTOM1 o CUSTOM2.
Se si selezione CUSTOM1 o CUSTOM2, completing a procedure descrietta di seguito. Se si selezionano autres opzioni, premere M.C. per tornare al display precedente.
L'impostazione CUSTOM1 più essere impostata separamente per ciascuna sor-gente.
CUSTOM2 e un'impostazione condivisa utilizeszata per tutte sorgenti.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
4 Premere M.C. per alternare le seguente impostazioni: Banda d'equalizzazione—Livello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Banda'd equalizazione:80HZ-250HZ 800HZ-2.5KHZ-8KHZ
Livello equalizzatore: +6 a -6
É insolte possible cambale l'équallizatore premèdon ripétutamente é01
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficiente nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume.
Premero M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
OFF (non attiva)LOW (bassa)MID (media) HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Questa unità è dotata di un'uscita subwoofer che pu Fourth attività a disattivata.
Premiere M.C. per selezione l'impostazione desiderata. NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—OFF (subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Solo frequenze più basse di quale presenti nell'intervaldo selezionato vengono emesse dal subwoofer.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguito impostazioni:
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello pendenza I valori regolabili lampeggiano.
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Frequenza di taglio: 50HZ-63HZ-80HZ—100HZ-125HZ-160HZ-200HZ
Livello di uscita: da -24 a +6
Livello pendenza: -6-12
BASS BOOST (incremento dei bassi)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
20 Ruotare M.C. per selezionare il livello desiderato.
A seconde se il vivoille aumonto o diminuisce, viene visualizzata l'indicazione da 0a + 6
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
Funzionamento dell'unità
Se si considere che i suoni bassi provenienti da I gamma di frequenza dell'uscita subwoofer non siano riprodotti dagli altoparlianti anteriors o posteriori, attivare la funzione HPF (filtr passa alto). Solo le frequenze più alte di quale comprese nel-Intervallo selezionato vengono emesse dagli alto parlianti anteriors o posteriori.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impostazioni: Frequenza di taglio—Livello pendenza
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Livello pendenza: -6-12
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenir Cambiamenti radicali di volume quando si passa da una sorgente all'altra.
- Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
- Con esta funzione èanchespoble regolairelivelidovolumeMW/LW.
- Quando se selección FM como sorgente, non épossible passale alla funzione SLA
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgente.
Intervallo di regolazione:da +4 a-4
Menu di sistema
Important
La modalità PW SAVE (risparmio energetico) viene annullata se la batteria del veicolo viene scollegata e sare necessario riattiviarla durante aver ricollegato la batteria. Se la funzione PW SAVE (risprarmio energetico) è disattivata, a seconda del modo di collegamento, l'unità potrebree continuare a consumare energia dallada batteria se l'interruttore della chiave di avviamenti del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu diSYSTEMA.
Dapo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu di sistema descritte di seguito.
LANGUAGE (multilingual)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglese o russo.
- Se la lingua incorpORA e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
- Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezione r'impostazione desiderata.
ENG (Inglesse)—PVC (Russo)
CLOCK SET (impostazione dell'orologio)
Funzionamento dell'unità
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del display dell'orologio che si considera impostare. Ora—Minuto
3 Ruotare M.C. per regolare l'orologio.
12H/24H (nota temporale)
1 Premere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato orologio a 24 ore)
AUTO PI (ricerca automatica PI)
L'unità pouc ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione,anche durante il richiamo delle preselezioni).
Premere M.C. per attivare o disattivare la riserc
ca automatica PI.
AUX (ingresso aesiliario)
Attivare esta impostazione se a这一点a unità viene collegato un dispositivo auxiliario.
Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un segnale da un appearecchio dotato di funzione di silenziamento.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
É possible selezione una delle opzioni dall'e- enco seguito:
MUTE-Silenziamento
20dB ATT - Attenuazione (20dB ATT has an effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
10dB ATT - Attenuazione
PW SAVE (risparnio energetico)
Attivando esta energia, è possible ridurre il consumo di energia della batteria.
L'attivazione della sorgente è l'unica operazione consentita quando esta funzione è attiva.
Premere M.C. per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico.
Attivazione/disattivazione del varialuce
possibleregolare il livello della luminosità.
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI, quindi premere per selezionare.
3 Premere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
OFF (disattivato)ON (attivato)
- É inoltre possible modifierl'impostation de la varilulence premendo et tenido premuto
DIMMER.
Menu iniziale
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
2 Premere etenere premuto SRC/OFF fino a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare INITIAL.
Funzionamento dell'unità
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu iniziale.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu iniziale descritte di seguito.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegato alla ricerca di sintonia e 50kHz . Se sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automaticamente a 100kHz . Se è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50kHz .
- Il passo di sintonizzazione rimane a 50kHz durante la sintonizzazione manuale.
1 Premiere M.C. per selezionare il passo di sintozinazione FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out)
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l'uscita RCA di但这a unita possono essere utilizzate per collegare altoparlanti a gamma completa o un subwoofer. Selezionare l'opzione più adatta alla configurazione.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
20 Rutatore M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
É possible selezione una delle opzioni dall'elenco seguito:
- REAR/SUB.W - SeLECTIONARE quando alle uscite degli altoparlanti posteriori sono collegati altoparlanti a gamma completa e al'uscita RCA è collegato un subwoofer.
- SUB.W/SUB.W - SeLECTIONARE quando alle uscite degli altoparanti posteriori è collegato direttamente un subwoofer sulla amplificatore ausiliari e all'uscita RCA è collegato un subwoofer.
- REAR/REAR - SeLECTIONARE quando alle uscite degli altoparlanti posteriori e all'uscita RCA sono collegati altoparlanti a gamma Completa.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è collegato un altoparlante a gamma completa e l'uscita RCA non viene utilizzata, è possibile selezioneare REAR/SUB.W o REAR/REAR.
Menu di sistema
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
2 Premiere eteneremepremuSRC/OFFiniso visualizzaressul displayimenu Principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
Funzionamento dell'unità
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu di sistema.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu diSYSTEMA descritte di seguito.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a pagna 33.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso aesilario (AUX).
2 Premiere SRC/OFF per selektionare AUX come sorgente.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attività l'impostazione dell'apparechio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) nella pagina precedente.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premiere DISP per alternare le segmente impostazioni:
- Nome sorgente
- Nome della sorgente e orologio
Se viene visualizzato un display indesiderato
Per disattivare il display indevisorato, utilizzato la procedura descritta di seguito.
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'Opzione di menu; premere per selezione SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,\
quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionare.
Installazione
Collegamenti
Important
- Quando si installa esta unita in un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l'interruttore della chiave di aviamento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accopiato al funzionamento dell'interruttore della chiave di aviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.

Con posizione ACC

Senza posizione ACC
-
Se esta unità viene'utilizzata in condizione diverse dalles segueri, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamento.
-
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
Altoparanti con uscita nominale da 50w e impedenza nominale compresa tra 4 e 8 -
Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire leindicazioni riportate di seguito.
— Prima dell'installazione, scollegare il morset-to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
- Posizione saretutticavi in modulo che non pos-sanoentrareincontattoconcomponenti mobili,come la levaldelcambioe i binari dei sedili.
- Non posizionale i cavi in luogi soggetti a surriscaldamento, come le bacchette dell'im pianto di riscaldamento.
- Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attaverso fori nel vano motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante.
Non accoriare i cavi.
Non condidere mai l'alimentazione con altri dispositivi tagliando l'isolante del cavo di alimentazione dell'unita. La capazità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizare esclusamente un fusible con la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il cavo negativo dell'altaporiare.
Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparanti.
- Quando esta unità è accasa, i segnali di controlo vengono frasmessi dal cavo blu/bianco. Collegarlo al telecommando del sistemas di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 VCC). Se il veicolo è dotato di un'antenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell'antenna.
Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell'amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dell'antenna automatica. In caso contrario, la batteria pottrebbe scaricis o potrebbero verificarsi malfunzionamenti. - Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra di quetta unità e di altre appreciatabure (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentallymente, pottrebbero provocare incendi o malfunzionamenti.
Questa unità

Installazione
① Ingresso cavo di alimentazione
② Uscita posteriore o del subwoofer
③ Ingresso antenna
④ Fusibile (10 A)
⑤ Ingresso telecomando cablato
É possible collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte).

Cavo di alimentazione
① All'ingresso del cavo di alimentazione
② A seconda del tipo di veicolo, la funzione di ③ e ⑤ potrebbe essere diversa. In quello caso, accertarsi di collegare ④ a ⑤ e ⑥ a ③
③ Giallo
Riserva (o accessorio)
Giallo Collegare al terminale di alimentazione co-stante 12 V.
⑤ Rosso Accessorio (o riserva)
⑥ Rosso Collegare al terminale controllato dall'interruttore di accensione (12 V CC).
⑦ Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
⑨ Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sera diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare ⑨ e 11 quando il Pin 5 è del tipo controlo antennae. In un'alto tipo di veicolo, non collegare mai ⑨ e 11.
Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema dell'amplificatore di potenza (max. 300mA12VCC
Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del reile dell'antenna automatica (max. 300mA12V CC).
Giallo/nero
Se si utilizes un appearecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare quello cavo al cavo di silenziamento audio di tale appearechio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
13 Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso in due. In quello, accertarsi di collegare entrambi i connettori.
Note
Modifica delle impostazioni di menu iniziadi questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-ta posteriori e impostazione pre-out) a paginat 34.
L'uscita subwoofer di questa unità è mono.
Installazione
- Se si usa un subwoofer da 70 W (2Ω), assicu-rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di\ 但这 unità. Non collegare niente ai fili\ verde e verde/nero.
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Esequire questi collegamenti quando si usa I' amplificatore opsonica.

① Telekomando sistemas
Collegare al cavo Blu/bianco.
② Amplificatore di potenza (venduto a parte)
③ Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 All'uscita posteriore o del subwoofer
⑤ Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione

Importante
- Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell'installazione finale.
- Non'utilIZARE componenti non approvati, poché potrebbero provocare malfunziona-menti.
- Consultare il rivenditore se l'installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
Non installare esta unita se:
potrebbe interfere con il funzionamento del veico.
- potrebbe procurare lesions al passeggero in caso di arrezzo improviso del velocio.
- Se si surriscalda il laser a semiconducttore potrebbe subire danni. Non installare esta unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell'impianto di riscaldamento.
- Le prestazioni ottimali si ottengono quando l'unità viene installata con un'angolazione inferiore a 60^ .

- Durante I'installazione, per assicurare la corretta dissipazione del calorie quando si utilizes a unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruisci lo aperture.

Lasciare ampio spazio
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità più essere installata correttamente sia alla posizione di montaggio anteriore, sia alla posizione di montaggio posteriore.
Durante I'installationazioneutilizzare componenti disponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-scotto.
Se l'unità viene installata in uno spazio molto profondo,'utilizzare la fascetta di montaggio fornita. Se dietro l'unità vi è spazio sufficiente, utilizzato la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.
Installazione
2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzato un caccivite per jegare le linguette metalliche (90^) in posizione.

①Cruscotto
② Fascetta di montaggio
- Accertarsi che l'unità sa saldamente installata in posizione. Un'installazione instabile potrebè causare salti audio o altri malfinanzamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato dell'unità corrispondano.

2 Serrare due viti su ciascun lato.

① Vite autofocuslettante (5mm× 8mm)
② Staffa di montaggio
③Cruscotto o console
Rimozione dell'unità
1 Rimuovere la guarnizione.

① Guarnizione
② Linguetta intaccata
- La rimozione del frontalino permette di accedere facilemente alla guarnizione.
- Quando si riapplica la guarnizione, spingere il lato con la linguetta intaccata verso il basso.
2 Inserire les chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell'unita sono a che non scattano in posizione.
3 Estrarre l'unità dal crusotto.

Rimozione e reinserimento del frontalino
É possiblo rimoquivere il frontalino per proteggere l'unità dafi rufi.
Premiere l tasti di rimozione e spingeile frontalino versusl'altir tirandolo versusl'esterno.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del frontalino per proteggregate l'unità dai furti e Reinserimento del frontalino a pagra 30.
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Sintomo
Causa
Azione
Il display Non è stata ese-torna automa- guita alcuna- tasticamente alla operazione per visualizzazio 30 secondi.
Eseguire nuovamente I'operazione.
L'intervallo di riproduzione ripetuta cambia imprevedi bilmente.
A second del- l'intervalle di ri- produzione ripetu, l'intervalle selezione pottrebbe cambiare quando si selezione una cartella o un brano diverso, o quando si proceve al'avanzamento rapido modalità inversa.
Selezione nuovamente l'intervallo di riproduzione ripetu.
I brani di una sottocartella non vengono riprodotti.
Non e possiblereprodurirebrani delsottocartelle se selezionata l'opzione FLD (ripetizione della cartella).
SeLECTIONAREnalto intervallo di riproduzione ripetu-tata.
Quando cambia it display, viene visualizzata un indicazione NO
Nel brano non è incorpORA al-cuna informazion di testo.
Modificare la visualizzazione o ri produrre un altre brano/file.
XXXX (ad esempio, NO
TITLE).
Sintomo
Causa
Azione
Malfunzionamento dell'unità.
Ci sono interfereze.
Si sta utilizingdo un dispositivo,ad esempio un cellulare, che trasmete onde elettromagnetice in prossimita del- l'unita.
Spostare il dispositivo elettrico che causa interferenze lontano dall'unità.
Messaggi di erreore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di erre.
Problemi comuni
Messaggio
Causa
Azione
AMP ERROR
L'unità non funzioni o l'altopariente non è collegato correttamente; è stato attivato il ciruito di protezione.
Controllare il collegamento degli atoparanti. Se il messaggio non scompareanche dello aver disattivato e riattiato
l'alimentazione, contattare il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER più vicino.
Informazioni supplementari
Lettore CD
| Messaggio | Causa | Azione |
| ERROR-07, 11, 12, 17, 30 | Il disco è sporco. | Pulire il disco. |
| Il disco è grafiato. | Sostituire il disco. | |
| ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Si è verificato un errone elettrico o meccanico. | Spagnere e ac-cendere il motore oppure passare a una sorgente di-versa e poi di nuovo allettore CD. |
| ERROR-15 | Il disco inserito è vuoto. | Sostituire il disco. |
| ERROR-23 | Il formato del CD non è sup-portato. | Sostituire il disco. |
| FORMATREAD | A volte si verifi-ça ritardo tra quando la ripro-duzione viene avviata e quan-do si inizia a percepire il suono. | Attenderre che il messaggio scom-paia. |
| NO AUDIO | Il disco inserito non contiene file riproducibili. | Sostituire il disco. |
| SKIPPED | Il disco inserito contiene file protetti con tec-nologia DRM. | Sostituire il disco. |
| PROTECT | Tutti i file nel disco inserito sono protetti da technologia DRM. | Sostituire il disco. |
Linee guida per I'uso corretto
Dischi lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei due segunti loghi.

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO
TEXT
Utilizzato dischi da 12cm .Nonutilizzato dischi da 8cm o adattatori per dischi da 8cm
Utilizzato esclusivamente dischi convenzionali, completeness circolari. Non utilizzato dischi nella forma irregolare.


Nel vano d'inserimento dei CD non insertire niente, t'alto che CD.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimenti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare illettore.
Non è possibile riproduire CD-R/RW non finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzato, conservare i dischi nelle rispettive custodie.
Non attacare etichette, non scrivere e non applica
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso l'esterno.
Informazioni supplementari
La formazione di condensa potrebree temporanea-mente limitare le prestazioni del dettore. In tal caso, lasciarri raggiungere una temperature più alta per circa un'ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero presentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possibile a causa delle caratteristiche del disco, del formato del disco, dell'applicazione di registrazione, dell'ambiente di riproduzione, delle condizioni di conservazione ezosità via.
Le asperità della strada posso far interrompere la riproduzione di un disco.
Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative aver-. tenze.
Se si utilizzato dischi sui quali è possibile applicare etichette, controllare le struzioni e le avventenze dei dischi. L'inserimento e l'espulsione potrebnon non riuscire, a seconde dei dischi. L'uso di dischi di questo tipo potrebbe danneggiare esta unità.
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali disponibili in commercio.
- I dischi potrebbero deformarsi e non sare più possiblo reproducir.
- Le etichette pottrebbero staccarsi durante la riproduzione, impedendo l'espulSIONe dei di-schi. Ciò potrebbe danneggiare esta unità.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD registrabile per l'audio su un lato e un DVD registrabile per i video sull'alto lato.
Poché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente compatible con gli standard CD generali, potreb non essere possibile riproduire il lato CD con但这a unità.
Il caricamento e l'espulSIONe frequenti di un DualDisc, possono provocare la presenza di graffiti sul disco. Graffi profondi sono determinare problemi di riproduzione sull'unita. In alcuni casi, il DualDisc potrebbe rimonere bloccato nel vano di inserimento disco e non essere espulso. Per prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc con这一点u.
Fare riferimento alle informazioni fornite dal produttore del disco per informazioni dettagiate sui DualDisc.
Compatibilità audio compressa
WMA
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: non compatibile
MP3
Estensionefile.mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8kHz a 48kHz (32kHz, 44,1kHz, 48kHz per l'entafistazione)
Version tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Version2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non compatibile
Compatibility MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: non compatible
Informazioni supplementari
WAV
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz e 44.1 kHz (MS ADPCM)
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possible visualizzare escludamente i primi 32 caratteri.
Il testo cirilico da visualizzare su cette unità devenuesse codicatorio con uno dei seguenti set di caratteri:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato in ambiente Windows e impostato come cirilico nell'impostazione multilingue
A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzioni correttamente.
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe predeve-ere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: compatibile
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non compatible
Indipendentemente dallada durata degli intervalli vuoti tra i brani della registrazione originale, i dischi contententi file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani.

ATTENZIONE
Non lasciare dischi in luoghi esposti ad alte temperature.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con esta unità, l'utente non puissegnare i numero alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.
Esempio di gerarchia

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: cartella
da 01 a 05: numero della cartella
da ① a ⑥ : sequenza di rproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a seconda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.
Informazioni supplementari
Tabella dei caratteri cirillici
D:Display C:Carattere
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
MP3
La fornitura di quello prodotto precede il trasferrimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non preede la concessione di una licenza, ne implica qualiasi di diritto a utilizzato quello prodotto in qualiasi trasmissione in diretta commerciale (overo, che generi profitti) terrestre, via satellte, cavo e/ o tramite altri mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contentuti, come applicazioni di trasmissione audio a lavoro o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Generali
Alimentazione 14.4V di c.c. (variazioni condite da 10.8Va 15.1V)
Messa a terra Negativa
Pendenza. -6 dB per ottava, -12 dB per ottava
Guadagno .da +6 dB a-24dB
Fase Normale e invertita
Lettore CD
Sistema . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. disc
Dischiutilizzabili Compact disc
Rapporo segnale/rumore 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Audio
Potenza d'uscita massima
50W×4
70W× 1 / 2 (per il subwoofer)
Potenza d'uscita continua
22W×4da50Hza
15 000 Hz. 5% THD, carico 4Ω entrambi (canali)
Impedenza di carico 4Ω (variazioni consentite da 4 a8
Livello massimo di uscita
2.0V
Contorno della sonorità ... +10 dB (a 100 Hz), +6.5 dB (a 10 kHz) (volume: -30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2.5kHz/8kHz
Gamma di equalizzazione
±12 dB (a passi di 2 dB)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze ...da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità 9 dBf (0,8μV/75Ω mono, rap
portoS/R:30dB)
Rapporto segnale/rumore
72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequence ...da 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilità 25μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze ...da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità 28μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
62 dB (rete IEC-A)
Nota
Caratteristica tecniche e design sono soggetti
a eventuali modifiche senza preavviso.
Antes de comenza
Compatibiliidad con audio comprimido
WMA
Si prega di visitare il site www.pioneer.it (o www.pioneer.eu) per registrar il prodotto.