STADLERFORM Robert - Humidificateur

Robert - Humidificateur STADLERFORM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Robert STADLERFORM au format PDF.

📄 78 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STADLERFORM Robert - page 19
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Humidificateur
Capacité du réservoir 1.7 litres
Surface recommandée Jusqu'à 50 m²
Débit d'humidité 300 ml/h
Fonctionnalités Humidification par évaporation, réglage de l'humidité, arrêt automatique
Niveau sonore Silencieux (moins de 30 dB)
Entretien Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre selon les recommandations
Sécurité Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide
Dimensions 30 x 30 x 30 cm
Poids 2.5 kg
Consommation électrique 30 W
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Robert STADLERFORM

Comment puis-je remplir mon humidificateur STADLER FORM Robert ?
Pour remplir l'humidificateur, retirez le réservoir d'eau, ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau propre. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau maximum indiqué.
Pourquoi mon humidificateur ne fonctionne-t-il pas ?
Assurez-vous que l'appareil est branché et que le réservoir d'eau est correctement installé. Vérifiez également que l'appareil n'est pas en mode veille.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans l'humidificateur STADLER FORM Robert ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour éviter l'accumulation de minéraux et prolonger la durée de vie de l'appareil.
Comment nettoyer mon humidificateur STADLER FORM Robert ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et videz le réservoir. Utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau pour nettoyer les surfaces internes et externes. Rincez soigneusement avant de le remplir à nouveau.
Mon humidificateur dégage une odeur désagréable, que faire ?
Videz et nettoyez le réservoir et les surfaces internes avec un mélange de vinaigre blanc et d'eau. Assurez-vous également de remplacer l'eau régulièrement.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de l'humidificateur STADLER FORM Robert ?
Le réservoir d'eau de l'humidificateur STADLER FORM Robert a une capacité de 3,5 litres.
Puis-je utiliser des huiles essentielles dans mon humidificateur ?
Il est déconseillé d'utiliser des huiles essentielles dans cet humidificateur, car cela pourrait endommager l'appareil. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus d'informations.
À quelle fréquence dois-je changer l'eau dans mon humidificateur ?
Il est recommandé de changer l'eau tous les jours pour éviter la prolifération de bactéries et garantir une humidification efficace.
Comment régler le niveau d'humidité de l'appareil ?
Utilisez le bouton de réglage sur le panneau de commande pour ajuster le niveau d'humidité en fonction de vos préférences.
L'humidificateur fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit de fonctionnement est normal. Si le bruit devient excessif, vérifiez si le réservoir est correctement installé et si l'appareil est placé sur une surface stable.

Questions des utilisateurs sur Robert STADLERFORM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Robert - STADLERFORM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Robert de la marque STADLERFORM.

MODE D'EMPLOI Robert STADLERFORM

Felicitation! You venez d'acheter le superbe laveur d'air (purificateur et humidificateur d'air) ROBERT. Nous espérons que cet apparéil vous donnera entière satisfaction et améliorer a'air interieur pour vous.

Comme pour tous les apparèels menagers électriques, il est important d'entretenir cet apparéil correctement afin d'éviter les blessures, les incendes ou les dommages. Veuillez lire attentivement leprésent mode d'emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l' apparéil.

Description de l'appareil

L'appareil est composé des éléments principaux suivants:

  1. Boitier du laveur d'air avec moteur
  2. Base d'eau du laveur d'air
  3. Cordon électric pour l'alimentation
  4. Interrupteur marche-arrêt
  5. Reservoir d'eau avec une poignée
  6. Couvercle du réservoir d'eau
  7. Cartouche anticalcaire (optionnelle)
  8. Disques d'évaporation
  9. Capteur de mouvement (le mouvement sur l'écran active les touches)

  10. Touche pour la sélection de l'humidité désirée (hygrostat : 35 - 65 % ou fonctionnement « CO » continu), symbole « Air Humidity »

  11. Touche pour la sélection de la vitesse du ventilateur 1, 2, 3, 4 = Turbo , symbole « Speed »

  12. Touche pour la sélection du mode (mode automatique, mode nuit, mode nettoyage)
  13. Symbole du mode sélectionné (« Auto Mode », « Night Mode », « Clean Mode »)
  14. Indicateur du niveau d'eau bas, symbole « No Water »
  15. Tiroir pour parfum

16.WaterCubeTM

  1. Entrée d'air avec filtré à air lavable
    18.Sortied'air

Conseils de sécurité importants

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première mise en service de l'appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remetteze-le, le cas echéant, au nouveau proprietaire.

  • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages resultant du non-respect des indications données dans ce mode d'emploi.
  • Cet apparéil ne doit être utilisé qu'aux fins domestiques décrites dans ce mode d'emploi. Tout une utilisation contraire à sa destination ainsi que toute modification technique apportée à l' apparéil peut entraîner des risques pour la santé et la vie.
  • Cet apparéil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou ne disposant pas de l'expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s'ils ont reçu les instructions concernant l'utilisation de l' apparéil et s'ils comprend les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas été effectuees par des enfants sans surveillance.

  • Ne branchez le cable qu'au courant alternatif. Tenez compte des indications de tension situées sur l'appareil.

  • Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
  • Ne pas faire passer ou coincer le cable d'alimentation par-dessus des arêtes vives.
  • Ne jamais-retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le cable d'alimentation ou en ayant les mains mouillées.
  • Ne pas utiliser l'appareil à proximé immediate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine (respecter une distance minimum de 3 m). Placer l'appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire.
  • Ne pas placer l'appareil à proximé directe d'une source de chaleur. Ne pas exposer le cable d'alimentation à la chaleur ( comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poëles). Protégé le cable d'alimentation de tout contact avec de l'huile.
  • Veiller à ce que l'appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionnement et que l'on ne puisse pas trèbucher sur le cable d'alimentation.
  • Cét apparéil n'est pas protégé contre les projections d'eau.
  • Pour usage interieur uniquement.
    L'appareil ne doit pas etre conserve a l'extérieur.
  • Conserver l'appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l'em-baller).
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire replacer par le fabri-cant ou par un atelier/agree par le fabricant ou des personnes qualifiées en conséquence, afin d'éviter tout danger.
  • Avant toute opération d'entretien, de nettoyage et après chaque utilisation, éteignez l'appareil et débranchez le cable secteur de la prise.

Mise en marche / utilisation

  1. Posez Robert à l'endetroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon électrique (3) sur la prise appropriée.
  2. Enlevez le réservoir d'eau (5) en le tenant par la poignée et en le tirant doucement vers l'arrière. Dévissez le couvercle du réservoir d'eau (6) et replisssez-le avec de l'eau du robinet propre et froide. Puis, revissez le couvercle sur le réservoir d'eau. Placez le réservoir d'eau sur le bac d'eau (2). Le bac d'eau se remplit à présent doucement avec l'eau du réservoir. Important: Veuillez ne pas déplacer Robert tant qu'il est rempli d'eau. L'eau pourrait se renverser.
  3. Pour allumer Robert, appuyez sur l'interrupteur M / A (4). L'humidité relative réelle s'affiche sur l'écran en % (« Air Humidity »). L'indicateur « No Water » (14) s'allume lorsqu'il n y a pas suffisamment d'eau dans l'appareil. Le degré de vitesse est régé sur la vitesse la plus BASSE et l'humidité de l'air de votre choix est régée sur le fonctionnement continu.
  4. Si le capteur de mouvement ne detecte aucun mouvement pendant 10 secondes, l'illumination des touches et les symboles disparaisent (seule l'humidité relative réelle « Air Humidity » s'affichera en %.) Activez les touches en bougeant votre main sur l'écran (9). Autrement, l'écran peut également être activé en touchant la partie inférieure avec votre main.
  5. Sieldom mode n'a ete regle, l'humidite de I'air desirée peut etre reglee (entre 35 et 65% et un fonctionnement continu « CO »): Appuyez sur la touche « Air Humidity ». L'écran se mettra à clignoter. Vous pouvez

à présent désirir l'humidité de l'air désirée par incréments de 5 % en appuyant plusieurs fois sur la touche « Air Humidity » (l'écran clignotera pendant le réglage des paramètres). La valeur sélectionnée est enregistrée si aucun autre réglage n'est effectué pendant environ 10 secondes. L'écran returne à l'humidité de l'air mesurée.

Info : Une fois que l'humidité de l'air souhaïée est atteinte, l'appareil s'arrête et l'écran clignote. L'humidité de l'air réelle est alors mesurée environ toutes les 30 minutes (le ventilateur fonctionne pendant 1 à 2 minutes). Si l'humidité de l'air réelle mesurée tombe en dessous de la valeur définie, l'appareil commence à humidifier de nouveau.

  1. La performance d'humidification dépend de la vitesse du ventilateur. Si aucun mode spécifique n'a été régle, le niveau de vitesse peut être changé : Appuyez sur la touche « Speed » (si nécessaire, commencez par activer l'écran avec un mouvement de la main). L'écran se mettra à clignoter. À présent,CHOISSEZ LE DEGRÉ DE VITesse 1, 2, 3 ou 4 (Turbo) en appuyant plusieurs fois sur la touche « Speed ». Les niveaux s'affichent au moyen de barres horizontales (ex : 1 barre = niveau 1).

  2. Robert est équipé de 3 modes préprogrammés différents: « Auto Mode», « Night Mode » et « Clean Mode ». Appuyez sur la touche « Mode » (si nécessaire, commencez par activer l'écran avec un mouvement de la main). L'écran se mettra à clignoter. Sélectionnez le mode en appuyant sur la touche « Mode » plusieurs fois:

  3. « Auto Mode »: Robert maintain automatique le niveau d'humidité de l'air à 45%. Plus le niveau d'humidité réelle sera faible, plus la vitesse élevée du ventilateur se reglera automatique (ex : avec 30% = niveau 3, entre 31% et 40% = niveau 2, entre 41% et 45% = niveau 1).

  4. « Night Mode »: L'illumination de l'écran est réduite au minimum et la vitesse du ventilateur est régée sur le niveau 1. Le niveau d'humidité de l'air désire et la vitesse du ventilateur peuvent être régés manuellement.

  5. « Clean Mode »: Ce mode est utilisé pour nettoyer et détartrer l'appareil. Ici, les disques d'évaporation toument, mais le ventilateur ne fonctionne pas. Par conséquent, aucun air n'est soufflé dans la piece. ÀpRES 20 minutes en mode nettoyage, l'appareil s'arrête et l'affichage « Clean Mode » clignote (voir le chapitre « Nettoyage »).

  6. Vous pouvez utiliser Robert pour disperser des perfums dans la piece. Il convient d'insister sur le fait que les perfums doivent être utilisés avec beaucoup de précaution, car un dosage excessif pourrait aboutir à des dysfonctionnements et des dégats sur l'appareil. Afin d'utiliser les perfums, enlevez le réserve d'eau (5) et sortez le tiroir de perfume (15) hors de l'appareil. Versez le perfume directement sur le coton dans le tiroir de perfume. Ajoutez au maximum 1 à 2 gouttes de perfume dans le tiroir de perfume.

Rensignement: Pour changer le perfume, sortez le tiroir de perfume hors de l'appareil, enlevez le coton et nettoyez le tiroir avec du savon. À présent, vous pouvez insérer un nouveau coton (disponible dans le commerce), et ajouter des gouttes du perfume désire.

  1. Dès lors que le symbole « No Water » (14) apparait, l'appareil doit être rechargé en eau. Pour ce faire, enlevez le réservoir d'eau (5) et remplissez avec de l'eau du robinet propre et froide. Àpres avoir replaced le réservoir d'eau, l'appareil reprend son fonctionnement automatiquement après quelques secondes.

  2. Si vous souhaitez recharger en eau pendant le fonctionnement, vous pouvez enlever le réserve d'eau et le replir. L'appareil continua de fonctionner avec l'eau qu'il contient deja pendant au moins 30 minutes. Du moment que le réserve d'eau est replaced pendant ce décai, l'appareil peut continuer à fonctionner sans interruption.

Remarque importante

L'humidification avec un laveur d'air prend du temps. Un laveur d'air fonctionne sur le principe de l'évaporation. Dans ce processus l'air n'absorbe que la quantité d'eau dont il a besoin à la température actuelle (humidification auto régulée). Cela signifie que plusieurs heures seront peut-être nécessaires pour obtenir un résultat d'humidification mesurable. Si vous mettez le laveur d'air en fonctionnement dans un environnement très sec, nous vous conseillons de régler l'appareil sur fonctionnement continu « Air Humidity ») et le niveau de vitesse à 3 ou turbo « Speed ») afin d'augmenter efficacement le niveau d'humidité. Ici, la taille de la piece et les intervalles de ventilation jouent également un role.

(Voir égarlement www.stadlerform.com/faq)

Nettoyage

Avant toute opération d'entretien, de nettoyage et après chaque utilisation, éteignez l'appareil et débranchez le cable secteur (3) de la prise.

Attention: Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau (risque de court-circuit).

  • Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et sechez bien l'appareil.
  • Pour le nettoyage interne, enlevez le réservoir d'eau (5) et sortez le bac d'eau (2) avec les disques d'évaporation (8) (attrapez sous le bac).
  • Rincez le bac d'eau (2) et les disques d'évaporation (8) à l'eau claire une fois par这段时间, afin de laver les particules de saletés prises dans l'air.
  • Nettoyez le bac d'eau (2), les disques d'évaporation (8) et le réservoir d'eau (5) à fond toutes les 2 semaines avec unerosseouple ou une éponge et de l'eau chaude. Si des dépôts de calcaire apparaissent dans le bac d'eau ou le réservoir d'eau, utilisez une solution anti calcaire diluée dans l'eau (pour le ratio de melange, suivez les instructions du fabricant). Par la suite, rincez abondamment le bac et le réservoir avec de l'eau courante.
  • Détartrez les disques d'évaporation (8) environ toutes les 4 semaines en fonction du niveau de duréte de l'eau. Pour ce faire, commencez par vider l'eau restante dans le bac d'eau (2). Puis, replissez le bac avec une solution anti calcaire (le ratio solution/eau du mélange doit être conforme aux instructions du fabricant) jusqu'à 2 cm en dessous du rebord du bac (laissez les disques d'évaporation dans le bac). À présent, enforcez le bac d'eau dans l'appareil (le réservoir ne doit pas nécessairement être inséré). Activez les touches avec un mouvement de la main au-dessous de l'écran. Appuyez sur la touche « Mode » trois fois afin de démarrer le mode de nettoyage. Le symbole « Clean Mode » s'allume. lui, les disques d'évaporation tournent, mais le ventilateur ne fonctionne pas. Par conséquent, aucun air n'est soufflé dans la piece. Àpreès 20 minutes en mode nettoyage, l'appareil s'arrête et l'affichage « Clean Mode » clignote. Le processus de nettoyage peut être activé plusieurs fois en fonction de l'épaissur des dépôts de calcaire (voir également le point 7 dans le cha

pitre « Mise en marche/utilisation »). Une fois le processus de nettoyage terminé, éteignez l'appareil avec l'interrupteur M/A (4). Videz le bac d'eau et nettoyez abondamment avec de l'eau courante.

Assurez-vous que les entrée et sortie d'air sont nettoyées régulièrement afin d'empêcher l'accumulation de poussière. Nettoyez la sortie d'air (18) à l'aide d'une Brosse sèche ou d'un aspirateur. La grille d'entrée d'air (17) est équipée d'un filtre à air qui peut être retire et nettoyé avec un chiffon sec. Pour retarder le filtre, tirez sur le cache à l'arrière en utilisant les poignées encastrées.

Water Cube™ - Hygiene optimale pour votre humidificateur

Le Water CubeTM (16) de Stadler Form garantit une hygiène optimale pour votre humidificateur. L'utilisation du Water Cube permet un excellent fonctionnement de l'humidificateur et prolonge sa durée de vie. Le Water Cube agit également sur les apparciels et garde l'humidificateur frais pour uneaison. Nous conseillons de renewverer le Water Cube au début de chaque début deaison d'humidification.

Cartouche anticalcaire (accessoire optionnel)

La cartouche anticalcaire (7) diminue le calcaire dans l'eau et réduit par conséquent les intervalles de décalcification. La cartouche doit être rempla-cée par intervalle de un mois à trois mois, en fonction de la durée de l'eau (voyez le tableau).

Avec une durée d'eau supérieure à 21 °dH, nous conseillons l'utilisation de la cartouche anticalcaire.

Important: Veuillez svp mette la cartouche anticalcaire dans un bain d'eau pour 24 heures avant la première utilisation (ne pas dans le réservoir d'eau!). Ceci permet les granulés d'absorber de l'eau pour atteindre la capacité maximale.

La durée d'efficacité de la cartouche dépend de la durée de l'eau. Vous pouvez la tester à l'aide de la bandelette test fournie (la bandelette test est collée au dos de ce mode d'emploi).

  1. Plongez la bandelette test une seconde dans l'eau.
  2. Le résultat est visible sur la bandelette au bout d'une minute environ. Certains champs vert s'rent au rose. La durée de I'eau est indiquee par le nombre de champes de couleur rose. Example : Trois champes de couleur rose indiquent que I'eau a un degré de durée de >14^
Champs de couleur roseDureté de l'eauDégré de dureté (°dH)Cartouche suffisante pour (avec 6 litres/jour)
Jours Litres
0/1 Douceà partir de 4 °dH60 jours env. 360 L
2 Moyennement dureà partir de 7 °dH30 jours env. 180 L
3 Plutôt dureà partir de 14 °dH20 jours env. 120 L
4 Très dureà partir de 21 °dH10 jours env. 80 L

La cartouche est visée à l'intérieur du couvercle du réservoir (6). D'abord, dévissez le couvercle du réservoir (6) du réservoir (5), puis fixez la cartouche à l'intérieur du couvercle du réservoir. Jetez les cartouches usages avec les ordures menagères. Ne jetez pas le couvercle du réservoir d'eau lorsque vous change la cartouche.

Réparations

  • Les réparations sur les apparèils électriques ne doivent être effectuées que par desElectriciens qualifiés. La garantie s'eteint et toute responsabilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l'art.
  • Ne mettez jamais l'appareil en service en cas d'endommagement d'un cordon ou d'une fiche, après un dysfonctionnement de l'appareil causé par une chute ou par une autre dépréciation de l'appareil (boîtier fissure/ cassé).
  • Ne pas pénétrer avec des objetsquelconques dans l'appareil.
  • Arrive au bout de sa durée de vie, l'appareil doit immédiatement être rendu inutilisable (sectionner le cordon d'alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet.
  • Dans le cas d'une réparation, veuilles tenir compte des points suivants avant d'envoyer l'appareil ou de le ramener en magasin: videz entièrement l'eau de l'appareil (bac à eau ou réservoir à eau eventuel), retirez les cassettes filtrantes et/ou les cartouches anticalcaire et laisserez complètement sécher l'appareil. Les appareils contenant des restes d'eau s'abîment pendant le transport. La garantie devient alors caduque.

Elimination

Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les apparciels menagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces apparciels usés doivent être collectés séparément des déchets menagers pour optimiser la recupération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l'environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que

ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures menagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs derniers produits.

STADLERFORM Robert - Elimination - 1

\section*{Caracteristiques techniques}

Tension nominale 220 - 240V / 50Hz

Puissance nominale 7-30 W

Émission d'humidité jusqu'à 550 g/h

Dimensions 321× 471× 235mm

(largeur x hauteur x profondeur)

Poids 8,2kg

Contenance du réserve 4,7 Litres

Niveau de bruit 27-56 dB(A)

Conforme à la

réglmentation UE CE / DEEE / RoHS / EAC

La presente garantie couvre les defaults matériels, de construction et de fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pieces d'usure normale, ainsi que tout dommage resultant de la négligence ou consécutif à un défaut d'entretien/de détartrage de l'appareil.

2 anni di garanzia

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STADLERFORM

Modèle : Robert

Catégorie : Humidificateur