Robert - Humidificador STADLERFORM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Robert STADLERFORM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Robert STADLERFORM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Robert - STADLERFORM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Robert de la marca STADLERFORM.
MANUAL DE USUARIO Robert STADLERFORM
Manual de instrucciones
Gebruksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttoöhje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Hnctpykunno 3Kcnnyatau



jEnhorabuena! Acaba de acquirir el extraordinario lavador de aire (purificador de aire y humidificador) ROBERT. Quedaré encantado con sus Beneficios y mejorá la calidad del aire ambiente.
Como con todos los aparatos electrodomesticos también this aparato exige un especial cuidado para evaporar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marchay preste atencion a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato Tiene los siguientes componentes principales:
- Carcasa del lavador de aire con motor
- Bandeja de agua del lavador de aire
- Cable de corriente para la alimentacion
- Interruptor On/Off
- Tanque de agua con asa de transporte
- Tapa del tanque de agua
- Cartucho antical (optional)
- Discos del evaporador
- Sensor de movimiento (movimiento sobre la pantalla activa los botones)
- Botón para la selección de la humedad deseada (higroestato: 35 - 65 % o funciona continuo «CO»,?). Simbolo «Air Humidity»
- Botón para la selección de la velocidad del ventilador (1, 2, 3, 4 = Turbo), symbolism «Speed»
- Botón para la selección del modo (Modo automático, Modo nocturno, Modo limpio)
- Símbolo del modo selección («Auto Mode», «Night Mode», «Clean Mode»)
- Indicador de nivel bajo de agua, símbolo «No Water»
- Depóstito de fragancías
16.WaterCubeTM - Entrada de aire con filtro de aire lavable
- Salida de aire
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes deponer en marcha por primera vez el aparato y guardelas bien por si necessitaras consultarlas de nuevo mas adelante o, dato el caso, pasarselas a un futuro nuevo propietario.
- Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los días resultantes de una utilizacion del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
- El aparato solo se ha de utiliser en el hogar y con los fines descriritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las dispositionsas como modificaciones技术水平as en el aparato puedaponer en peligro la salute y la vida.
- Este aparato pueda usar los niños mayores de 8 años y aquellas personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia siempre y cuando se les haya做到了 una formación o supervisión respecto al uso del aparato de una forma segura yentaendan los
riesgos que implicca. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben hacer lo niños sin supervisión.
- Conecte el cable solo a la corriente alterna. En el aparato, fjese en las indicaciones sobre el voltaje.
- No utilisecing ningen cable alargador estropeado.
- No pase el cable de red sobre cordes aflilados ni lo pise.
- Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas.
- No emplee el aparatoerca de baneras, duchas o piscinas (mantenga una distancia minima de 3m ). Colque el aparato de manera que no sea possible tocarlo al salir de la banera.
- No situe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
- Asegürese de que, durante su funciona el aparato mantiene una buena calidad y que no tropieza con el cable de red.
- El aparato no está protegado contra salpicaduras de agua.
- Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior. - Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccessible para los niños.
- En caso de que el cable de red está干嘛ado,Debe ser sustituido por el fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas para evaporar cualquier risgo.
- Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o après de cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la toma.
Puesta en funciona / manejo
- Coloque a Robert en el lugar deseado sobre un suejo plano. Conecte el adaptor de red (3) al aparato y enchufelo en un enchufe adecuado.
- Retire el tanque de agua (5) sujetándolo por el asa y tirando de el hacer atras suavamente. Desatornille la tapa del tanque de agua (6) y llene el tanque de agua con agua del grifo limpia y fria. Posteriormente, vuelva a atornillar la tapa en el tanque de agua. Coloque el tanque de agua en la bandeja del agua (2). La bandeja del agua ahora se llena lentamente con el agua del tanque de agua. importante: no mueva a Robert de situoomistrasonga agua bajo. El agua pueda detramarse.
- Para conectar Robert, pulse el interruptor On/Off (4). La humedad relativa real se muestra en la pantalla en % («Air Humidity»). El indicator «No Water» (14) se ilumina cuando no hay agua suficiente en el aparato. El nivel de velocidad se fija a la velocidad más abaja y se fija la humedad del aire que se desea en función continuo.
- En caso de que el sensor de movimiento no detecte ningún movimiento durante 10segundos, se apaga la iluminación de los botones y el simbo- lo (sólo se muestra la humedad relativa real «Air Humidity» en % ). Active los botones moviendo la mano sobre la pantalla (9). De forma alternativa, se pueda asimismo activar la pantalla tocando la parte inferior de la misma con la mano.
- En caso de que no se haya fijado ningún modo, se pueda ajustar la humedad del aire que se deseee (entre 35 - 65% y funciona bajo el control de la atm汞. «CO»): Pulse el botón «Air Humidity». La pantalla parpadeara. Ahora
puede selectionar la humedad del aire que deseee en incrementos de 5 % pulsando de forma reiterada el boton «Air Humidity» (la pantalla parpadear a nombres se ajusta la configuracion). El valor selectionado se guarda en caso de que no se realicenthersajustestrasapproximamente 10segundos.La pantalla cambia a la humedad del aire real medida. Informacion: Una vez que se alcanza la humedad del aire deseada, el aparato se detiene y la pantalla parpadea.Posteriormente se mide la humedad del aire realapproximamente cada 30 minutes (el ventiladorfunciona durante 1-2 minutes).En caso de que la humedad del aire real medida caiga pordeoal valor fijado,el aparato vuela a iniciai el proceso de humidificacion.
-
El rendimiento de la humidificacion depende de la velocidad del ventilador. En caso de que no se haya fijado un modo spécifique, se pueda modifier el nivel de velocidad: Pulse el boton «Speed» (si esnecessary, active primero la pantalla con un movimiento de la mano). La pantalla parpadeará. Ahora selección el nivel de velocidad 1, 2, 3 o 4 (Turbo) pulsando de forma reiterada el botón «Speed». Los niveles se muestran usingo barras horizontales (por exemple 1 barra = nivel 1).
-
Robert está equipado con 3 modelos preprogramadosVRTes: «Auto Mode», «Night Mode» y «Clean Mode». Pulse el botón «Mode» (si es necasario, active primero la pantalla con un movimiento de la mano). La pantalla parpadeará. Seleectione el modo pulsando de forma reiterada el botón «Mode»:
-
«Auto Mode»: Robert mantiene de forma automática el nivel de humedad del aire al 45%. Cuanto menor sea el nivel de humedad del aire real, mayor sera el nivel de velocidad del ventilador fjado automatistically (por exemple, menor del 30% = nivel 3, del 31% al 40% = nivel 2, del 41% al 45% = nivel 1).
-
«Night Mode»: La iluminación de la pantalla se reduce al minimo y la velocidad del ventilador se fija en el nivel 1. El nivel de humedad del aire que se deseey la velocidad del ventilador se pueda ajustar de forma manual.
-
«Clean Mode»: Este modo se usa para limpiar y eliminar la cal del aparato. Aquí los discos del evaporador giran, pero el ventilador no funciona. Así, no sale aire a la habitación. Tras 20 horas en modo limpieza, el aparato se detiene y la pantalla «Clean Mode» parpadea (vease el capítulo «Limpieza»).
-
Se pueda usar Robert para dispersar fragancias por la habitación. Debe ponserse enfasis en que por favor se usen fragancias con extremada moderación ya que una dosis excessiva pueda provocar un funciona incorrecto incorrecto y daños en el aparato. Para usar fragancias, retire el tanque del agua (5) y extraiga el deposito del fragancias (15) del aparato. Deje que la fragancia gotee directamente en la almohadilla de algodón del deposito de fragancias. Añada un máximo de 1-2 gotas de fragancia en el deposito de fragancias.
Consejo: Para cambio de fragança, extraiga el depôto de fragancias del aparato, retire la almohadilla de algodón y limpie el depôto con jabón. Ahora, pueda insertar una nuevo almohadilla de algodón (disponible commercialmente) yañadir gotas de la fragancia selecciónada.
- Tan pronto como se ilumine el símbolo «No Water» (14), se debe rellenar el aparato con agua. Para hacerlo, retire el tanque de agua (5) y Ilénelo
con agua limpia y fria del grifo. Tras volver a colocar el tanque de agua, el aparato vuelve automatistically a funciona tras unosegundos.
- Si deseña agregar agua durante la operación, pueda quitar el tanque de agua y volver a llenarlo. El dispositivo seguirá usingo el agua restante al menos durante 30 Minutes. Siempre y cuando se reemplace el agua en este lapso, el dispositivo puedeContinuar su servicios sin interrupciones.
Información importante
La humidificacion con el lavador de aire tarda cierto tiempo. Un lavador de aire funciona según el principio de evaporación. En este proceso el aire unicamente absorbe lacantad de agua que necesita a la temperatura actual (humidificacion autorregulada). Este indica que se pueda tardar varias horas en conducir un resultado de humidificacion medible. Si pone en functionamento el lavador de aire en un entorno muy seco, le recomendamos que fije el aparato en functionamento continuo («Air Humidity») y el nivel de velocidad en 3 o Turbo («Speed») para augmentar de forma efectiva el nivel de humedad del aire. Aqui también jugan un papel importante la habitacion y los intervalos de ventilacion. (Vexe asimismo el www.stadlerform.com/faq).
Limpieza
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (3) de la toma.
Atencion: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
- Para la limpieza exterior, fróteo con un paño humedo y después sequeloo bien.
- Para realizar una limpieza interna, el tanque de agua (5) y posteriormente extraiga la bandeja de agua (2) con los discos del evaporador (8) (agarre bajo la bandeja).
- Aclare la bandeja de agua (2) y los discos del evaporador (8) con agua limpia una vez a la hora, para eliminar las partículas de suciedad que se han eliminado del aire.
- Limpie bien la bandeja de agua (2), los discos del evaporador (8) y el tanque de agua (5) cada 2 semanas con un cepillo suave o esponja y agua caliente. En caso de que existan depuestos de cal en la bandeja de agua o en el tanque de agua, use una solución para eliminar la cal diluida en agua (para ver la ratio de mezcla, véase las instrucciones del fabricante). Posteriormente, aclare bien la bandeja y el tanque con agua del grifo.
- Elimine la cal de los discos del evaporador (8) aproximadamente cada 4 semanas,dependiendo del nivel de dureza del agua. Para hacerlo, primero vacie todo el agua que permanece en la bandeja de agua (2). Posteriormente,llene la bandeja de agua con una solution para eliminar la cal diluida en agua (la ratio de mezcla de solution/agua segun las instrucciones del fabricante) hasta 2cm por debajo del borde de la bandeja (deje los discos del evaporador en la bandeja). Ahora, Vuelva a colocar la bandeja de agua en el aparato (noDebe insertarse el tanque). Active los botones con un movimiento de la mano sobre la pantalla. Pulse el boton «Mode»tres vezes para empezar el modo de limpieza. Se ilumina el symbolo de «Clean Mode». Aquí los discos del evaporador giran, pero el ventilador no funciona. Así, no sale aire a la habitación. Tras 20 horas en modo limpieza, el aparato se detiene y la pantalla «Clean Mode» parpadea. Se pueda realizar el proceso de limpieza varias vezes dependiendo del grosor de los depuestos de cal (vease asimismo el Punto 7 bajo «Puesta en funcio
nacimiento/manejo'). Una vez que se ha finalizad el proceso de limpieza, opaque el aparato usingo el interruptor On/Off (4). Vacie la bandeja de agua y limpiela bien con agua del grifo.
- Asegúrese de limpiar regularmente la entrada y salida del aire para evaporar la acumulación de polvo. Limpie la calidad de aire (18) con un cepillo seco o con una aspiradora. La rejilla de entrada de aire (17) tiene un bajo de aire que pueda extraerse y limpiarse con un pando humedo. Para quitar el bajo, tire de la aleta ubicada en la parte inferior usingo los agarres empotrados.
Water CubeTM: una higiene optima para su humidificador
Water Cube™ (16), de Stadler Form, aporta una higiene optima a su humidificador. El uso de Water Cube permitirá que su humidificador disfrute de un funciona bajo el正常使用 de la vida de dicho aparato. Water Cube funciona incluso con el aparato desconnectado y mantiene el humidificador limpio durante toda la temporada. Le recomendamosCambiar el Water Cube al comienzo de cada nuevo temporada de uso del humidificador.
Cartucho antical (accessorio optional)
El cartucho antical (7) disminuye la cal del agua y así reduce los intervalos de decalcificación. Se debe sustituir el cartucho cada uno a tres días, dependiendo de la dureza del agua (vease la tabla).
Con una dureza del agua por encima de 21^ , recomendamos el uso del cartucho antical.
Importante: Empape el cartucho antical en un bano de agua durante 24 horas antes de utilizespo por primera vez (jno en el deposito de agua!). La resinaiene que absorber el agua para alcantar su maximum rendimiento.
La duración del efecto del cartucho depende de la dureza del agua. Ésta se pueda comprar con la tira de papel indicador que se adjunta (se incluena pegada en la parte posterior de estas instrucciones).
- Sumerja la tira durante un segundo en el agua.
- Después de aprox. un minuto podrá ver el的结果。
Algunos de los Campos verdes pasado a ser de color rosa. El número de Campos de color rosa indica la dureza del agua. Ejemplo: Si tiene tres Campos de color rosa, el agua tiene el grado de dureza >14^ .
| Campos rosa | Dureza del agua Grado de dureza (°dH) | El cartucho sirve para (con 6 litres/día) | |
| Días Litros | |||
| 0/1 Blanda | De 4 °dH | 60 días aprox. | |
| 2 Moderadamente dura | te dura | De 7 °dH | 30 días aprox. |
| 3 Dura | De 14 °dH | 20 días aprox. | |
| 4 Muy dura | De 21 °dH | 10 días aprox. | |
El cartucho se atornilla en el interior de la tapa del tanque de agua (6). Primero, desatornille la tapa del tanque (6) del tanque de agua (5) y posterior
mente fije el cartucho en el interior de la tapa del tanque. Deshagase de los cartuchos usados como residuo domestico. JNo tire de la tapa del tanque de agua cuando cambie el cartucho!
Reparaciones
- Las reparaciones en los aparatos electricos (cambio del cable) solo han de ser llavadas a cabo por personal especializo y debidamente formado.
- En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía deja de tener efecto y se declinarialquier responsabilidad.
- Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe está estropeados, si falla alguna de las functions, si el aparato se ha caido o si ha sufrido algo让它 desperfekto (rajas / roturas en el chasis).
- No introducir nunca tipo de objetivos en el aparato.
- Una vez llegado el aparato al final de su vidautil, inutilizarlo inmediamente (separar el cable) yentararlo en el centro de recogida previsto atal efecto.
- En caso de llvarse a cabo labores de reparacion sedeferan tener en cuesta los seguides punto antes de enviar o llvar el aparato al comerciante: vinciar por completo el agua del aparato (bandeja de agua y, eventually, tanque de agua), retirar posibles cartuchos de filtro y/ocartuchos antical ydeoar que el aparato se seque del todo. Aquellos aparatos que no sevacien correctamente sufiran daños durante el transporte. En these cases, la garantia se extinguirá.
Eliminación
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos electricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos electricos domesticos antiguos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de formaSeparateda para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salute humana y el medioambiente. El símbolo del "cubo de basura" tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga
del aparato, deben recogerse de formaSeparateda. Los consumidosores debenponerse encontacto conlas autoridades locales o conel distribuidor para Obtener informacion respecto a la correctaeliminacion del aparato antiguo.

Datasétécnicos
Tensión nominal 220 - 240 V / 50 Hz
Potencia 7-30 W
Salida de humedad de hasta 550g / h
Dimensiones 321× 471× 235mm
(ancho x alto x largo)
Peso 8.2kg
Capacidad del tanque 4.7 Litros
Nivel de intensidad acustica 27-56 dB(A)
Cuple la norma UE CE / WEEE / RoHS / EAC
Estagarantácubrelosdefectosdeconstruccion,fabricaciónmateriales. Están excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los días indirectos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2aar guarantee
Sello del establecimiento de vente / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myntikontori / Forhandlerstempel /
Aterforsaljarens stampel/Пechаь магаиманha

Design by Matti
ManualFácil