SousVide Cooker Pro 8201 - Autres appareil de cuisine Solis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SousVide Cooker Pro 8201 Solis au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Cuisinier sous-vide |
| Puissance | 800 W |
| Capacité de l'eau | Jusqu'à 20 litres |
| Température de cuisson | De 0 à 90 °C |
| Précision de la température | ± 0,1 °C |
| Affichage | Écran LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Programmation numérique, minuterie |
| Matériaux | Acier inoxydable, plastique |
| Dimensions | 30 x 15 x 10 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Entretien | Nettoyage à l'eau savonneuse, ne pas immerger |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Support de cuisson, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - SousVide Cooker Pro 8201 Solis
Téléchargez la notice de votre Autres appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SousVide Cooker Pro 8201 - Solis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SousVide Cooker Pro 8201 de la marque Solis.
MODE D'EMPLOI SousVide Cooker Pro 8201 Solis
1 Couvercle avec poignées latérales et lucarne 2 Grille pour les sachets alimentaires 3 Cuve d’eau en acier inoxydable 4 Enveloppe de la cuve 5 Châssis de l’appareil avec tableau de commande et écran. Sur la face arrière se trouve la fiche pour brancher le cordon électrique 6 Socle de l’appareil 7 Revêtement du socle Bon à savoir : – Le couvercle doit être correctement placé sur l’appareil pendant la cuisson afin que la température de l’eau soit constante et que la vapeur ne s’échappe pas. Après la cuisson, vous pouvez retourner le couvercle pour l’utiliser comme pla- teau et y déposer les sachets alimentaires que vous aurez retirés de la cuve. – La grille doit être placée avec un ou plusieurs sachets alimentaires dans l’eau. Si vous cuisez plusieurs sachets à la fois, ceux-ci seront répartis de manière régulière au milieu de la cuve grâce à la grille de manière à ce que l’eau chaude puisse cir- culer régulièrement autour des sachets. C’est pourquoi il ne faut jamais recouvrir l’entrée et la sortie d’eau avec des sachets alimentaires. La grille peut disposer les sachets de manière horizontale ou verticale. Il est important que les aliments contenus dans les sachets soient entièrement recouverts d’eau. – Dans la cuve se trouve une sortie d’eau, qui aspire l’eau, et une entrée d’eau, qui pompe à nouveau l’eau chaude dans la cuve. Ce système de circulation de l’eau permet de chauffer l’eau et de maintenir la température constante. Respectez toujours le marquage MIN situé dans la cuve, déterminant le niveau minimum sous lequel la quantité d’eau ne doit pas tomber. Marquage MIN Entrée d’eau Sortie d’eau
ATTENTION : Seuls le couvercle et la grille pour les sachets alimentaires peuvent être retirés. Tous les autres éléments sont intégrés de manière permanente et ne peuvent pas être démontés.29
7. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne placez jamais l’appareil directement en-dessous d’une prise électrique.
8. Pendant son utilisation l’appareil doit être placé sur un support
stable, sec et insensible à l’humidité, comme par exemple une table ou un plan de travail.
9. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur, dans un
véhicule ou sur un bateau.
10. Respectez une distance de sécurité d’au moins 20 cm entre
l’appareil et les murs, les rideaux ou tout autre matériel ou objet sensible à la chaleur ou l’humidité et tenez compte que l’air doit pouvoir circuler librement au-dessus de l’appareil.
11. Ne recouvrez jamais l’appareil avec un torchon ou similaire
pendant qu’il est en marche ou qu’il est encore chaud.
12. Débranchez toujours l´appareil lorsque celui-ci n´est pas utilisé
ou n´est pas sous surveillance. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sen- sibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
13. N´apportez aucune modification à l´appareil, au cordon, à la
prise ou aux accessoires.
14. Risque d´accident en cas d´utilisation inappropriée !
15. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans de l’eau
ou tout autre liquide. Débranchez-le toujours avant de le retirer. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
16. Ne placez jamais l’appareil où il risque de tomber dans de l’eau
ou où la paroi extérieure puisse entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
17. Ne plongez jamais l’appareil (y compris le cordon ou la fiche /
l’adaptateur) dans l’eau. Evitez tout contact avec l’eau ou autre liquide.
18. N´exposez pas l’appareil directement au soleil.
Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre- mière utilisation afin de vous familiariser avec votre appareil et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau proprié- taire. Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :
1. Pour éviter toute électrocution, le châssis de l’appareil relié au
courant électrique ainsi que le cordon électrique, la fiche ou l’adaptateur ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide. Risque d’électrocution ! Si la paroi extérieure de l’appareil ou le cordon, la fiche / l’adaptateur est entré en contact avec un liquide, débranchez sans attendre l’appareil de la prise murale en utilisant des gants en caoutchouc secs.
2. N’utilisez jamais l’appareil si vos mains ou pieds sont mouillés.
Il en va de même lorsque vous voulez débrancher l’appareil.
3. Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension de secteur.
4. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d´une table,
l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou même avec l’appareil lui-même.
5. Tenez l’appareil à l´écart de sources de chaleur telles qu´une
gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. N’utilisez jamais l’appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l’appareil à proximité d´une source d’humidité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou appareils mobiles.
6. Ne tenez jamais l´appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cor-
don. Ne posez pas d´objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la fiche, pour débrancher l’appareil. 2828. Lorsque l´appareil est en marche, tenez-le ainsi que le cordon hors portée des enfants – risque de brûlures !
29. Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l´appareil.
30. ATTENTION : Les températures des différents éléments de
l’appareil et de l’eau sont très élevées pendant que l’appareil est en marche et encore pendant un certain temps après ! Le couvercle devient très chaud pendant la cuisson ! C’est pourquoi vous devez soulever le couvercle avec précaution en plaçant vos deux mains sur les poignées latérales et prendre soin de ne pas vous brûler avec la vapeur chaude qui s’est accumulée sous le couvercle et s’en échappe lorsque vous le soulevez. Des gouttelettes d’eau chaudes peuvent également tomber de la paroi intérieure du couvercle. Nous vous recom- mandons d’utiliser des gants de cuisine ou des maniques.
31. Ne placez jamais l’appareil directement sous un robinet pour
le remplir d’eau. Versez l’eau dans la cuve à l’aide d’un pichet.
32. En cas de non-utilisation et avant de nettoyer l’appareil, étei-
gnez-le toujours à l’aide de la touche ON / OFF, débranchez-le et détachez l’adaptateur de l’appareil. Laissez l’appareil et l’eau se trouvant à l’intérieur refroidir complètement avant de le vider et de le nettoyer ou de le déplacer.
33. Ne branchez l’appareil et ne le mettez en marche qu’après
avoir rempli la cuve au-dessus du marquage MIN avec de l’eau du robinet fraîche. N’utilisez que de l’eau du robinet fraîche, jamais d’autres liquides. Prenez soin que le socle et la paroi extérieure de l’appareil sont bien secs avant de le brancher.
34. Prenez soin de ne pas remplir de trop la cuve et n’oubliez pas
que le niveau d’eau augmente lorsque les sachets sous vide remplis d’aliments sont posés dans la cuve. Nous vous recom- mandons de vérifier à l’avance le niveau d’eau en plaçant la grille avec les sachets alimentaires dans l’eau avant de mettre l’appareil en marche. Les aliments doivent être entièrement recouverts d’eau. Retirez ensuite à nouveau la grille avec les sachets alimentaires et procédez comme décrit dans le chapitre « Mise en service ».
19. Ne jamais introduire d´objets aigus ou pointus dans les ouver-
tures de l´appareil. Risque d´endommagement de l´appareil ou d´électrocution.
20. Ne jamais secouer ou déplacer l´appareil pendant son utilisa-
tion. Ne déplacer jamais l’appareil lorsqu’il est rempli d’eau et en marche ! L’eau chaude pourrait s’échapper et provoquer des brûlures !
21. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’em-
ploi. N’utilisez que les accessoires fournis ou recommandés par Solis. Risque d’endommagement de l’appareil, d’incendie, d’électrocution ou de dommages aux personnes en cas d’utili- sation d’accessoires inappropriés !
22. Ne mettez jamais l´appareil en marche au moyen d´une minu-
terie ou d´une télécommande.
23. L’appareil est destiné à un usage privé et non commercial.
24. Retirez tous les matériaux d´emballage et autocollants ou éti-
quettes avant d´utiliser votre appareil pour la première fois.
25. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil, du cordon élec-
trique, de la fiche ou de l’adaptateur avant chaque utilisation.
26. Afin d’éviter une électrocution, n’utilisez jamais l’appareil
lorsque le cordon ou la fiche est endommagé, lorsque l’appa- reil a une panne quelconque, est tombé ou présente un tout autre défaut ou lorsque l’appareil a une fuite et perd de l’eau. N´essayez jamais de réparer vous-même l´appareil. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare.
27. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men-
tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sans avoir été instruites par cette dernière sur son fonctionnement. De plus elles doivent avoir bien compris quels sont les dangers que l’appareil pré- sente et comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans surveillance. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de moins de 8 ans. 30 3135. Pendant l’utilisation de l’appareil, le couvercle doit toujours être correctement fermé. Ne placez rien sur le couvercle lorsque l’appareil est en marche ou rangé.
36. Pour éteindre l’appareil, effleurez pendant 1 seconde la touche
ON / OFF puis débranchez-le.
37. REMARQUE : De la fumée peut s’échapper de l’appareil pen-
dant la première utilisation. Ceci est normal pour les appareils qui deviennent chauds pendant leur utilisation et disparaît au bout d’une courte durée.
38. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. Seul
débranché l’appareil est entièrement éteint.
39. Maintenez l’appareil propre. Avant de le nettoyer ou de le ran-
ger, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le puis détachez l’adaptateur de l’appareil. Respectez les consignes indiquées dans le chapitre « Nettoyage et entretien » page 42 de ce mode d’emploi.
40. Déroulez toujours entièrement le cordon avant de brancher
l’adaptateur dans la fiche de l’appareil et la prise dans la prise murale.
– Avant de mettre votre Solis Sous-Vide Cooker Pro pour la première fois en marche, retirez les éventuels autocollants. – Nettoyez la cuve en acier inoxydable avec un chiffon doux humide. – Nettoyez également le couvercle avec un chiffon doux humide. – Placez le Sous-Vide Cooker Pro sur un plan de travail plat, sec et insensible à la chaleur et à l’humidité et prenez soin qu’il y ait une circulation de l’air suffisante autour de l’appareil. – Mettez sous vide les aliments que vous désirez cuire dans des sachets Solis en utilisant un appareil à emballer sous vide. – Vérifiez que le sachet est parfaitement souder et bien sous vide. – Remplissez la cuve avec de l’eau du robinet fraîche au-dessus du marquage MIN. Utilisez pour cela un pichet. Ne placez jamais le Sous-Vide Cooker Pro dans un évier et ne le maintenez jamais sous un robinet. ATTENTION : Si le niveau d’eau est inférieur au marquage MIN, l’appareil ne se met pas en marche et le message d’erreur « E001 » s’affiche sur l’écran. REMARQUE : Prenez soin à ne pas remplir de trop la cuve et n’oubliez pas que le niveau d’eau augmente lorsque vous rajoutez les sachets sous vide remplis d’ali- ments. Nous vous recommandons de vérifier le niveau d’eau en plaçant la grille avec les sachets alimentaires dans l’eau avant de mettre l’appareil en marche. Les aliments doivent être entièrement recouverts d’eau. Retirez ensuite à nouveau la grille et les sachets et procédez comme indiqué dans le chapitre « Mise en service ». – Vérifiez que le socle de l’appareil, la fiche pour l’adaptateur et la paroi extérieure sont entièrement secs. – Déroulez entièrement le cordon et branchez l’adaptateur dans la fiche de l’appa- reil située sur la face arrière de l’appareil.s
1. Une fois que vous avez effectué toutes les étapes indiquées dans le chapitre
« Avant la mise en service », branchez l’appareil dans une prise secteur appro- priée. L’appareil émet un signal sonore et le témoin rouge
sur la touche ON / OFF clignote.
2. Effleurez la touche ON / OFF pendant une seconde pour mettre l’appareil en
marche. Dès que l’appareil est en marche, un signal sonore retentit, le témoin rouge
sur la touche ON / OFF s’affiche de manière constante et la température actuelle de l’eau s’affiche sur l’écran. REMARQUE : Si le message d’erreur « E001 » s’affiche sur l’écran alors que le niveau d’eau est supérieur au marquage MIN, ajoutez du sel dans l’eau et mélan- gez l’eau.
3. Programmez la température de cuisson souhaitée :
– Effleurez la touche de la température puis relâchez-la. L’écran clignote et la température peut alors être programmée. – Vous pouvez régler la température à l’aide des touches + et −. Si vous effleu- rez la touche + ou – pendant une période prolongée, la température affichée sur l’écran défile plus rapidement vers le haut ou le bas. Vous pouvez sélec- tionner une température entre 25 °C et 85 °C (77 °F et 185 °F). – Relâchez la touche dès que la température souhaitée s’affiche sur l’écran. Après 5 secondes la température actuelle de l’eau dans la cuve s’affiche à nouveau sur l’écran.
4. Programmez la durée de cuisson souhaitée :
L’écran clignote et la température peut alors être programmée. – Vous pouvez régler la durée de cuisson à l’aide des touches + et −. Si vous effleurez la touche + ou − pendant une période prolongée, la durée de cuis- son affichée sur l’écran défile plus rapidement vers le haut ou le bas. Vous pouvez sélectionner une durée de cuisson entre 00:00 (durée illimitée) et 99:00 (99 heures). Relâchez la touche dès que la durée souhaitée s’affiche sur l’écran. Après 5 secondes la température actuelle de l’eau dans la cuve s’affiche à nouveau sur l’écran. REMARQUE : Il n’est pas forcément nécessaire de sélectionner une durée de cuisson. Si la minuterie est programmée sur 00:00, le Sous-Vide Cooker Pro reste en marche jusqu’à ce que vous l’éteignez manuellement.
: Effleurez la touche ON / OFF pendant 1 seconde pour mettre en marche ou éteindre l’appareil. Le témoin sur l’écran s’allume dès que l’appareil est en marche. Le témoin rouge
situé sur la touche ON / OFF s’éclaire également de manière constante lorsque l’appareil est en marche. 2 Touche Start / Stop
: Vous pouvez démarrer ou stopper la cuisson avec cette touche. 3 Touche Timer : Cette touche vous permet de sélectionner la minuterie du Sous-Vide Cooker Pro. Vous pouvez sélectionner une durée entre 00:00 et 99:00 heures. ATTENTION ! Si vous n’activez pas la minuterie, la cuisson se met quand même en place mais dans ce cas l’appareil ne s’arrête pas automatiquement après une certaine durée de fonctionnement. 4 Touche + : Cette touche vous permet de corriger la température ou la minuterie vers le haut. Si vous maintenez la touche enfoncée, le réglage est plus rapide. 5 Touche – : Cette touche vous permet de corriger la température ou la minuterie vers le bas. Si vous maintenez la touche enfoncée, le réglage est plus rapide. 6 Touche de la température : Cette touche vous permet de sélectionner l’unité de la température (°C ou °F) et de régler la température de l’eau. Effleurez la touche une fois et le témoin clignote. Si vous effleurez la touche une nouvelle fois, l’unité passe de °C à °F ou vice-versa. Si le témoin clignote, vous pouvez régler la température de l’eau grâce aux touches + et −. Vous pouvez sélectionner une température entre 25 °C et 85 °C (77 °F et 185 °F). 7 Ecran : Dès que l’appareil est en marche, la température actuelle de l’eau s’affiche sur l’écran. Pendant le réglage de la température, la température pro- grammée s’affiche. Pendant le réglage de la minuterie, la durée programmée s’affiche. Ensuite l’écran repasse sur la température actuelle de l’eau. L’unité de la température sélectionnée (Celsius ou Fahrenheit) s’affiche à droite de l’écran. REMARQUE : Toutes les touches sont des touches tactiles, il suffit de les effleurer et il n’est pas nécessaire d’appuyer dessus. 34 358. Le temps de cuisson est achevé – Dès que le temps de cuisson est achevé, un signal sonore retentit, « END » s’affiche sur l’écran et l’appareil s’éteint. Ouvrez à nouveau prudemment – comme indiqué ci-dessus – le couvercle et retirez les sachets sous vide avec les aliments à l’aide d’une pince ménagère. Vous pouvez utiliser le couvercle retourné pour y déposer les sachets. – Découpez alors les sachets avec précaution et retirez les aliments cuits.
9. Eteignez l’appareil et débranchez-le
– Dès que la cuisson est achevée, éteignez l’appareil avec la touche ON / OFF (que vous effleurez pendant 1 seconde) et débranchez-le. Si vous aviez pro- grammé la minuterie, il est nécessaire d’effleurer deux fois la touche ON / OFF. Débranchez l’adaptateur de la fiche de l’appareil de manière à ce que le cor- don ne soit plus branché à l’appareil. – Laissez l’appareil et l’eau entièrement refroidir avant de vider la cuve et de nettoyer l’appareil REMARQUES : Pour interrompre momentanément ou définitivement la cuisson pendant une minu- terie programmée, effleurez pendant une seconde la touche start/stop
. Si vous effleurez une nouvelle fois la touche start/stop, la cuisson se remet en place. Vous pouvez modifier à tout moment la minuterie ou la température de l’eau. Il vous suffit pour cela de procéder comme décrit sous les points 3 et 4. Pour vérifier la programmation pendant la cuisson, effleurez brièvement (pendant une demi-seconde) la touche de la minuterie ou de la température. Pour éteindre complètement l’appareil, effleurez la touche ON / OFF pendant une seconde.
5. Démarrez ensuite le processus de cuisson :
– Appuyez sur la touche start / stop
. Un signal sonore retentit pour indiquer que le processus de chauffage se met en place. Le témoin situé sur la touche s’affiche de manière constante en bleu. Vous pouvez vérifier à tout moment la température actuelle de l’eau sur l’écran.
6. La température de l’eau programmée est atteinte –
Placez les aliments dans la cuve : – Dès que la température programmée est atteinte, un signal sonore retentit à nouveau, le témoin sur l’écran et
sur la touche start/stop clignotent en bleu pour vous rappeler que vous devez alors mettre la grille avec les aliments emballés sous vide dans la cuve. – Ouvrez avec précaution le couvercle en utilisant des gants de cuisine ou des maniques et en plaçant vos deux mains sur les deux poignées du couvercle. – Prenez soin de ne pas vous brûler avec la vapeur chaude et les gouttelettes chaudes qui se sont accumulées sur la paroi intérieure du couvercle et retour- nez le couvercle en le tenant éloigné de vous pour que la vapeur ne se dégage pas en direction de votre visage. – Placez les sachets sous vide dans la grille et placez la grille avec précaution dans l’eau chaude (ne touchez pas l’eau avec vos mains – vous risqueriez de vous brûler !). Vérifiez que les aliments dans les sachets sous vide sont bien recouverts d’eau. Rajoutez un peu d’eau si nécessaire. – Replacez prudemment le couvercle sur l’appareil et effleurez la touche start/ stop avec des mains sèches. L’appareil maintient alors la température pro- grammée de manière constante pendant toute la durée de cuisson. Le témoin sur l’écran et
sur la touche start/stop s’affichent de manière constante en bleu.
7. Vérifiez la durée de cuisson restante
– Si vous avez programmé un temps de cuisson, vous pouvez à tout moment effleurer la touche de la minuterie
afin que le temps de cuisson restant s’affiche pour un moment sur l’écran avant de faire place à nouveau à la température actuelle de l’eau. 36 37Aliments Épaisseur Tempé- rature Temps de cuisson minimum Temps de cuisson maximum légume betterave rouge jusqu’à 50 mm 84 °C 1 heure 6 heures carotte jusqu’à 50 mm 84 °C 1 heure 6 heures céleri jusqu’à 50 mm 84 °C 1 heure 6 heures pommes de terre jusqu’à 50 mm 84 °C 1 heure 6 heures asperge jusqu’à 70 mm 84 °C 30 minutes 1 heure oignon jusqu’à 70 mm 84 °C 30 minutes 1 heure brocoli jusqu’à 70 mm 84 °C 30 minutes 1 heure chou-fleur jusqu’à 70 mm 84 °C 30 minutes 1 heure aubergine jusqu’à 70 mm 84 °C 30 minutes 1 heure fenouil jusqu’à 70 mm 84 °C 30 minutes 1 heure Ces données font exclusivement référence aux épaisseurs indiquées des tranches ou morceaux d’aliments crus. L’épaisseur des aliments a une très grande influence sur le temps de cuisson, plus que leur poids. Exemple : Comme indiqué dans le tableau, un steak de bœuf d’une épaisseur de 20 mm a une durée de cuisson d’au moins 2 heures et au plus 4 heures. Plus la tranche de bœuf est épaisse, plus le temps de cuisson sera long. Si vous voulez par exemple cuire un steak de bœuf qui a une épaisseur de 70 mm, le temps de cuisson sera d’au moins de 5 heures à la température indiquée. Toutefois un steak de bœuf (ou du filet ou une entrecôte) qui est préparé sous vide ne doit pas avoir une épaisseur supérieure à 70 mm.
Le tableau suivant est destiné à vous aider à prendre connaissance avec votre nouvel appareil et à sélectionner la durée et la température de cuisson selon les aliments. Vous n’êtes bien sûr pas obligé de respecter les consignes indiquées dans ce tableau. Vous pouvez régler la température par étape de 0,1 °C ce qui vous permet de régler de manière très précise la température de l’eau. Le tableau suivant est conçu pour des aliments entreposés dans le réfrigérateur et qui ont donc une température d’environ +5 °C. Aliments Épaisseur Tempé- rature Temps de cuisson minimum Temps de cuisson maximum viande de bœuf : filet, steak, entrecôte saignant 20 mm 52 °C 2 heures 4 heures à point 20 mm 55 °C 2 heures 4 heures bien cuit 20 mm 65 °C 2 heures 4 heures agneau sans os à point 90 mm 55 °C 20 heures 30 heures bien cuit 90 mm 65 °C 20 heures 30 heures porc filet 40 mm 64 °C 2 heures 4 heures échine/côte 15 mm 60 °C 4 heures 20 heures poulet suprême 25 mm 64 °C 2 heures 4 heures poisson poisson gras, peu cuit 30 mm 55 °C 20 minutes 40 minutes poisson gras, bien cuit 30 mm 60 °C 20 minutes 40 minutes poisson maigre, bien cuit 15 mm 58 °C 20 minutes 40 minutes 38 39CONSEILS POUR LES TEMPS DE CUISSON : Variétés de viande tendres comme les filets ne doivent pas être cuites trop long- temps au bain-marie (max. 4 à 6 heures) afin de préserver la qualité de la viande. Variétés de viande plus fibreuses nécessitent un temps de cuisson plus long (6 à 8 heures ou plus) de manière à ce que la viande soit tendre. Variétés de viande fibreuses et grasses, comme p.ex. le bœuf braisé ou le gigot d’agneau, doivent être cuites à une température qui est suffisamment élevée de manière à ce que les fibres de collagène dans la gélatine puissent « fondre », alors au moins à 60 °C et pendant au moins 24 heures. Les variétés de viande particuliè- rement fibreuses peuvent même nécessiter jusqu’à 72 heures de manière à ce que la viande soit juteuse et tendre. Les volailles doivent être préparées en morceaux car sinon la cavité de la volaille fait que le sachet « nage » au-dessus de l’eau au lieu d’être dans le bain-marie en raison du vide qui est dans le sachet. Les variétés de légumes très fibreuses nécessitent une température plus élevée que la viande. Un temps de cuisson plus long permet aux fruits et légumes d’avoir une consistance très tendre et sont donc idéal pour les soupes et les purées. D’une manière générale prenez soin qu’il n’y ait pas d’air dans le sachet sous vide car sinon le sachet nage sur l’eau. CONSEILS POUR L’ASSAISONNEMENT : La méthode de cuisson sous vide préserve l’arôme des aliments. Si vous ajoutez des épices et huiles dans le sachet, ceux-ci développent un arôme encore plus intensif. Proposition no. 1 : aromatiser le beurre et beurrer le sachet sous vide Mélangez des herbes fraîches et sèches, des épices, du sel et du poivre et travail- lez-les avec du beurre doux pour obtenir du beurre aux fines herbes. Beurrez le sachet sous vide avant d’ajouter les aliments. ATTENTION : L’extrémité avant du sachet ne doit pas entrer en contact avec le beurre de manière à pouvoir souder le sachet de manière hermétique. Proposition no. 2 : Préparer un bouillon avec des herbes et le congeler Préparez un bouillon de volaille, de bœuf ou de légumes avec des herbes, épices, sel et poivre et selon les cas des légumes ou de la viande. Laissez le bouillon refroidir, versez le bouillon dans des bacs à glaçons et congelez-les. Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter un glaçon de bouillon aux aliments dans le sachet sous vide. Celui-ci fondera pendant la cuisson et développera son arôme dans les aliments.
Proposition no. 3 : Préparer de l’huile aux herbes et la laisser refroidir ATTENTION : N’utilisez pour cela pas d’huile d’olive extra vierge, car celle-ci pourrait éventuellement développer un arôme amer et métallique. Mélangez les herbes et les épices avec l’huile d’olive, laissez le mélange refroidir dans le réfrigérateur jusqu’à ce qu’il soit à moitié ferme. Ajoutez l’huile aux herbes par cuillerée aux aliments dans le sachet sous vide. REMARQUE : Nous vous recommandons de ne pas mélanger de vins ou autres alcools à l’huile parce que l’alcool développe un goût métallique dans les appareils sous-vide. IMPORTANT : Il est important que l’assaisonnement n’entre pas en contact avec l’extrémité du sachet afin que celui-ci puisse être fermé et soudé hermétiquement. Conseil : Vous pouvez retourner l’extrémité du sachet à l’envers avant de le remplir avec les épices et les aliments pour qu’il n’entre pas en contact. Si le sachet ne peut pas être fermé et soudé hermétiquement, utilisez un nouveau sachet. CONSEILS POUR UNE VIANDE OU UN POISSON CROUSTILLANT La méthode de cuisson sous vide ne permet pas à la viande ou au poisson d’être caramélisé ou d’être croustillant. C’est pourquoi nous vous recommandons, si vous aimez la viande ou le poisson croustillant, après les avoir cuits sous vide, de les faire revenir dans une poêle ou sur un gril avec un peu d’huile à température élevée ou de les passer sous le gril du four. Ou alors vous pouvez utiliser un brûleur pour caraméliser la surface supérieure. Ne les faites toutefois pas revenir trop longtemps (1–2 minutes) de manière à ce que la surface supérieure soit croustillante.s DETARTRAGE – Selon la dureté de l’eau et la fréquence d’utilisation, il est nécessaire de détartrer de temps en temps (environ une fois par mois) le Solis Sous-Vide Cooker Pro afin que l’eau puisse continuer à circuler sans encombre. – Nous vous recommandons d’utiliser le produit de détartrage SOLIPOL
forte allongé avec de l’eau. – Versez 675 ml de SOLIPOL
forte et 2.025 ml d’eau dans la cuve afin d’atteindre la quantité minimum d’eau de 2.700 ml, soit le marquage MIN. Le taux de dilution doit toujours être d’un quart de SOLIPOL
forte et trois quart d’eau. Branchez l’appareil et mettez-le en marche, programmez une température d’environ 50 °C et faites circuler le détartrant pendant environ 20 minutes dans l’appareil. Eteignez ensuite l’appareil et laissez le détartrant agir pendant environ 20 minutes. Débranchez enfin l’appareil et videz la cuve. – Remplissez la cuve avec de l’eau du robinet fraîche au moins jusqu’au niveau MIN, branchez à nouveau l’appareil et remettez-le en marche. Laissez l’eau cir- culer pendant environ 20 minutes à 85 °C. Eteignez ensuite l’appareil et débran- chez-le. Videz alors la cuve. – Répétez le rinçage avec l’eau du robinet fraîche une deuxième fois pour éliminer tous les résidus de détartrant. – Les dommages causés par une utilisation de détartrants non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
RANGEMENT – Vérifiez que l’appareil est éteint et débranché et que le cordon est détaché. – Vérifiez que l’appareil, la cuve, la grille et le couvercle sont complètement froids, propres et secs. – Placez la grille et éventuellement le cordon dans l’appareil et placez le couvercle sur l’appareil. – Rangez l’appareil en position verticale dans un endroit sombre et sec, de préfé- rence dans son emballage d’origine. Ne posez rien sur l’appareil. – Rangez toujours l’appareil et le cordon hors portée des enfants.
– Eteignez l’appareil à l’aide de la touche ON / OFF (en l’effleurant pendant 1 seconde) et débranchez-le. Retirez le cordon de l’appareil afin qu’il n’entre pas en contact avec de l’eau. – Patientez jusqu’à ce que l’appareil et l’eau soient refroidis, avant de vider l’eau. Nettoyez la cuve d’eau avec un chiffon et, si nécessaire, un peu d’eau de vaisselle chaude. Nettoyez le tamis situé à la sortie d’eau avec une brosse douce et un peu d’eau. Rincez ensuite la cuve soigneusement et séchez-la. – Nettoyez le couvercle et la grille soigneusement avec de l’eau de vaisselle chaude et un chiffon doux puis rincez-les et séchez-les. Avant de refermer le couvercle, prenez soin de bien sécher le couvercle et la cuve. – ATTENTION : Le Sous-Vide Cooker Pro ainsi que le couvercle ne peuvent pas être lavés en machine. – Procédez régulièrement – au moins une fois par mois ou lorsque le sachet sous vide s’est fendu – un cycle de nettoyage afin de bien nettoyer également les parois intérieures de l’appareil. Remplissez pour cela la cuve avec de l’eau du robinet fraîche jusqu’au marquage MIN, ajoutez un peu de produit vaisselle doux et ne moussant pas, branchez l’appareil et mettez-le en marche : Programmation de la température 40 °C, durée de fonctionnement 20 minutes. Videz ensuite la cuve et répétez si nécessaire le cycle de nettoyage. – Laissez ensuite les parois intérieures de l’appareil et la cuve séchées entièrement avant de replacer le couvercle dessus. – D’une manière générale, n’utilisez jamais de produits agressifs ou détartrants ou d’éponges métalliques pour nettoyer la cuve, le couvercle et l’appareil afin de ne pas endommager le revêtement. Utilisez toujours de l’eau du robinet fraîche. – Les parois extérieures de l’appareil et le socle ne doivent être nettoyés qu’avec un chiffon humide puis bien séchés. N’utilisez pas de produits d’entretien alcalins, seulement un chiffon doux et un produit d’entretien doux. – Ne plongez jamais le Sous-Vide Cooker Pro ou le cordon dans de l’eau et évitez de mettre les parois extérieures et le socle de l’appareil en contact avec de l’eau.
L’adaptateur doit être retiré de la fiche de l’appareil avant de le nettoyer. La fiche de l’appareil doit dans tous les cas toujours être sèche avant de remettre l’appareil en marche. 42s DEPANNAGE Si vous voulez utiliser l’appareil et que vous ne pouvez pas le mettre en marche, nous vous recommandons ceci :
1. Vérifiez que l’appareil est correctement branché dans une prise murale et que
l’adaptateur est bien branché dans la fiche de l’appareil.
2. Vérifiez que le cordon n’est pas endommagé.
3. Vérifiez que la prise murale est en parfait état, en y branchant un autre appareil
4. Vérifiez que le témoin
sur la touche ON / OFF est bien éclairé de manière constante. Effleurez la touche pendant 1 seconde. Message d’erreur Cause possible Dépannage E001 La cuve est vide. Remplissez la cuve avec de l’eau du robinet fraîche au moins jusqu’au marquage MIN. Pas assez d’eau dans la cuve. Remplissez la cuve avec de l’eau du robinet fraîche au moins jusqu’au marquage MIN. L’appareil n’est pas bien à plat. Placez l’appareil sur un plan de travail plat. Le système ne détecte pas l’eau dans la cuve. Ajoutez un peu de sel dans l’eau et mélangez. Erreur électronique Rapportez l’appareil à votre service après-vente Solis. E002 Le filtre est sale. Nettoyez le filtre avec une brosse douce et un peu d’eau. Le sachet sous vide bloque l’en- trée ou la sortie d’eau. Replacez le sachet. Utilisez pour cela la grille fournie. Le sachet sous vide est fendu et des aliments bloquent l’entrée d’eau. Videz l’eau et effectuez un cycle de nettoyage comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entre- tien ». Erreur électronique Rapportez l’appareil à votre service après-vente Solis. E009 Erreur électronique Rapportez l’appareil à votre service après-vente Solis.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES No. de modèle SC3200, type 8201 Désignation du produit Sous-Vide Cooker Tension / fréquence 220–240 V~/50 Hz Puissance 1200 watt Capacité 6 litres Dimensions env. 23,5 x 26,5 x 28,0 cm (largeur x hauteur x profondeur) Poids env. 3,2 kg Sous réserve de modifications techniques46 47
922.21 appareil d’emballage sous vide
922.20 appareil d’emballage sous vide
922.11 appareil d’emballage sous vide
922.13 appareil d’emballage sous vide
Solis EasyVac Pro metal
922.16 appareil d’emballage sous vide
922.52 film plastique sous vide Solis
(2 rouleaux 15 x 600 cm)
922.51 film plastique sous vide Solis
(2 rouleaux 20 x 600 cm)
922.50 film plastique sous vide Solis
(2 rouleaux 30 x 600 cm)
922.61 sachet sous vide Solis
(50 sachets 20 x 30 cm)
922.64 sachet sous vide Solis
(50 sachets 30 x 40 cm)
703.01 détartrant SOLIPOL
forte (bouteille pliable de 1’000 ml) Les accessoires pour votre Solis Sous-Vide Cooker Pro sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés ainsi que chez Solis of Switzerland SA. Téléphone : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch, www.solis-onlineshop.ch (expédition exclusivement en Suisse)4948
ELIMINATION EU 2002/96/EC Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères nor- males. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
Gardez l'emballage d'origine pour un transport ou une expédition éventuel- lement nécaissaire du produit. Solis of Switzerland SA Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com50
Notice Facile