CASO DryAged Cooler 688 - Réfrigérateur

DryAged Cooler 688 - Réfrigérateur CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DryAged Cooler 688 CASO au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO DryAged Cooler 688 - page 48
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : DryAged Cooler 688

Catégorie : Réfrigérateur

Caractéristiques Détails
Type de produit Réfrigérateur pour maturation de viande
Capacité 688 litres
Température de fonctionnement De 0 à 4 °C
Humidité réglable Oui, pour un contrôle optimal de la maturation
Système de refroidissement Compressor
Éclairage intérieur LED
Dimensions (L x P x H) Environ 120 x 70 x 200 cm
Panneau de contrôle Numérique avec affichage LCD
Consommation énergétique Classe énergétique A
Poids Environ 150 kg
Matériaux Acier inoxydable
Utilisation Idéal pour les professionnels de la viande et les restaurants
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérification des joints
Sécurité Verrouillage de sécurité, protection contre les surcharges
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DryAged Cooler 688 CASO

Comment régler la température du CASO DryAged Cooler 688 ?
Pour régler la température, appuyez sur le bouton de réglage de la température sur le panneau de commande et utilisez les flèches pour ajuster la température souhaitée entre 0 °C et 12 °C.
Le réfrigérateur fait trop de bruit, que dois-je faire ?
Assurez-vous que le réfrigérateur est nivelé et qu'il n'est pas en contact avec d'autres objets. Vérifiez également que le ventilateur fonctionne correctement et nettoyez les grilles si nécessaire.
Comment nettoyer l'intérieur du CASO DryAged Cooler 688 ?
Débranchez l'appareil, retirez tous les aliments et utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer les surfaces.
Que faire si la porte du réfrigérateur ne se ferme pas correctement ?
Vérifiez si des objets bloquent la porte et assurez-vous que le réfrigérateur est bien de niveau. Si le problème persiste, vérifiez les joints de porte pour détecter toute usure ou déformation.
Quelle est la capacité de stockage du CASO DryAged Cooler 688 ?
Le CASO DryAged Cooler 688 a une capacité de stockage d'environ 80 litres, ce qui permet de conserver plusieurs morceaux de viande à maturation.
Comment savoir si le réfrigérateur fonctionne correctement ?
Vérifiez régulièrement la température à l'intérieur du réfrigérateur avec un thermomètre. Assurez-vous également que l'éclairage intérieur s'allume lorsque la porte est ouverte.
Y a-t-il une garantie pour le CASO DryAged Cooler 688 ?
Oui, le CASO DryAged Cooler 688 est généralement livré avec une garantie de deux ans. Veuillez consulter le manuel de l'utilisateur pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment éviter les odeurs dans le réfrigérateur ?
Pour éviter les odeurs, nettoyez régulièrement l'intérieur et utilisez des récipients hermétiques pour stocker les aliments. Vous pouvez également placer un petit bol de bicarbonate de soude à l'intérieur pour absorber les odeurs.
Est-il normal que de la condensation se forme à l'intérieur du réfrigérateur ?
Un peu de condensation peut être normal, surtout si la porte est souvent ouverte. Cependant, si la condensation est excessive, vérifiez que le joint de la porte est en bon état et que la température est correctement réglée.
Puis-je utiliser le CASO DryAged Cooler 688 à l'extérieur ?
Non, il est recommandé d'utiliser le CASO DryAged Cooler 688 à l'intérieur dans un environnement sec et tempéré. L'exposition à des conditions extérieures peut endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DryAged Cooler 688 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DryAged Cooler 688 de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI DryAged Cooler 688 CASO

24.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie

25.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 54

26.2 Commande et fonctionnement ........................................................................... 57

23.1 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au Dry-Aged Cooler (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

23.2 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Attention Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.49

23.3 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par : le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme des réparations non professionnelles des modifications techniques, modifications de l’appareil l'utilisation de pièces non autorisées Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

23.4 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

24.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour être utilisé à la maison dans des pièces fermées pour stocker et faire mûrir de la viande (bœuf, porc gibier). Cet appareil ne convient pas pour le poisson. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.50

24.2 Consignes de sécurités générales

Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé. ► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus hors de portée des enfants. ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. ► Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé pour fumer des aliments. ► Cet appareil n'est pas un réfrigérateur. Ne stockez pas dans cet appareil d'autres aliments que ceux mentionnés dans « Utilisation conforme ». ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.51 Remarque ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► L’appareil régule activement l’humidité de l’air souhaitée. Il ne faut pas introduire des blocs de sel dans l’appareil pour réguler l’humidité de l’air. Cela pourrait endommager l’appareil. Si des blocs de sel étaient cependant introduits, la garantie de l’appareil serait annulée. Le fabricant n’endosse aucune garantie pour les dégâts sur l’appareil ou sur la viande.

24.3 Sources de danger

24.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux

inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. ► Ne pas stocker des substances explosives telles que les bombes aérosols avec des gaz propulseurs inflammables dans cet appareil. ► Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. ► N’endommagez pas le circuit de refroidissement.52 Danger ► N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas d’appareils mécaniques pour accélérer la décongélation. ► Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser. ► Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides risquant de s’enflammer à proximité de cet appareil ou d’autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser. ► Ne rangez pas d’articles explosifs comme des pulvérisateurs contenant des agents propulseurs inflammables dans cet appareil.

24.3.2 Dangers du courant électrique

Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Avant de changer l’ampoule de l'éclairage intérieur, arrêtez l'appareil et débranchez la prise. ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.53 Danger ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. 25 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

25.1 Consignes de sécurité

Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes.

25.2 Inventaire et contrôle de transport

Le Dry-Aged Cooler est livré de façon standard avec les composants suivants : Dry-Aged Cooler 3 rayonnages métalliques Suspension métallique comprenant 4 crochets à viande Réservoir à eau Tôle d'égouttement Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée. Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. Assurez-vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport. Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux.54 Ne brancher l'appareil au réseau électrique qu'après avoir attendu 12 heures, mettez- le en marche et seulement ensuite mettez de la viande dans le Dry-Aged Cooler. Remarque ► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.

25.4 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

25.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l’appareil est entièrement occupée. N’installez pas l’appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La lumière directe du soleil peut altérer la surface acrylique et les sources de chaleur augmenter la consommation en énergie. Des températures basses (en dessous de 16 ° C) ou très élevées (plus de 38° C) peuvent également entraîner des limitations fonctionnelles. Cet appareil est conçu pour fonctionner à l’intérieur. Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 15 cm à chaques côtés.

AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil.

Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.55 La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. Pour des raisons de ne dépense pas d´énergie, veiller à ce que la porte soit complètement fermée.

Láppareil est livré avec tres pieds et un pied separate. Pour niveler votre appareil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l’appareil.

25.5.1 L’installation de la poignée

Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à la porte de l’appareil. Pour ce faire, poussez le joint en caoutchouc se trouvant à l’arrière de la porte vers le côté pour dégager les trous pré-percés. Vous pouvez alors monter la poignée sur la porte avec les vis jointes. Remettez ensuite le joint de la porte à sa position correcte.

25.5.2 Rayonnages métalliques

Tous les rayonnages métalliques peuvent être sortis pour stocker de gros morceaux de viande.

25.5.3 Retrait des rayonnages métalliques

Pour retirer un rayonnage métallique, sortez d'abord la viande. Utilisez des gants compatibles avec un contact alimentaire. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le. Remarque ► Veiller soigneusement à ce que les rayonnages métalliques ou les suspensions métalliques des crochets à viande soient bien enclenchés avant d'y poser ou d'y suspendre de la viande.56

25.6 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus. L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.57 26 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

(1) Gond au dessus (2) Joint (3) Encardement de la porte (verrouillable) (4) Poignee (5) rayonnages métalliques (3 pièces) ou suspension métallique avec crochet à viande (4 pièces) (6) Surface de commande (7) Enceinte (8a) Réservoir à eau (8b) Filtre de réservoir à eau (9) Réservoir d'eau résiduelle

26.2 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

26.3 Eléments de commande et d'affichage

Remarque ► La touche permet de régler l'appareil entre 2 et 8 °C. ► La température moyenne momentanée s’affiche sur l’indicateur.58

Mettez l'appareil en marche avec la touche . Voyant LED et réglage de lumière UV Appuyez 1 fois sur pour allumer le voyant LED, celui-ci s'éteignant automatiquement au bout de 4 heures Appuyez sur pendant 5 secondes pour allumer le voyant LED. Remarque ► La porte dispose d'un interrupteur de sécurité. Lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil, la lumière UV s'éteint automatiquement pour protéger vos yeux. Ne regardez jamais directement la lumière UV. ► La lumière UV sert à nettoyer l'intérieur à la fin du processus de maturation. N'allumez pas la lumière quand vous rangez des aliments à l'intérieur ! En appuyant en même temps sur les deux touches “ ” et “ ” pendant 3 sec., vous pouvez permuter l'affichage de température entre ° C et ° F. Réglage de température et de l'humidité de l'air La touche vous permet de permuter entre le réglage et l'affichage de la température ou de l'humidité de l'air. Adapter la température par la touche entre 2 et 8° par graduations de 1°C ou l'humidité de l'air par graduations de 1 %. Si vous ne faites pas de réglage pendant une durée de 5 secondes, l'appareil revient au réglage précédent. L'appareil revient automatiquement à l'affichage de la température.59 Vous pouvez mettre la viande dans l'appareil au bout de 1 heure. Mettez au préalable le bac d'égouttement sous la viande. Pour un résultat de maturation optimal, nous recommandons le réglage suivant: température 3°C, humidité de l'air 75%. Réservoir à eau A Flotteur Remplissez le réservoir jusqu'au dessus du marquage mini. Faites également attention au marquage maxi et me remplissez en aucun cas plus haut que jusqu'au marquage maxi. Remarque ► Utilisez de l'eau bouillie que vous avez fait refroidir. ► Vous devez remplir le réservoir à eau en dehors de l'appareil. L'appareil émet plusieurs signaux sonores et l'écran clignote lorsque le réservoir à eau est vide. Pour pouvoir contrôler efficacement l'humidité de l'air, vous devez mettre suffisamment d'eau dans le réservoir à eau. Le réservoir à eau est divisé en deux. Mettez l'eau dans le grand réservoir. Le petit réservoir est destiné à la condensation et doit être régulièrement vidé et nettoyé.

26.4 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.60 27 Dry-Aging

27.1 Consignes de sécurité

Remarque ► La porte doit être peu ouverte afin de ne pas affecter inutilement la climatisation ou l'humidité de l'air dans l'appareil. ► Renseignez-vous sur la maturation à sec (Dry Aging) chez votre boucher/ experts de confiance. Danger ► Utilisez exclusivement de la viande adaptée pour la maturation. ► Mettez des gants compatibles avec un contact alimentaire pour toucher la viande et les rayonnages métalliques ou le crochet à viande. ► Des moisissures risquent de se former lors de la maturation à sec. Contrairement à la « moisissure noble », celles-ci risquent de gâter la viande et de provoquer des réactions toxiques et allergiques. Veillez donc à une hygiène parfaite lors de la manipulation de l'appareil et de la viande et renseignez-vous en détail sur la maturation à sec auprès de votre boucher/ experts de confiance. ► Si vous percevez une odeur aigre, ceci peut être signe de la présence de moisissures. ► Les parties sèches et foncées doivent être éliminées exhaustivement à la fin de la maturation. ► Ne consommez pas d'aliments stockés pendant trop longtemps, vous risqueriez une intoxication alimentaire.

27.2 Exclusion de responsabilité :

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages subis par les produits stockés, même en cas de défaut de l'appareil pendant la période de garantie. Le fabricant décline également toute responsabilité pour les dommages aux personnes dus à un stockage incorrect de marchandises ensuite consommées.

27.3 Informations concernant la maturation à sec

La maturation à sec (dry-aging) de viande de bœuf et de porc, de même que de gibier, est un procédé délicat et nécessite du temps et des conditions idéales.. Mettez la viande de qualité sur les rayonnages métalliques ou suspendez-la au crochet dans l'appareil. Vérifiez régulièrement l'absence de mauvaises moisissures sur la viande. Lorsque le degré de maturation que vous souhaitez est atteint, sortez la viande, découpez-la à votre goût et préparez-la.61 Arômes différents en fonction de la durée de maturation Vous obtiendrez des arômes subtils de noix au bout d'environ 21 jours en fonction de la viande utilisée. Vous obtiendrez des arômes de champignon au bout d'environ 28 à 35 jours en fonction de la viande utilisée. Vous obtiendrez des arômes puissants évoquant le fromage bleu au bout d'environ 45 jours en fonction de la viande utilisée. Plus vous laissez mûrir la viande longtemps, plus l'arôme est puissant. 28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

28.1 Consignes de sécurité

Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Nettoyez l'appareil à fond avant de le mettre en service. ► Nettoyez l'appareil à fond après chaque processus de maturation. ► Arrêtez le Dry-Aged Cooler avant de nettoyer et débranchez la fiche de la prise murale puis sortez toute la viande. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, sortez tous les rayonnages métalliques, la suspension métallique et le crochet à viande et nettoyez l'appareil à fond. ► Si le processus de maturation n’a pas fonctionné, veuillez contacter notre service clients pour définir la marche à suivre.

Intérieur Nettoyez l'appareil à fond avec du désinfectant. Respectez le temps de réaction du produit utilisé. Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher. Après chaque maturation, allumez le voyant UV pour une durée de 24 heures. Joint de la porte Veillez particulièrement à ce que le joint de la porte soit propre pour que l’appareil puisse fonctionner parfaitement.62 Caisson L’extérieur de l’appareil se nettoie avec un détergent doux et de l’eau chaude. Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher . Bouche d’évacuation De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d’évacuation et affecter l'efficacité de réfrigération de l'appareil. Aspirez (à un niveau bas) la bouche d’évacuation si nécessaire. Collecteur de condensation (K) Epongez régulièrement l'eau contenue dans le collecteur condensation. Ce dernier se trouve en bas à droite à l'arrière de l'appareil. Dégivrage manuel : Faites dégeler l'appareil pendant 24 heures après chaque maturation. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage. Si l'appareil est givré, procédez comme suit : Sortez la viande de l'appareil. Recouvrez-la d'un film de conservation ou mettez-la si possible dans un sachet en film et mettez-la au frais dans un réfrigérateur adapté. Éteignez l'appareil. Remplissez une casserole d’eau du robinet chaude mais plus bouillante et posez la casserole sur un torchon sur le fond métallique inférieur. Attention: Danger d'ébouillantement avec la casserole d'eau chaude. ► Faites attention en maniant la casserole d'eau chaude. La vapeur d'eau fera fondre la glace qui s'est formée en environ une heure. L'eau de la glace fondue s'accumule dans le réservoir d’eau de condensation et éventuellement dans le bac de récupération d’eau (K). Retirez la casserole et le torchon de l'appareil. Videz le réservoir d'eau de condensation et le bac de récupération d’eau (K). Essuyez l'appareil avec un torchon doux pour le sécher. Laissez l'appareil ouvert pendant 1 heure pour l'aérer. Rallumez l'appareil et réglez-le aux valeurs souhaitées. Attendez une heure. Remettez ensuite la viande dans l'appareil et poursuivez la maturation comme d'habitude. Réservoir à eau et flotteur Nettoyez le réservoir à eau et le flotteur avec du désinfectant et un chiffon doux.63 Filtre de réservoir à eau Nettoyez le filtre permanent du réservoir à eau après chaque processus de maturation. Pour ce faire, retirez le filtre et nettoyez-le à l’eau courante tiède. Remettez en suite le filtre dans le réservoir à eau. Vous pouvez commander des filtres de rechange par l'intermédiaire de notre service clients. Rayonnages métalliques, suspension métallique, tôle d'égouttement et crochet à viande Sortez les rayonnages métalliques, la suspension métallique et les crochets à viande de l'appareil et nettoyez-les à mit Desinfektionsmittel. pour des raisons d'hygiène.

28.2.1 Déplacement de votre appareil

Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport. 29 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

29.1 Consignes de sécurité

Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

29.2 Origine et remède des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible L’appareil ne fonctionne pas. Ne pas brancher en utilisant un voltage différent. Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.64 Le refroidissement n´est pas satisfaisant ou bien l´appareil n´atteint plus la température programmée. Vérifiez les paramètres de contrôle de la température. L’environnement externe peut nécessiter un paramétrage plus élevé. La porte est trop souvent ouverte. La porte n’est pas complètement fermée. Le joint de la porte n’est pas assez étanche. L’appareil cave à vins n’a pas assez d’espace. Dégivrez l’appareil. La lumière ne fonctionne pas. Vérifiez avec le service clients. Vibrations. Vérifiez que L’appareil cave à vins est bien nivelée. L’appareil n’est pas nivelée. Vérifiez le ventilateur. Eléments détachés. L’appareil touche le mur L’appareil semble faire beaucoup de bruit La porte ne se ferme pas correctement. L’appareil n’est pas nivelée. Les portes ont été inversées et n’ont pas été correctement installées. Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé. L'écran n'affiche rien. - PCB ou prise défectueux. Les touches ne fonctionnent pas. - PCB défectueux. Le compresseur ne démarre pas Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Givre sur la surface de l’appareil Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l’humidité de l’air qui vient en contact avec l’armoire à vin. Enlevez le givre à l’aide d’un chiffon doux. Gargouillement indiquant la présence de liquide Bruit du compresseur lorsqu’il commence à fonctionner ou s’arrête. Bruit de l’agent frigorifique dans le circuit de refroidissemen. Condensation dans l’appareil Dans un environnement humide, la porte est restée longtemps ouverte ou à été ouverte à plusieurs reprises. Laissez la porte fermée le plus longtemps possible. Erreur E2 La température désirée n’est pas atteinte. Le cas échéant, dégivrer l‘appareil (merci de vous référer aux instructions relatives au dégivrage manuel sous « Nettoyage »).65 Signal d’erreur E3 La porte est ouverte. Vérifier, si besoin est, le contact de la porte. Signal d’erreur E6 La quantité d’eau est inférieure au niveau minimum. Prière de rajouter de l’eau dans le réservoir. S’il le faut, vérifier le détecteur. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. Remarque ► Nettoyez les rayonnages métalliques, tôle d'égouttement et les crochets à viande avec du désinfectant et éliminez tous les restes alimentaires dans l'appareil avant de l'expédier. 30 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans. ► Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. L'élimination de ce matériau inflammable doit être en conformité avec les réglementations nationales. 31 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.66 D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Désignation Dry-Aged Cooler N° d’article 688 Puissance 60 W Consommation d'énergie par 24 heures en kWh 0,44 Tension 230 V; 50Hz Dimensions extérieures (l/h/p) 395 x 875 x 595mm Poids 38,5 kg67