Pro 100 CP4 - Destructeur de document Intimus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro 100 CP4 Intimus au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de coupe | Coupe croisée (niveau de sécurité P-4) |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 100 feuilles à la fois |
| Dimensions | Largeur : 40 cm, Profondeur : 30 cm, Hauteur : 60 cm |
| Poids | Environ 35 kg |
| Vitesse de coupe | Environ 2 m/min |
| Capacité du bac de récupération | Environ 30 litres |
| Niveau sonore | Moins de 60 dB |
| Alimentation | 230 V, 50 Hz |
| Utilisation | Idéal pour les bureaux et les environnements professionnels |
| Maintenance | Lubrification régulière des lames recommandée |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
| Informations supplémentaires | Conforme aux normes de sécurité européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pro 100 CP4 Intimus
Téléchargez la notice de votre Destructeur de document au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro 100 CP4 - Intimus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro 100 CP4 de la marque Intimus.
MODE D'EMPLOI Pro 100 CP4 Intimus
Supply voltage: 230V/50Hz 240V/50Hz 120V/60Hz 100V/50/60HzPre-fusing:230V/240V/50Hz: 10 amps (slow-blow)120V/100V/50/60Hz: 20 amps (slow-blow)Workingwidth: 260 mmNoise level: approx. 54 dB(A)Power:100SP2, 100CP4-CP6: 1.1 kW100CP7: 1.5 kWDimensions (WxDxH): 490x430x870 mmWeight: ca. 43 kgDescription Order-No.Plastic bag, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Lubricant, 110 ml bottle (cross-cut) 88035Note: For orders of special accessories and spare parts, please contact your dealer.DISPOSING OF THE MACHINE: Dispose of the machine in an environmentally sound fashion at the end of its useful service life. Do not dispose of any of the parts included in the machine or its packaging with household trash. OPERATION EMPTYINGTHECOLLECTINGBAG(g.3):Once the collecting bag is full, the machine switches off. The pilot lamp „Container full“ / „Door open“ (5) (g. 1) ashes. To show that the cutting mechanism has stopped, the pilot lamp “Paper jam” / “Stop” (6) lights up. Empty the collecting bag as follows:- Open the door and take out the sliding frame with the collecting bag.- Remove the rubber band, take out the full bag and dispose of contents.- Put the empty bag from below through the sliding frame and put the edges of the bag approx. 10 cm over the frame outwardly.- Move back the sliding frame with the collecting bag and close door. The pilot lamp (5) (g. 1) goes off.- Briey press the pushbutton switch „Backward operation“ / „Stop“ (3). The cutting mechanism shreds what remains in the feed shaft and then switches off. The pilot lamp (6) goes out. You can now continue shredding. Note: The machine will only run with closed door!Translation of the Original Operation ManualÜbersetzung der OriginalbetriebsanleitungRECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DOMAINES D’UTILISATION:Le destructeur de documents intimus 100SP2/ CP4/CP5/CP6/CP7 est un appareil destiné à détruire des documents courants.La machine doit uniquement être utilisée pour broyer du papier !Le broyage de supports de données d’autres types, comme pour les modèles avec une largeur de coupe 0,8x12 mm (CP6) ou 0,x4,5 mm (CP7), ou bien encore d’agrafes et de trombones risque de causer des blessures sur la personne (par exemple par l’éclatement de matériaux solides etc.) et d’entraîner des dégâts sur la machine (par exemple la destruction du bloc de coupe).INSTALLATION:- Déballer et installer la machine.- Mettre le sac en plastique dans la corbeille.- Brancher la machine (voir les données de sé-curité électrique sous „CARACTÉRISTQUES TECHNIQUES“). Les grilles permettent une aération de l’appareil, par conséquent ne pas couvrir!Le branchement électrique de l’appareil doit être accessible!L’installation doit être mise en place obligatoirement dans un local fermé et tempéré (10 - 25°C)!4 = Voyantdecontrôle(g.1) « prêt à fonctionner » S’allume lorsque vous actionnez l’interrupteur à poussoir (1).5 = Voyantdecontrôle(g.1) « récipient plein » / « porte ouverte » a) Clignote, lorsque le récipient est plein et doit être vidé. La machine s’arrête alors automatiquement. b) S’allume lorsque la porte est ouverte. La machine s’arrête automatiquement et ne peut être remise en marche tant que la porte reste ouverte.6 = Voyantdecontrôle(g.1) « Bourrage » / « Stop » S’allume si a) trop de papier a été introduit dans le bloc de coupe. Le bloc de coupe se bloque et s’arrête. Le moteur est éteint. b) l’interrupteur à poussoir (3) est actionné alors que le bloc de coupe est en marche. Le bloc de coupe est éteint et s’arrête.INTRODUCTION DE PAPIER:- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (g. 1) de la machine. Le voyant de contrôle (4) (g. 1) s’allume.- Introduire le papier au bloc de coupe.- La machine se met automatiquement en marche avant et dédruit le papier. Après cette opération de destruction, la machine s’arrête automatiquement.ÉLÉMENTS DE COMMANDE:1 = Interrupteuràpoussoir(g.1) « Prêt à fonctionner » / « Arrêt « Cette touche comprend deux fonctions: a) « Prêt à fonctionner » Frapper brièvement sur cette touche pour commuter la machine sur « prêt à fonctionner ». b) « Arrêt » Maintenir enfoncée cette touche dans l’état « prêt à fonctionner » pendant env. 3 secondes pour éteindre la machine. Remarque: La machine s’éteint automatiquement en cas de non utilisation pendant un laps de temps d’environ 5 minutes.2 = Barrière lumineuse (marcheavant)(g.2) Démarre la procédure de broyage dès qu’une feuille de papier est introduite dans la rainure d’admission.3 = Interrupteuràpoussoir(g.1) « Marche arrière » / « Stop » Cette touche comprend deux fonctions : a) « Marche arrière » Si cet interrupteur est actionné, le bloc de coupe fonctionne en marche arrière. b) « Stop » Si cette touche est brièvement tapotée alors que le bloc de coupe est en marche, celui-ci s‘éteint et s‘arrête. Remarque : en cas de nouvel actionnement lorsque la barrière lumineuse est occupée, le bloc de coupe fonctionne de nouveau en marche avant et poursuit le procédé de destruction.Remarque: An d’obtenir un résultat toujours correct de coupe concernant la taille des particules et pour obtenir donc les niveaux de sécurité conformes à DIN 66399 indiqués dans le prospectus, la matière à découper doit être toujours alimentée à angle droit par rapport au coupeur et en quantité adaptée dans la zone centrale de la cavité d’alimentation.Ne chargez jamais la machine d’une quantité de papier supérieure à celle indiquée dans les dates techniques!Si jamais trop de papier est introduit au bloc de coupe, voir les instructions sous: „EN CAS DE BOURRAGE“.<< Risque de blessure! N’approchez jamais du bloc de coupe les vête-ments amples, colliers, cheveux longs, cravates etc!<< Risque de blessure! N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture! << En cas de danger, arrêter la machine par l’interrupteur principal, ou par l’interrupteur d’urgence, ou débranchez la machine!<< Débrancher le raccordement réseau avant d’ouvrir l’installation! Les travaux de réparation doivent être effectués uniquement par un spécialiste!<< La machine ne doit pas être utilisée par plusieurs personnes en même temps! La conception des éléments de sécurité repose sur une mise en service sans danger pour “L’utilisation de la machine par une seule personne”.<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la machine (par ex. nettoyage...) durant le procédé de destruction!<< La machine n’est pas un jouet et ne convient pas pour être utilisée par des enfants! Le concept global de sécurité (dimensions, orices d‘alimentation, mises hors circuit de sécurité, etc.) de cette machine ne fournit aucune garantie pour une manipulation sans danger par les enfants. 93047 1 07/13
ACCESSOIRES ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE:(coupe-croisée)Après environ 15 minutes de fonctionnement continu, il est recommandé d’enclencher la marche arrière pendant 15 à 20 secondes environ et vaporiser un peu d’huile spéciale livrée avec la machine sur le bloc de coupe.MODE AUTOMATIQUE ECONOMIE D’ENERGIE: Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps, elle s’éteint automatiquement après environ 5 minutes. Le voyant de contrôle (4) indiquant « prêt à fonctionner » s’éteint. Actionner brièvement l‘ interrupteur manométrique (1) pour remettre la machine en marche.NETTOYAGE DESCELLULESPHOTO-ÉLECTRIQUES(g.4):Il est possible que des morceaux de papier restent dans la rainure d’admission (par exemple après un bourrage) et empêchent la barrière lumineuse de stopper l’appareil.Vous pouvez enlever ces morceaux de papier ou netto-yer les cellules photo-électriques, soit en faisant passer une nouvelle feuille dans l’appareil, soit en déclenchant la marche arrière et en passant un pinceau sur les „yeux“ des deux cellules photo-électriques.EN CAS DE BOURRAGE:Si un bourrage arrive par l’introduction de trop de papier, la machine réagit comme suit:- le système de coupe bloque, se met en marche arrière pour débloquer le matériel et s’arrête.- Le moteur s’arrête automatiquement.- Le voyant de contrôle (6) (g. 1) s’allume.Procéder comme suit:- Actionner l‘interrupteur à poussoir « Marche arrière » / « Arrêt » (3) de manière prolongée et retirer simultanément le document éjecté de la machine.- Après avoir retiré le bourrage, le bloc de coupe fonctionne automatiquement en marche avant, réduit en morceaux le reste se trouvant dans la cavité d‘alimentation, puis s‘éteint. Le voyant de contrôle (6) (g. 1) s‘éteint. Remarque : s’il est impossible de retirer le bourrage, l’interrupteur à poussoir « Marche arrière » / « Arrêt » (3) doit de nouveau être brièvement actionné. Le bloc de coupe répète à présent automatiquement le procédé décrit précédemment jusqu’à ce que le reste de papier se trouvant dans le bloc de coupe soit passé.- Retirer les documents relachés de la machine et recommencer à détruire avec une quantité moins importante de papier.PROTECTION DU MOTEUR:Si le moteur est surchargé, il s’arrête automatique-ment. Déconnecter l’appareil à l’aide de l’interrupteur à poussoir (1) (g. 1). Après un temps de refroidissement de 15 à 20 mi-nutes (selon la température ambiante) vous pouvez recommencer à détruire.PROCEDURE EN CAS DEMAUVAIS FONCTIONNEMENT:Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez effectuer les contrôles suivants: - La che électrique est-elle convenablement branchée dans la prise? Branchement électrique: commutateur principal bipopulaire, che de contact interne, câble électrique à part- Est ce que l’interrupteur à poussoir (1) est enclenche?- La porte est-elle fermée?- Le récipient est-il plein? Le récipient doit être vidé.- L’appareil est-il bloqué par un bourrage de pa-pier? Suivez alors les instructions données à la rubrique „BOURRAGE“.- L’effort fourni par le moteur a-t-il été excessif? Attendez alors qu’il refroidisse puis démarrer le à nouveau.Si aucum des différents contrôles indiqués ci-dessus ne donne de résultat, veuillez contacter votre agent. Largeur de coupe:100SP2: 3,8 mm (en bandes)100CP4: 3,8x36 mm (coupe croisée)100CP5: 1,9x15 mm (coupe croisée)100CP6: 0,8x12 mm (coupe croisée)100CP7: 0,8x4,5 mm (coupe croisée)Capacité de coupe:100SP2: 23-25 feuilles (70g/m
Tension de ligne: 230V/50Hz 240V/50Hz 120V/60Hz 100V/50/60HzFusible:230V/240V/50Hz: 10 A (à action retardée)120V/100V/50/60Hz: 20 A (à action retardée)Largeur de travail: 260 mmNiveau de bruit: ca. 54 dB(A)Puissance:100SP2, 100CP4-CP6: 1,1 kW100CP7: 1,5 kWDimensions: (LxPxH): 490x430x870 mmPoids: ca. 43 kgDésignation Ordre-No.Sac en plastique, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Flacon d’huile special, 110 ml (coupe croisée) 88035Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, veuillez contacter votre agent.
Notice Facile