TQ713R03 - Cafetière SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TQ713R03 SIEMENS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Système de chauffage | Thermoblock |
| Fonctionnalités | Préparation de café, mousseur à lait intégré |
| Entretien | Programmes de nettoyage automatique |
| Dimensions | 24 x 34 x 45 cm |
| Panneau de contrôle | Écran tactile |
| Consommation énergétique | 1400 W |
| Poids | 7,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TQ713R03 SIEMENS
Questions des utilisateurs sur TQ713R03 SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TQ713R03 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TQ713R03 de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI TQ713R03 SIEMENS
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique.

Table des matieres
1 Sécurité 38
1.1 Indications generales 38
1.2 Conformité d'utilisation 38
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs 38
1.4 Consignes de sécurité 39
2 Protection de l'environnement et économies d'énergie ... 42
2.1 Elimination de l'emballage .... 42
2.2 Économies d'énergie 42
3 Installation et branchement.... 42
3.1 Contenu de la livraison 42
3.2 Installer et raccorder l'appareil 43
4 Description de l'appareil......... 43
4.1 Appareil 43
4.2 Éléments de commande 43
5 Accessoires 44
6 Avant la première utilisation .... 44
6.1 Préparer et nettoyer l'appareil 44
6.2 Determiner la durete de l'eau 45
6.3 Filtre a eau 45
6.4Premiere mise en service..... 46
6.5 Indications generales 46
7 Utilisation 47
7.1 Allumer ou eteindre l'appareil 47
7.2 Preparation de boisson 47
7.3 doubleShot et tripleShot... 47
7.4 Slow Brew et Cold Brew 48
7.5 Préparer une boisson à base de café avec du lait.... 48
7.6 Préparer deux tasses à la fois 49
8 Moulin 49
8.1 Regler le degré de mouture.... 49
9 Sécurité enfants 50
9.1 Activer la sécurité enfants.... 50
9.2 Désactiver la sécurité en-fants. 50
10 Chauffage pour tasses1 50
10.1 Activer ou désactiver le chiffre pour tasses1 50
11 Favoris. 50
11.1 Enregistrer une boisson a partir de la selection des boissons 50
11.2 Enregister la boisson dans le menu 50
11.3 Modifier les réglages des boissons 51
11.4 Effacer un favors 51
11.5 Trier les favors 51
12 Home Connect 51
12.1 Configurer l'appli Home Connect 51
12.2 Configurer Home Connect 52
12.3 Réglages Home Connect.... 52
12.4 Diagnostic à distance 53
12.5 Protection des données 53
13 Reglages de base. 53
13.1 Modifier les réglages de base 53
13.2 Aperçu des réglages de base. 53
14 Nettoyage et entretien 55
14.1 Nettoyage au lave-vaisselle... 55
14.2Produits de nettoyage 55
14.3 Nettoyer l'appareil 56
14.4 Nettoyer la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café 56
14.5 Nettoyer le réservoir de lait... 57
14.6 Programmes d'entretien.... 57
15Dépannage 59
16 Transport, stockage et élimination 65
16.1 Activer la protection contre le gel 65
16.2 Mettre au rebut un apparéil usage 65
17 Service après-venture 65
17.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrication (FD) et numéro de série (Z-Nr.). 66
18 Données techniques 66
18.1 Informations concernant les logiciels libres et open source 66
19 Déclaration de conformité.... 67

1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications generales
- Lisez attentivement cette notice.
- Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propre-taire.
- Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a eté endommagé durant le transport.
1.2 Conformité d'utilisation
Utilisez l'appareil uniquement :
- pour préparer des boissons chaudes.
- pour un usage privé et dans les pieces fermées d'un domicile.
- jusqu'à une altitude maximal de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet apparéil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sère leur ait été envisignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent enaucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s'ils sont ages de 8 ans et plus et agissant sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
1.4 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT - Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s'envelopper dans les matériaux d'emballage ou de lesmettre sur la tete et de sétouffer.
- Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
- Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et sétouffer.
- Conserver les petites pieces hors de portée des enfants.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez imperativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
- L'appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison doit être conforme.
Un apparéil endommagé ou un cordon d'alimentation secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un apparéil endommagé.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou casset.
- Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommage, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupeze le fusible dans le boîtier à fusibles.
- Appelez le service après-vente. Page 65
Les réparations non conformes sont dangereuses.
- Seul un personnel dûment qualifié peut entreprises des réparations sur l'appareil.
fr Sécurité
- Seules des pieces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
- Afin décarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet apparéil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplaçer.
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appareil.
Utiliser l'appareil uniquement dans des pieces fermées. - Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie!
L'appareil devient chaud.
Aérer suffisamment l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil dans une armoire.
Il est dangereux d'utiliser un cordon d'alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé.
- Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d'alimentation secteur agreés par le fabricant. - Si le cordon d'alimentation secteur est trop court et qu'aucun cordon d'alimentation plus long n'est disponible, contacter un électricien spécialisé pour adapter l'installation domestique.
AVERTISSEMENT - Risque de brûlures!
Certaines pieces de l'appareil deviennent très chaudes.
- Ne touchez jamais les pieces chaudes de l'appareil.
Laisser refroidir les pieces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher.
AVERTISSEMENT - Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échéppent.
Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home
Connect peut occasionally des brûlures à d'autres personnes.
- Ne pasmettre la main sous la buse d'ecoulement du café pendant la distribution de la boisson.
- Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
AVERTISSEMENT - Risque de blessure!
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut être dangereuse pour l'utilisateur.
Pour éviter des blessures, utiliser l'appareil uniquement conformément à sonemploi prévu.
Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appareil.
Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte.
Le moulin tourne.
- Ne jamais mettre les mains dans le moulin.
AVERTISSEMENT - Danger : magnetisme !
L'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, p. ex. les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline.
- Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l'appareil.
- Une distance minimale de 10 cm doit également être respectée par rapport au réservoir d'eau retire.
AVERTISSEMENT - Risque de préjudice pour la santé !
Les salissures sur l'appareil peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage relatives à l'hygiène.
2 Protection de l'environnement et économies d'énergie
2.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont ecologiques et recyclables.
- Veuillez éliminer les pieces déta-chées après les avoir triées par matière.

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
2.2 Économies d'énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre apparéil consommera encore
moins d'énergie.
Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus petite valeur.
Si l'appareil n'est pas utilisé, il s'eteint plus tout.
"Réglages de base", Page 53
Ne pas interrompre prematurément la préparation de boisson.
La quantité d'eau ou de lait chauffée est utilisée de façon optimale.
Détartrer régulierement l'appareil.
- Les dépôts de tartre augmentent la consommation d'énergie.
3 Installation et branchement
3.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pieces pour détector d'eventuels dégats dus au transport et pour vous assurer de l'intégrabilité de la livraison.
Remarque: Selon le modele, diffé- rents accessoires sont fournis. Cet accessoire est marqué par un cadre en pointillés.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1} $$
A Machine à café automatique
B Reservoir de lait
C Tuyau à lait
D Adaptateur pour réservoir de lait
E Notice d'utilisation
F Outil de mise en place du filtré à eau
Pastille de détartrage
H Pastille de nettoyage
Filtre a eau
J Bandelette pour déterminer la durée de l'eau
3.2 Installer et raccorder l'appléil
ATTENTION!
Risque d'endommagement de l'appareil. L'appareil peut etre endommagé en cas de mise en service non conforme.
Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux hors gel.
Si l'appareil a ete transporte ou entreposé a moins de 0^ ,attendre 3 heures a tempereature ambiente avant de le metre en service.
- Àprous chaque branchement,attendre env.5 secondes.
- Poser l'appareil sur une surface plane, solide et résistante à l'eau.
- Brancher la fiche secteur de l'appareil sur une prise de courant à contact de protection installée dans les règles.
4 Description de l'appareil
4.1 Apparel
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre apparéil.
Remarque: Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d'appareil.
Fig. 2
1 Réservoir de lait
Champs tactiles
3 Chauffage pour tasses
4 Couvercle preservateur d'arome
1 Selon l'équipment de l'appareil
| 5 | Réserveir pour café en grains |
| 6 | Sélecteur du réglage de fi- nesse de la mouture |
| 7 | Compartment à pastille |
| 8 | Couvercle du réservoir d'eau |
| 9 | Réserveir d'eau |
| 10 | Écran tactile |
| 11 | Porte du compartment de percolation |
| 12 | Éclairage des tasses |
| 13 | Plaque signalétique |
| 14 | Mousseur de lait |
| 15 | Couvercle de la buse d'écou- lement |
| 16 | Cuvette d'égoutage |
1 Selon l'équipment de l'appareil
4.2 Éléments de commande
Vous trouvez ici un aperçu des éléments de commande de votre apparreil.
Champs tactiles
Vous trouvez ici un aperçu des symboles qui sont toujours visibles.
| ① | Allumer ou éteindre l'appa-reil. |
| ② | Préparer deux tasses. |
| ③ | Ouvoir ou quitter les pro-grammes d'entretien. |
| ④ | Ouvoir ou quitter les ré-glages. |
Écran tactile
L'écran tactile sert aussi bien d'affichage que d'élement de commande.
| Favoris | Sélectionner les boissons enregistrées avec des ré-glages personnels. → Page 50 |
| Clas-siques | Sélectionner des boissons standard. |
| coffee-World | Sélectionner des boissons de base qui peuvent être adaptées en liaison avec Home Connect. |
| ∑∑∑ | Le chauffe-tasses est acti-vé. |
| ∑∑ | L'appareil est connecté à Home Connect. |
Remarque:Lorsque l'appareil est en marche, you dispossez d'autres possibilites de commande avec affichages et messages correspondants, p.ex.lesreglagesdeboissons.
| Ø | Régler l'intensité. |
| Ø | Régler la quantité de rem- plissage. |
| Ø | Régler la part de lait. |
| Ø | Régler l'arôme. |
| Ø | Régler la température. |
5 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont ete specialement concus pour votre apparéil.
| Accessoires Commerce Service après- | ||
| vente | ||
| Pastilles de nettoyage TZ80001A | TZ80001B | 00312097 |
| 00312098 | ||
| Pastilles de détartrage TZ80002A | TZ80002B | 00312094 |
| 00312095 | ||
| Filtre à eau TZ70003 00575491 | ||
| Pack de 3 filtres à eau TZ70033A - | ||
| Chiffon microfibres - 00460770 | ||
| Kit d'entretien TZ80004A | TZ80004B | 00312105 |
| 00312106 | ||
| Adaptateur pour réservoir de lait TZ70001 17006005 | ||
6 Avant la première utilisation
Préparez l'appareil pour l'utilisation.
6.1 Préparer et nettoyer l'appareil
Retirez les films protecteurs et nettoyez l'appareil et ses différents composants. Suivez les instructions de la figure au début de la presente notice.
ATTENTION!
Les grains inadaptés peuvent boucher le moulin.
Utiliser exclusivement un mélange de café en grains torrefiés pour expresso ou percolateur.
- Ne pas utiliser de grains de café enrobés d'un glacage.
- Ne pas utiliser de grains de café caramélisés.
- Ne pas utiliser de grains de café traités avec un additif contenant du sucre.
- Ne pas utiliser de café en poudre.
Fig. 3 - 24
Remarque: Remplissez quotidienne le réservoir d'eau fraîche froide, non gazeuse.
Conseil: Stockez le café en grains dans un endroit frais, à l'abri de l'air, pour conserver toute sa qualité.
Vous pouvez laisser le café en grains dans le réservoir pour café en grains plusieurs jours sans que le café ne perde son arôme.
6.2 Détérminer la dureté de l'eau
Le réglage correct de la durée de l'eau est important, car il permet à la machine d'indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Vous pouvez déterminer la durée de l'eau avec la bandelette de test jointe ou la demander à la compétie locale de distribution d'eau.
- Plonger brievement la bandelette de test dans l'eau fraîche du robinet.
- Laissez la bandelette de test s'égoutter.
- Lire la durée de l'eau après 1 minute sur la bandelette de test.
Le tableau indique les équivalences entre les niveaux et les différents degrés de durée de l'eau :
| Ni-veau | Dureté al-lemande en °dH | Dureté totale en mmol/l |
| 1 1 à 7 < 1,3 | ||
| 2 8 à 14 1,3 à 2,5 | ||
| 3 15 à 21 2,5 à 3,8 | ||
| 4¹ | 22 à 30 > 3,8 | |
1 Réglage usine
Remarque: Utilisez la bandelette de test même si un adoucisseur d'eau est installé, car les adoucisseurs générent des durétés d'eau différentes.
Conseils
- Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
"Réglages de base", Page 53
Si la durée de l'eau est supérieure à 21 °dH (3,8 mmol/l), vous pouvez replir le réservoir avec de l'eau préfiltrée afin de réduire les dépôts de calcaire dans le réservoir d'eau.
6.3 Filtre à eau
Avec un filtré à eau, vous réduisez les dépôts de tartre et les salissures dans l'eau.
Mettre en place le filtré à eau
ATTENTION!
Endommagement possible de l'appareil par l'entartrage.
- Changer le filtrre à eau à temps.
- Remplacer le filtré à eau au plus tard après 2 mois.
- Tenir compte des messages apparaissant à l'écran.
1.Appuyer sur
fr Avant la première utilisation
- Appuyer sur "Filtre INTENZA" et suivre les instructions figurant à l'écran.
Changer ouPTRirer le fttre a eau
Vous pouvez également utiliser votre apparéil sans filtré à eau.
1.Appuyer sur
2. Appuyer sur "Filtre INTENZA".
3. Appuyer sur "Remplacer" ou sur "Retirer" et suivre les instructions figurant à l'écran.
Conseils
- Changez le filtré à eau également pour des raisons d'hygiène.
- Avec un filtré à eau, le détartrage de l'appareil est moins souvent nécessaire.
Si vous utilisez un filtré à eau, vous obtiendrez des boissons à base de café plus gouteuses.
Rincez le filtré à eau avant utilisation en préparant une tasse d'eau chaude, lorsque vous appeareil n'a pas eté utilisé pendant longtemps, p. ex. pendant les vacances.
Le filtré à eau est disponible dans le commerce ou auprès du Service après-vente.
"Accessoires", Page 44
6.4 Première mise en service
Après le raccordement électrique, effectuez les réglages pour la première mise en service de l'appareil. La première mise en service n'appeait que lors de la première mise en marche.
1.Allumez I'appareil avec ①
2. Suivre les instructions figurant à l'écran.
L'écran guide l'utilisateur à travers le programme.
Remarques
- Si vous souhaitez configurer maintainant Home Connect, suivez les instructions apparaissant dans l'appli Home Connect.
"Configurer Home Connect", Page 52
Lorsque "Mode démonstration" est sélectionné, seuils les affichages fonctionnent. Vous ne pouvez préparer aucune boisson ni effectuer chaque programme.
6.5 Indications generales
Respectez les indications pour utiliser votre apparéil de manière optique.
Remarques
- À la fabrication, l'appareil a étéprogrammé sur des réglages standard lui permettant de fonctionnerde façon optimale.
Le moulin est regle en usine en vue d'un fonctionnement optimal. Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, s'il n'est pas assez corsé et s'il a trop peu de « crème », vous pouvez adapter le degré de mouture pendant que le moulin tourne. → "Régler le degré de mouture", Page 49 - Pendant le fonctionnement, des gouttes d'eau peuvent se former au niveau des fentes d'aération et sur le couvercle du compartment à pastille.
- Si vous n'utilise pas l'appareil pendant un certain temps, l'appareil s'esteint automatiquement. Vous pouvez modifier la durée dans les réglages de base.
Pour des raisons techniques, de la vapeur peut s'échapper de l'appareil.

La première boisson servie n'a pas encore développé son plein arôme lorsque :
- Vous utilisez l'appareil pour la première fois.
- Vous avez effectué un programme d'entretien.
- Vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une période prolongée.
Ne pas boire la boisson.
Conseil: Une « crème » fine et consistante sera obtenue lorsque vous aurez préparé quelques tasses après la mise en service de votre apparéil.
7 Utilisation
7.1 Allumer ou eteindre l'appeil
Appuyersur
Lors de la mise en marche, l'écran affiche le logo de la marque. Lors de la mise en marche et de l'arrêt, l'appareil effectue un rincage automatique. Lors de l'arrêt, l'appareil ejecte de la vapeur dans la cuvette d'égoutage pour se nettoyer. Si l'appareil est encore chaud au moment de l'arrêt ou si aucune bois
son n'a eté préparée avant l'arrêt, l'appareil n'effectue pas de rincage.
7.2 Préparation de boisson
Apprenez comment préparer la boisson de votrechoix.
AVERTISSEMENT Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
- Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échéppent.
Remarques
- Avec certains réglages, le café est préparé en plusieurs étapes. Attende que l'opération soit entièrement terminée.
Si vous préparez une boisson à base de lait, fermez toujours le réseauvoir rempli de lait ou l'adaptateur pour brique de lait. - Vous pouvez raccorder le réservoir de lait ou l'adaptateur de lait uniquement si le système de lait est équipé de l'adaptateur et du tuyau monté dans le couvercle de la buse d'écoulement.
Le réservoir de lait a ete specialement concu pour cet appeareil. Utilisez le réservoir de lait exclusivement pour un usage domestique et pour conserver le lait au refrigerateur.
Si le mousseur de lait n'est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se melanger à l'eau lors du prélevement d'eau chaude.
7.3 doubleShot et tripleShot
Votre apparéil moud deux fois ou trois fois du café.
fr Utilisation
Afin de ne libreter que les arômes agréables et digestes, la machine moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation.
Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont libérés. Les substances amères et les arômes indésirables alerent le goût et la digestibilité du café.
Remarque: Les fonctions "double-Shot" et "tripleShot" dépendent de l'intensité et de la taille de la boisson sélectionnée.
7.4 Slow Brew et Cold Brew
Slow Brew sont Cold Brew sont des boissons préparées lentement, que votre apparéil délivre sous la forme d'un flux pulsé, discontinu. Ce type de préparation du café existe en variante chaude et froide. La préparation du café durable plusieurs minutes.
Remarque: Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche froide, non gazzeuse, avant la préparation.
7.5 Préparer une boisson à base de café avec du lait
Apprenez comment préparer un Latte Macchiato à l'aide d'un exemple.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures !
Le système de lait devient très chaud.
- Ne jamais toucher le système de lait chaud.
Laisser le système de lait refroidir avant de le toucher.
Conditions
Le réservoir de lait ou l'adaptateur de lait est raccordé.
Le réservoir de lait est rempli de lait ou le tuyau de lait de l'adaptateur est plongé dans le lait.
- Placer un verre sous la buse d'écoulement.
- Appuyez sur "Classiques".
-
Sélectionner le symbole de boisson Latte Macchiato et appuyer dessus.
-
Pour modifier l'intensité, appuyer sur
- Pour modifier la quantité, appuyer sur
-
Pour modifier la part de lait, appuyer sur Θ.
-
Appuyer sur "Start" et attendre la fin de l'opération.
-
Pour arrêté complètement la préparation de boisson, appuyer sur "Stop".
- Pour arrêté unquèment l'étape de préparation actuelle, appuyer sur "Sauter".
Le système de lait se nettoie automatiquement après la préparation avec un bref jet de vapeur.
Remarques
Si vous ne modifiez aucun réglage pendant env. 30 secondes, l'appareil quitte le mode réglage.
L'appareil méorise automatiquement les réglages.
Conseils
- Vous pouvez préchauffer les tasses en prélevant de l'eau chaude ou en utilisant le chauffêtes.
- Vous pouvez aussi utiliser des boissons végétales au lieu de lait, p. ex. du lait de soja.
La qualité de la mousse de lait dépend du type de lait ou de boisson vegétale.
7.6 Préparer deux tasses à la fois
Selon le type de boisson, vous pouvez préparer simultanément 2 tasses.
Remarque: Si la fonction "double-Shot" ou "tripleShot" est active, la fonction de préparation simultanée de deux tasses n'est pas disponible.
- Appuyer sur le symbole de la boisson souhaitation.
- Appuyer sur
L'écran affiche le réglage.
3. Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse d'écoulement.
4. Appuyer sur "Start".
La boisson est preparée en 2 étapes. Les grains de café sont moulus en 2 étapes.
L'appareil effectue la percolation et la boisson s'écoule dans les tasses.
5. Attendre la fin de l'opération.
8 Moulin
Votre apparéil possède un moulin ré-glable avec lequel vous pouvez adapter individuellement le degré de mouture des grains de café.
8.1 Régler le degré de mou-ture
Pendant la mouture des grains de café, réglez le degré de mouture souhaité.
AVERTISSEMENT Risque de blessure!
Le moulin tourne.
- Ne jamaisMETRE lesmainsdans le moulin.
ATTENTION!
Risque d'endommagement du moulin. Un mauvais réglage du degré de mouture peut endommager le moulin.
- Ne régler le degré de mouture que lorsque le moulin tourne.
- Régler le degré de mouture graduellement à l'aide du sélecteur rotatif.
| Degré de mouture | Réglage |
| Degré de mouture fin pour du café en grains torréfié clair | Tournier le sélec-theur dans le sens inverse des aigUILles d'une montre. |
| Degré de mouture gros-sier pour du café en grains torréfié foncé | Tournier le sélec-theur dans le sens des aiguilles d'une montre. |
Le réglage du degré de mouture est perceptible seulement après la deuxieme tasse de café.
Conseil: Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, réglez un degré de mouture plus grossier. Si le café n'est pas assez corsé et s'il présente trop peu de « crème », réglez un degré de mouture plus fin.
9 Sécurité enfants
Afin d'eviter que les enfants se brulent ou s'ébouillant, il est possible de verrouiller l'appareil.
9.1 Activer la sécurité enfants
Condition:L'appareil est allumé.
Appuyer sur pendant au moins 3 secondes.
La sécurité enfants est activée.
9.2 Désactiver la sécurité enfants
Appuyer sur pendant au moins 3 secondes.
La sécurité enfants est désactivée.
10 Chauffage pour tasses1
Vous pouvez chauffer vos tasses avec le chauffe-tasses.
10.1 Activer ou désactiver le chauffage pour tasses1
AVERTISSEMENT Risque de brûlures !
Lechauffetasses' devient très chaud.
- Ne jamais toucher le chauffêtes1 très chaud.
Laisser le chauffe-tasses1 refroidir avant de le toucher.
Conseil : Pour bien chauffer les tasses, placez-les avec le fond sur le chauffe-tasses 1.
11 Favoris
Enregistrez les boissons contenant des réglages personnels sous forme de favori.
Vous pouvez identifier chaque favori avec une couleur. Un favors contient une boisson nécessitant des réglages personnels. Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
Remarque: Pour quitter les réglages, appuyer sur <ou lancer la préparation de la boisson.
11.1 Enregistrer une boisson à partir de la sélection des boissons
- Sélectionner une boisson à partir de "Classiques" ou "coffeeWorld".
- Effectuer les réglages de boissons personnels.
- Appuyer sur "Favori".
- Sélectionner la couleur souhaitation pour la boisson.
- Appuyer sur "Enregistrer".
11.2 Enregistrer la boisson dans le menu
- Appuyer sur "Favoris".
- Appuyer sur
L'écran indique toutes les boissons disponibles.
- Sélectionner la boisson souhaïée.
- Effectuer les réglages de boissons personnels.
- Appuyer sur "Suivant".
- Sélectionner la couleur souhaitation pour la boisson.
- Appuyer sur "Enregistrer".
11.3 Modifier les réglages des boissons
- Appuyer sur "Favoris".
- Sélectionner la boisson et appuyer brièvement dessus.
- Modifier les réglages des boissons.
-
Appuyer sur "Validator".
-
Les nouveaux réglages sont mémorisés.
11.4 Effacer un favori
- Appuyer sur "Favoris".
- Sélectionner la boisson.
- Appuyer sur la boisson pendant au moins 3 secondes.
- Confirmer "Supprimer".
11.5 Trier les favorsis
- Appuyer sur "Réglages".
- Appuyer sur "Personnalisation".
- Appuyer sur "Tri des favors".
- Trier les favorsis, p. ex. d'après leur nom ou leur couleur.
12 Home Connect
Cet apparéil peut être mis en réseau. Connectez votre apparéil à un apparéil mobile pour le commander via l'application Home Connect, en modifier les réglages de base ou pour surveiller son état de fonctionnement. Les services Home Connect ne sont pas proposés dans tous les pays. La disponibilité de la fonction Home Connect dépend de l'offre des services Home Connect dans votre pays. Vous trouvrez de plus amples informations à ce sujet à l'adresse: www.home-connect.com.
Pour utiliser Home Connect, configurer d'abord la connexion à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi1) et à l'application Home Connect.
L'appli Home Connect you guide tout au long du processus de connexion. Suivez les étapes recommandées par l'appli Home Connect pour proceder aux réglages.
Conseil: Observez également les consignes dans l'appli Home Connect.
Remarques
Suivez les consignes de sécurité de la presente notice d'utilisation et assurez-vous qu'elles sont également respectées si vous utilisez l'appareil via l'appli Home Connect. "Securite", Page 38
- Les commandes directement effectues sur l'appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Home Connect n'est pas possible.
12.1 Configurer l'appli Home Connect
- Installez l'appli Home Connect sur le terminal mobile.
- Demarrez l'appli Home Connect et configurez l'accès à Home Connect. L'appli Home Connect vous guide tout au long du processus de connexion.
12.2 Configurer Home Connect
Conditions
L'appli Home Connect est configurer sur l'appareil mobile.
L'appareil a accès à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) depuis le lieu d'installation.
- Ouvrez l'appli Home Connect et scannez le code QR ci-après.

- Suívez les instructions de l'appli Home Connect.
12.3 Réglages Home Connect
Ajustez Home Connect à vos besoines personnels.
Vous trouvrez les réglages
Home Connect dans les réglages de base de votre apparéil. Les réglages qui s'affacent dépendant de la configuration de Home Connect et de la connexion de l' apparéil au réseau domestique.
Aperçu des réglages de Home Connect
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de Home Connect et des réglages du réseau.
| Réglage de base Sélection Description | ||
| Connexion Wi-Fi MarcheArrêt | Éteindre le module radio en cas d'absence prolongée ou pour économiser l'énergie.Remarque: En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max. | |
| Démarrage à distance | MarcheArrêt | Activer et désactiver le démarriage à distance sur l'appareil.Remarque: La désactivation est possible uniquement par le biais de l'application Home Connect. |
| Ajouter un appa-reil mobile | - Connector l'appareil à l'appli "Home Connect" ou à des comptes supplé-mentaires. | |
| Informations sur le réseau | - Afficher des informations sur le réseau et l'application. | |
| Supprimer les ré-glages réseau | - Remarque: Sans connexion au réseau, la commande via l'application "Home Connect" est impossible. | |
Réglage de base Sélection Description
| Mise à jour du logiciel | - Remarque: Ce réglage est disponible uniquement lors d'une mise à jour logicielle. |
12.4 Diagnostic à distance
Le service après-vente peut acceder à votre apparéil via le diagnostic à distance si vous en faites la démande spécifique, si votre apparéil est connecté au serveur Home Connect et si le diagnostic à distance est disponible dans le pays où vous utilisez l' apparéil.
Conseil: Pour plus d'informations et pour connaître la disponibilité du service de diagnostic à distance dans votre pays, veuillez consulter la section Service/Support du site internet local: www.home-connect.com.
12.5 Protection des données
Suivez les consignes de protection des données.
Lors de la première connexion de votre appareil à un réseau domestique branché à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement):
- Identifiant unique de l'appareil (constitué de codes d'appareil ainsi que de l'adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
-
Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection des informations de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de l'electroménager. -
État d'une éventuelle restauration precedente des réglages d'usine. Ce premier enregistrement prépare l'utilisation des fonctions Home Connect et ne s'avéré nécessaire qu'au moment où vous pouze utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois.
Remarque: Veuillez noter que les fonctions Home Connect ne sont utilisables qu'avac l'application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l'application Home Connect.
13 Réglages de base
Vous pouvez modifier les réglages de base de votre apparéil en fonction de vos besoin et appeler des fonctions supplémentaires.
13.1 Modifier les réglages de base
- Appuyer sur
L'écran indique la liste des réglages de base. - Modifier le réglage de base souhaité.
L'appareil méyorise le réglage de base automatiquement. - Appuyer sur <pour quitter les réglages de base.
13.2 Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l'appareil.
fr Réglages de base
| Réglage pour boissons Température de percolation | Régrler la température de percolation. | |
| Ordre lait Régler l'ordre lait et café. | ||
| Latte Macchiato Pause Régler la pause entre lait et café. | ||
| Réinitialiser les paramètres boisson | Réinitialiser les réglages de boissons. | |
| Réglage de l'appareil Chauffe-tasses1 | Activer ou désactiver le chauffe-tasses1. | |
| Arrêt automatique Régler la durée après la-quelle l'appareil s'éteint. | ||
| Luminosité de l'écran Régler la luminosité parétapes. | ||
| Sons ▪ Allumer et éteindre les sons. ■ Régler le volume. | ||
| Dureté de l'eau Régler la durée de l'eau. | ||
| Langue Régler la langue. | ||
| Réglages d'usine Remettre l'appareil aux réglages usine. | ||
| Personnalisation | ||
| Fonctionnement après la mise en service | Régler l'écran pour "Fa- voris", "Classiques" ou "coffeeWorld". | |
| Tri des+favors Déterminer l'ordre des favoris. | ||
| Home Connect Informations concernant Home Connect | → "Configurer Home Connect", Page 52 | |
| Infos sur l'appareil Compteur de boissons Afficher le | Nombre des boissons prélevées. | |
| Information de nettoyage Afficher la durée jusqu'à prochain change-ment de filtré à eau ou démarriage du programme d'entretien. | ||
| Information sur la version Afficher des informations sur le réseau et l'appareil. | ||
| 1 Selon l'équipment de l'appareil | ||
| Information sur la licence | Afficher le texte de la licence FOSS. | |
| Mode d'opération à des fins de démonstration | Activer ou désactiver "Mode démonstration". | |
| 1 Selon l'équipement de l'appareil | ||
14 Nettoyage et entretien
Pour que votre apparéil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
14.1 Nettoyage au lave-vaisselle
Vous trouvrez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lavevaisselle.
ATTENTION!
Certain composants ne sont pas résistants aux températures élevées et peuvent être endommages lors du nettoyage en lave-vaisselle.
-
Respecter la notice d'utilisation du lave-vaisselle.
-
Nettoyer au lave-vaisse uniquement les composants adaptations.
Utiliser uniquement des programmes qui ne chauffent pas les composants à plus de 60^ .
Adapté : 园
Cuyette d'égoutage
- Egouttoir
- Bac à marc de café
-
Indicateur mécanique de niveau de replissage
-
Système de lait avec adaptateur
- Réservoir de lait avec couvercle
Non adapté :
- Réservoir d'eau
Couvercle du réservoir d'eau - Unité de percolation
- Couvercle de la buse d'écoulement
Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l'appareil.
-
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants.
-
Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
- Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d'éponge à dos récurant.
Des produits nettoyants et détartrants inappropriés peuvent endommager l'appareil.
- Ne pas utiliser d'acide citrique pur, de vinaigre ou de produit à base de vinaigre pour le détartrage.
fr Nettoyage et entretien
- Ne pas utiliser de détartrant contenant de l'acid phosphorique.
Utiliser uniquement des pastilles de détartrage et de nettoyage développées spécialement pour l'appareil.
"Accessoires", Page 44

Conseils
Lavez soigneusement les chiffons éponges neufs pour-retirer les sels qui y adhérent évientuelles. Les sels peuvent occasionner une rouille superficielle sur les surfaces en acier inox.
Enlevez toujours immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit de nettoyage et de produit de détartrage afin d'éviter la formation de corrosion.
14.3 Nettoyer l'appareil
#
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appléil. - Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
#
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Certaines pieces de l'appareil deviennent très chaudes.
-
Ne touchez jamais les pieces chaudes de l'appareil.
Laisser refroidir les pieces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher. -
Nettoyer le boitier, les surfaces brillantes et le bandeau de commande avec un chiffon en microfibres.
- Nettoyer le système verseur après la préparation de boisson avec un chiffon doux et humide.
- Rincer le réserve d'eau à l'eau claire, fraîche.
- Si l'appareil n'a pas ete utilise pendant une periode prolongee, p. ex. pendant les vacances, nettoyer tout I'appareil, y compris les pieces amovibles comme l'unite de percolation ou le réservoir d'eau.
Remarque:L'appareil effectue un rincege automatique lorsque vous l'allumez a froid ou lorsque vous I'eteignez après la préparation de cafe.L'appareil se nettoie ainsi de lui même.
14.4 Nettoyer la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café
Nettoyez et videz quotidiennement la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café pour éviter les dépôts.
-
Retirer la cuvette d'égoutage et le réservoir pour marc de café en les tirant vers l'avant.
-
Insérer le bac à marc de café dans la cuvette d'égoutage etmettre l'égoutoir en place.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 5 $$
-
Nettoyer et secher toutes les pieces.
-
Insérer le bac à marc de café dans la cuvette d'égoutage etmettre l'égoutoir en place.
- Mettre en place la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café dans l'appareil.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 6 $$
14.5 Nettoyer le réservoir de lait
Pour des raisons d'hygiene, nettoyez régulièrement le réservoir à lait. Vous pouvez nettoyer le réservoir à lait au lave-vaisselle. Suivre les instructions de la figure située au début de la présente notice.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 7 - 1 8 $$
14.6 Programmes d'entretien
Utilisez les programmes d'entretien pour insérer ouPTRirer un filtré a eau ou nettoyer soigneusementYOUR ap
pareil. Notre apparéil vous indique quand un programme d'entretien doit être effectuer, p. ex. nettoyage.
ATTENTION!
Un nettoyage ou un détartrage effectué de manière incorrecte ou retardée peut endommager l'appareil.
Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l'apparition de la consigne.
- Placer des pastilles de nettoyage uniquement dans le compartment prévu à cet effet.
- Ne jamais placer de pastilles de détartrage ni autres produits dans le compartment à pastilles.
Remarques
L'écran indique où en est l'opération.
Si l'appareil est verrouillé, il ne peut être réutilisé qu'une fois le détartrage effectué.
Conseil: En plus du programme de rinceage automatique, retirer et nettoyer regulierement l'unité de percolation.
Utiliser les programmes d'entretien
- Appuyer sur
- Appuyer sur le symbole du programme souhaité.
L'écran guide l'utilisateur à travers le programme.
Aperçu des programmes d'entretien
Vous trouvez ici un aperçu des programmes d'entretien.
Remarque: L'écran de démarrage indique les préparations de boisson restantes jusqu'à l'exécution du programme et la durée.

Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtrtre à eau.
fr Nettoyage et entretien
| Nettoyage du système à lait | Rincer automatiquement le système de lait. | |
| calc'nClean Combiner nettoyage et détartrage. Éliminer les résidus de café et de calcaire des conduites. | ||
| Nettoyage Éliminer les restes de café des conduites. | ||
| Détartre Éliminer les restes de tartre des conduites. | ||
| Nettoyage de l'unité de percolation | L'écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de l'unité de percolation. | |
| Nettoyage de la buse d'écoulement | L'écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de la buse d'écoulement. | |
| Protection contre le gel | Vider les conduites pour protégger l'appareil pendant le transport et le stockage. | |
| Rinçage spécial Si un programme d'entretien est inter-rompu, p. ex. par une coupure de courant, l'appeil rince automatique-ment. Ce n'est qu'ensuite que l'appea-reil est de nouveau prêt à fonctionner. | ||
Conseils
- Quand vous lancez le programme "Détartrer" ou "calc'nClean", tenez à disposition un écipient d'une contenance d'au moins 1 litre.
Si vous utilisez un filtré à eau, la durée avant l'exécution d'un programme d'entretien est allongée. - Vous pouvez regrouper le "Détartrer" et le "Nettoyage" avec le programme d'entretien "calc'nClean".
15 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre apparéil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.

AVENTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprises des réparations sur l'appareil.
Seules des pieces de rechange d'origine peuvent etre utilisées pour réparer l'appareil.
- Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet apparéil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplaçer.
Défaut Cause et dépannage
| L'appareil ne réagit plus. | L'appareil présente un dérangement. 1. Débranche la fiche secteur et attendez 60 secondes. 2. Branchez la fiche secteur. |
| Home Connect ne fonctionne pas correctement. | Différentes causes sont possibles. • Allez sur www.home-connect.com. |
| L'appareil délivre uniquement de l'eau, mais pas de café. | L'appareil ne détecte pas que le réservoir pour café en grains est vide. • Versez du café en grains. |
| La cuve à café de l'unité de percolation est obstruée. • Nettoyez l'unité de percolation. | |
| Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas dans le moulin. • Tapotecz légèrement sur le réservoir pour café en grains. • Changez de variété de café. • N'utilisez pas de grains huileux. • Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. | |
| L'unité de percolation n'est pas insérée correctement. 1. Vérifiez si l'unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée. 2. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche. | |
| Défaut Cause et dépannage | |
| L'appareil délivre un- quement de l'eau, mais pas de café. | 3. Remettez en place le cache de l'espace de perco- lation. |
| L'appareil de fournit pas de mousse de lait. | Le système de lait est sale. • Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. |
| Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. • Utilisez plus de lait. • Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. | |
| L'appareil est fortement entartré. • Détartrer l'appareil. | |
| Le système de lait n'aspire pas de lait. | Le système de lait n'est pas assemblé correctement. • Assemblez correctement le système de lait. |
| Le racCORDement du réservoir de lait et du système de lait est effectué dans le mauvais ordre. • Placez d'abord le système de lait dans la buse d'écoulement, puis le réservoir de lait. | |
| Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. • Utilisez plus de lait. • Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. | |
| La mousse de lait est trop floide. | Le lait est trop froid. • Utilisez du lait tiège. |
| La boisson préparée à froid n'est pas assez floide. | L'eau potable dans le réservoir d'eau est chaude. 1. Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche froide, non gazeuse. 2. Pour refroidir encore davantage la boisson, vous pouvez ajouter des glaçons. |
| L'appareil ne délivre pas d'eau chaude. | Le système de lait est sale. • Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. |
| Il est impossible de monter ou de démon- ter le système de lait. | L'ordre de montage est incorrect. • Raccordez tout d'abord le système de lait, puis le réservoir de lait. Pour le démontage, retirez tout d'abord le réservoir de lait, puis le système de lait. |
| L'appareil de délivre pas de boisson. | Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtre en place. • Placez le filtre à eau bien croit et appuyez force- ment pour l'enforcer dans le raccordement au ré- servoir. |
| L'appareil de délivre pas de boisson. | Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau.1. Retirez le réservoir d'eau.2. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. |
| Il y a des gouttes d'eau sur le fond de l'appareil. | La cuvette d'égoutage a été retiree trop tôt. • Attendez quelques secondes après la préparation de la dernière boisson avant desteroler la cuvette d'égoutage. |
| L'unité de percolation ne peut pas être retière. | Impossible de débloquer le verrouillage, unité de percolation bloquée. • Mettez l'appareil hors, puis sous tension après 3 minutes. |
| Le moulin ne démarre pas. | L'appareil est trop chaud.1. Débranchez l'appareil du secteur.2. Attendez 1 heures pour que l'appareil refroidisse. |
| Le moulin ne moud pas de grains alors que le réservoir pour café en grains est plein. | Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas dans le moulin. • Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. • Changez de variété de café. • N'utilisez pas de grains huileux. • Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. |
| Qualité très variable du café ou de la mousse de lait. | L'appareil est entartré. • Détartrer l'appareil. |
| Qualité variable de la mousse de lait. | La qualité de la mousse de lait est fonction de la nature de la boisson végétale ou du lait utilisé. • Optimisez le résultat par le choix du lait ou de la boisson végétale. |
| Le café n'est pas ver-se ou uniquement goutte à goutte. | Le degré de mouture régèle est trop fin. • Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 49 |
| La quantité réglée n'est pas atteinte. | L'appareil est fortément entartré. • Détartrer l'appareil. |
| Le filtré à eau contient de l'air.1. Plongez le filtré à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe.2. Remettez le filtré en place. | |
| L'appareil est encrassé. | |
| Le café n'est pas ver-se ou uniquement goutte à goutte. La quantité régée n'est pas atteinte. | Nettoyez l'unité de percolation. Détartraz et nettoyez l'appareil. |
| Le café ne présente pas de « crème ». | La variété de café n'est pas optimale. Utilisez un café contenant une proportion plus im-porte de Robusta. Utilisez des grains de café représentant une torrefac-tion plus foncée. |
| Les grains de café ne sont pas fraîchement torréfiés. Utilisez des grains de café frais. | |
| Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. Réglez un degré de mouture plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 49 | |
| Le café est trop acide. | Le degré de mouture régle est trop grossier. Réglez un degré de mouture plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 49 |
| La variété de café n'est pas optimale. Utilisez un café contenant une proportion plus im-porte de Robusta. Utilisez des grains de café représentant une torrefac-tion plus foncée. | |
| Le café est trop amer. | Le degré de mouture régle est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 49 |
| La variété de café n'est pas optimale. Changez de variété de café. | |
| Le café a un goût de brûlé. | Le degré de mouture régle est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 49 |
| La variété de café n'est pas optimale. Changez de variété de café. | |
| La température régée du café est trop élevé. Réduisez la température du café. | |
| Le marc de café n'est pas compact et est trop humide. | Le degré de mouture régle n'est pas optimal. Réglez un degré de mouture plus grossier ou plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 49 |
| Les grains de café sont trop huileux. | |
| Le marc de café n'est pas compact et est trop humide. | Utilisez une autre variété de grains de café. |
| Le message "Veuillezmettre en place l'unité de percolation." apparaît. | Le couvercle est mal mis en place. 1. Vérifiez si l'unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée. 2. Poussez le levier rougeitué en haut vers la gauche. 3. Remettez en place le cache de l'espace de percolation. |
| Le message "Veuillez replir le réservoir d'eau." s'affiche alors que le réservoir d'eau est plein. | Le réservoir d'eau est mal mis en place. • Mettez correctement en place le réservoir d'eau. |
| Le réservoir d'eau contient de l'eau gazeuse. • Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche du robinet. | |
| Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé. 1. Retirez le réservoir d'eau. 2. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. | |
| Le filtre à eau neuf n'a pas été rincé conformément aux instructions. 1. Rincez le filtre à eau d'après les instructions. 2. Mettez le filtre à eau en service. | |
| Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtre en place. | |
| Le filtre à eau est trop vieux. • Mettez en place un nouveau filtre à eau. | |
| Des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau bouchent le système. 1. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. 2. Démarrez le programme de détartrage. | |
| Le message "Veuillez nettoyer l'unité de percolation." apparaît. | L'unité de percolation est sale. • Nettoyez l'unité de percolation. |
| Le mecanisme de l'unité de percolation est grippé. • Nettoyez l'unité de percolation. | |
| Le message "Surten-sion ou sous-tension" apparait. | Problèmes associés à l'alimentation électrique. • Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V. |
| Le message "Défaut dans le système hy-draulique. Veuillez re-demarrer l'appareil." apparait. | L'appareil présente un dérangement. 1. Débranche la fiche secteur et attendez 60 se-condes. 2. Branchez la fiche secteur. |
| Le message "Veuillez exécuter le pro-gramme calc'nClean!" s'affiche très fréquem-ment. | L'eau déminéralisée contient encore de faibles quanti-tés de calcaire. 1. Mettez en place un nouveau filtre à eau. 2. Réglez la dureté de l'eau en conséquence. |
| Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti-lisé. • Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas-tilles appropriées. | |
| Programme d'entretien pas entitièrement réalisé. • Démarrez le programme d'entretien "Rinçage spe-cial". → "Programmes d'entretien", Page 57 | |
16 Transport, stockage et élimination
16.1 Activer la protection contre le gel
Protégez l'appareil contre le gel durant le transport et le stockage.
ATTENTION!
Les résidus de liquide risquent d'endommager l'appareil pendant le transport et le stockage.
-
Avant le transport ou le stockage, vider le circuit.
-
Executer le programme "Protection contre le gel".
- Debrancher l'appareil du réseau électrique.
16.2 Mettre au rebut un appar-reil usage
La destruction dans le respect de l'environnement permet de recupérer de précieuses matieres premières.
- Debrancher la fiche du cordon d'alimentation secteur.
- Couper le cordon d'alimentation secteur.
- Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement.
Vous trouvrez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville.

Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et électroniques
usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparils usages applicables dans les pays de la CE.
17 Service après-vente
Les pieces de rechange relatives au fonctionnement de l'appareil et conformes à l'ordonnance d'écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après cette pour une durée d'au moins 7 ans à partir de la mise sur le marché de l'appareil dans l'espace économique français.
Remarque: Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuite.
Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-venture, à votre reven-deur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-venture, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.), du número de fabrication (FD) et du número de série (Z-Nr.) de votre apparéil. Vous trouvrez les données de contact du service après-venture dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
17.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrica-tion (FD) et número de série (Z-Nr.)
Le nombre de produit (E-Nr.), le nombre de fabrication (FD) et le nombre de série (Z-Nr.) sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre apparéil et le nombre de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
18 Données techniques
| Tension 220- | 240 V ~ |
| Fréquence 50 Hz | |
| Tension/puissance raccordée | 1500 W |
| Pression statique maxi-male de la pompe | 20 bar |
| Contenance maximale du réservoir d'eau (sans filtré) | 2,6 l |
| Contenance maximale du réservoir pour café en grains | 350 g |
| Longueur du cordon d'alimentation | 100 cm |
| Hauteur de l'appareil 38 cm | |
| Largeur de l'appareil 30 cm | |
| Profondeur de l'appa-reil | 46,7 cm |
| Poids à vide 9 kg | |
| Type de moulin Céramique |
Ce produit contient des sources de lumière de la classe d'efficacité énergétique D et F. Les sources de lumière sont disponibles en tant que pieces de rechange et doivent être replacées uniquement par du personnel qualifié.
18.1 Informations concerning les logiciels libres et open source
Ce produit contient des composants logiciels mis sous licence, par les déteneurs des droits d'auteur en tant que logiciel libre ou open source. Les informations relatives à la licence sont mémorées sur l'appareil electroménager. L'accès aux informations relatives à la licence correspondante est également possible via l'appli Home Connect: « Profil -> Mentions légales -> Informations sur la licence ».1 Vous pouze télécharger les informations relatives à la licence sur le site Web de la marque. (Recherche le modele de votre apparéil et autres documents sur le site Web du produit.) Vous pouze également demander les informations correspondantes à l'adresse : ossrequest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 Munich, Allemagne.
La code source vous sera mis à disposition sur simple demande.
Veuillez envoyer votre demande à ossrequest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munich.
Objet : „OSSREQUEST“ Les coûts liés au traitement de votre demande vous seront facturés. Cette offre est valable pendant trois ans à compter de la date d'achat, ou au moins pour la période pendant la
quellemousfournissonslesupportet lespièces de rechange pour l'équipement.
19 Déclaration de conformité
BSH Hausgeräte GmbH déclare par la presente que l'appareil doté de la fonction Home Connect est conforme avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/EU.
Vous trouvrez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse siemens-home.bsh-group.com sur la page de votre apparéil dans les documents supplémentaires.
CE
Bande de 2,4 GHz (2400-
2483,5 MHz): max. 100 mW
Bande de 5 GHz (5150-5350 MHz +
5470-5725 MHz):max.200 mW

BE BG CZ DK DE EE IE EL ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage interieur.
AL
BA
MD
ME
MK
RS
UK
UA
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage interieur.
it
Il display在哪裏 toutes le bevande disponibili.
2.2 3aouzadjkeHn eheprii
KIO BV OydeTe BIKOHyBaTu ZI Bka3IBKN, npnaCNOXNaTMe MeHwe eNeKTpoeHeprii.
YCTaHOBiTb HaIMeHwTy TpNBaJIcTb 3aTpUMKn aBTOMaTHUHO BUMKHeH-Hr.
Koln npnilaIOM He 6ydyTb KopnCTyBaTncra, Bih BmIKaTImMeTbcpaHiwe.
"OCHOBHI npaMeTpN", CToP. 274
FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG
IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG