TQ713R03 - Ekspres do kawy SIEMENS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TQ713R03 SIEMENS w formacie PDF.
Często zadawane pytania - TQ713R03 SIEMENS
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TQ713R03 - SIEMENS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TQ713R03 marki SIEMENS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TQ713R03 SIEMENS
Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......................133
1.1 Wskazówki ogólne .................133
1.2 Użytkowanie zgodne zprze-
znaczeniem.............................133
1.3 Ograniczenie grupy użytkow-
ników ......................................133
1.4 Zasady bezpieczeństwa .........134
2 Ochrona środowiska i oszczędność.............................138
2.1 Usuwanie opakowania ...........138
2.2 Oszczędzanie energii .............138
3 Ustawianie i podłączanie.........138
3.1 Zakres dostawy ......................138
3.2 Ustawianie i podłączanie
urządzenia ..............................139 4 Poznawanie urządzenia ...........139
5 Akcesoria..................................140 6 Przed pierwszym użyciem .......140
6.1 Przygotowywanie i czyszcze-
nie urządzenia ........................141
6.2 Ustalanie twardości wody.......141
6.3 Filtr wody ................................141
6.4 Pierwsze uruchomienie urzą-
dzenia .....................................142
6.5 Wskazówki ogólne .................142
7 Podstawowy sposób obsługi ..143
7.1 Włączanie lub wyłączanie
urządzenia ..............................143
7.2 Przyrządzanie napojów...........143
7.5 Przyrządzanie napoju kawo-
wego z mlekiem ....................144
7.6 Pobieranie dwóch filiżanek
jednocześnie .........................145 8 Młynek.......................................145
8.1 Ustawianie stopnia zmielenia 145
9 Zabezpieczenie przed dzieć- mi ..............................................146
9.1 Aktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi........................146
9.2 Dezaktywacja zabezpiecze-
nia przed dziećmi ..................146 10 Podgrzewacz filiżanek
10.1 Aktywacja i dezaktywacja
podgrzewacza filiżanek
11.1 Zapisywanie napoju z me-
nu wyboru napojów .............146
11.2 Zapisywanie napoju w me-
nu.........................................147
11.3 Zmiana ustawień napoju ..... 147
11.4 Usuwanie ulubionego napo-
ju..........................................147
11.5 Porządkowanie ulubionych
napojów...............................147 12 HomeConnect .......................147
12.1 Konfiguracja aplikacji Ho-
meConnect.........................148
12.2 Konfiguracja HomeCon-
Zależnie od wyposażenia urządzeniapl
13 Ustawienia podstawowe........150
13.1 Zmiana ustawień podsta-
wowych.................................150
13.2 Przegląd ustawień podsta-
wowych.................................150 14 Czyszczenie ipielęgnacja......151
14.1 Możliwość mycia w zmy-
warkach do naczyń ..............151
14.2 Środki czyszczące................152
14.3 Czyszczenie urządzenia .......152
14.4 Czyszczenie pojemnika na
skropliny i pojemnika na fu- sy ..........................................153
14.5 Czyszczenie pojemnika na
15 Usuwanie usterek...................155 16 Transport, przechowywanie i utylizacja...............................161
16.1 Aktywacja zabezpieczenia
przed mrozem ......................161
16.2 Utylizacja zużytego urzą-
mer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.)...............162 18 Dane techniczne.....................162
18.1 Informacje o oprogramowa-
niu wolnym i otwartym..........162 19 Deklaracja zgodności ............163Bezpieczeństwo pl
1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. 1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do przygotowywania gorących napojów. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz- czeniach domowych. ¡ do wysokości 2000m nad poziomem morza. 1.3 Ograniczenie grupy użytkowników To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen- sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga- nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu- ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika- jące stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użyt- kownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządze- nia, chyba że są wieku co najmniej 8 lat i wykonują te czynności pod nadzorem. Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasię- giem dzieci poniżej 8 roku życia.pl Bezpieczeństwo
1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie folią. Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo- że doprowadzić do uduszenia. ▶ Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagroże- nie. ▶ Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja- mi podanymi natabliczce znamionowej. ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele- mentem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy- łączeniowego. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. ▶ Wezwać serwis. →Strona161Bezpieczeństwo pl
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecz- nym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo- dzie. ▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze. ▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. ▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci. ▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci- śnieniowych. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru! Urządzenie silnie się nagrzewa. ▶ Zapewnić dostateczną wentylację urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia w szafce. Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowa- nych adapterów stanowi zagrożenie. ▶ Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych. ▶ Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i przewodów sieciowych. ▶ Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domo- wej instalacji elektrycznej. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko oparzeń! Niektóre części urządzenia są bardzo gorące. ▶ Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.pl Bezpieczeństwo
▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować oparzenie innej oso- by. ▶ Nie wkładać rąk i palców wylot napoju podczas pobierania na- poju. ▶ Uniemożliwić innym osobom, a w szczególności dzieciom, do- stęp do urządzenia. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń! Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika. ▶ Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznacze- niem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń. Przytrzaśnięcie palców przy zamykaniu drzwiczek urządzenia. ▶ Przy zamykaniu drzwiczek należy uważać na palce. Młynek szybko się obraca. ▶ Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka. OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo: oddziaływanie magne- tyczne! Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych. ▶ Osoby posiadające implanty elektroniczne muszą zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia. ▶ Należy też zachowywać minimalny odstęp 10 cm od wyjętego pojemnika na wodę.Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.pl Ochrona środowiska i oszczędność
Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność 2.1 Usuwanie opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recy- klingu. ▶ Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału. 2.2 Oszczędzanie energii Urządzenie użytkowane zgodnie z ty- mi wskazówkami zużywa jeszcze mniej energii. Ustawić interwał automatycznego wy- łączania na najmniejszą możliwą war- tość.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłącza się wcześniej.
- "Ustawienia podstawowe", Strona150 Nie przerywać przedwcześnie pobie- rania napoju.
Podgrzana ilość wody lub mleka jest optymalnie wykorzystywana. Urządzenie należy regularnie odka- mieniać.
Osad kamienia zwiększa zużycie energii. Ustawianie i podłączanie 3 Ustawianie i podłącza- nie Ustawianie i podłączanie 3.1 Zakres dostawy Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentu- alnych uszkodzeń podczas transpor- tu. Uwaga:Do urządzenia dołączone są różne akcesoria, zależne od modelu. Akcesoria te są oznaczone kresko- waną ramką.
Automatyczny ekspres do ka-
Przyrząd ułatwiający wkłada- nie filtra wody
Tabletka odkamieniająca
Pasek do mierzenia poziomu twardości wody
Zależnie od wyposażenia urządze- niaPoznawanie urządzenia pl
3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe urucha- mianie może spowodować uszkodze- nie urządzenia. ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie występują temperatury ujemne. ▶ Jeżeli urządzenie było transporto- wane lub przechowywane poniżej 0°C, to przed jego uruchomieniem należy odczekać 3 godziny w tem- peraturze pokojowej. ▶ Po każdym podłączeniu odczekać ok.5 sekund.
1. Ustawić urządzenie na równej, do-
statecznie wytrzymałej i wodood- pornej powierzchni.
2. Połączyć urządzenie wtyczką sie-
ciową z prawidłowo zainstalowa- nym gniazdem sieciowym z zesty- kiem uziemiającym. Poznawanie urządzenia 4 Poznawanie urządzenia Poznawanie urządzenia 4.1 Urządzenie W tym miejscu można znaleźć prze- gląd części urządzenia. Uwaga:W zależności od typu urzą- dzenia możliwe są niewielkie odchy- lenia koloru i cech budowy.
Podgrzewacz filiżanek
Zależnie od wyposażenia urządze- nia
Pokrywa aromatyzująca
Pojemnik na kawę ziarnistą
Pokrętło do ustawiania stop- nia zmielenia
Pokrywa zbiornika na wodę
Wyświetlacz dotykowy
Drzwiczki komory zaparzacza
Podświetlenie filiżanek
Tabliczka znamionowa
Pokrywa wylotu napojów
Pojemnik na skropliny
Zależnie od wyposażenia urządze- nia 4.2 Elementy obsługi W tym miejscu można znaleźć prze- gląd elementów obsługi posiadanego urządzenia. Pola dotykowe W tym miejscu można znaleźć prze- gląd zawsze widocznych symboli urządzenia. Włączanie lub wyłączanie urządzenia. Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie. Otwieranie i zamykanie programów serwisowych. Otwieranie i zamykanie ustawień.pl Akcesoria
Wyświetlacz dotykowy Ekran dotykowy stanowi zarówno ele- ment wskazujący, jak i element ob- sługi urządzenia. Ulubio-
Wybieranie napojów zapi- sanych z ustawieniami osobistymi. →Strona146 Kla- syczne Wybieranie napojów stan- dardowych. coffe- eWorld Wybieranie napojów pod- stawowych, których lista może być rozszerzana w połączeniu z funkcją Home Connect. Podgrzewacz filiżanek jest włączony. Urządzenie jest połączone z systemem HomeCon- nect. Uwaga:Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwości obsługi wraz z odpowiednimi wskaza- niami i informacjami, np. ustawienia napojów. Ustawianie mocy napoju. Ustawianie ilości napoju. Ustawianie procentowego udziału mleka. Ustawianie aromatu. Ustawianie temperatury. Akcesoria 5 Akcesoria Akcesoria Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. Akcesoria Handel Serwis Tabletki czyszczące TZ80001A TZ80001B
Filtr wody TZ70003 00575491 Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A - Ściereczka z mikrofazy - 00460770 Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A TZ80004B
Adapter pojemnika na mleko TZ70001 17006005 Przed pierwszym użyciem 6 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem Przygotować urządzenie do użycia.Przed pierwszym użyciem pl
6.1 Przygotowywanie i czysz- czenie urządzenia Zdjąć folie ochronne i wyczyścić urządzenie oraz jego części. Zastoso- wać się do instrukcji obrazkowej za- mieszczonej na początku tej instruk- cji. UWAGA! Nieodpowiednia kawa ziarnista może zatkać młynek. ▶ Używać wyłącznie czystej, palonej kawy espresso lub mieszanek przeznaczonych do automatycz- nych ekspresów ciśnieniowych. ▶ Nie używać lukrowanej kawy ziarni- stej. ▶ Nie używać karmelizowanej kawy ziarnistej. ▶ Nie używać kawy ziarnistej z dodat- kami zawierającymi cukier. ▶ Nie wsypywać kawy zmielonej ani sproszkowanej.
- Rys. 3 - 24 Uwaga:Zbiornik na wodę należy co- dziennie napełniać świeżą niegazo- waną wodą. Wskazówka:Aby zachować optymal- ną jakość kawy ziarnistej, należy ją przechowywać w chłodnym miejscu i zamkniętym pojemniku. Kawę ziarnistą można przechowywać przez kilka dni w pojemniku na kawę ziarnistą bez utraty aromatu. 6.2 Ustalanie twardości wody Prawidłowe ustawienie twardości wo- dy jest ważne, ponieważ zapewnia sy- gnalizowanie przez urządzenie ko- nieczności odkamienienia we właści- wym czasie. Twardość wody można ustalić przy użyciu dołączonego do urządzenia paska pomiarowego lub na podstawie informacji uzyskanych od miejscowego przedsiębiorstwa wodociągowego.
1. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy
w świeżej wodzie z kranu.
2. Odsączyć pasek pomiarowy.
3. Po 1minuta odczytać twardość
wody z paska pomiarowego. Tabela przedstawia przyporządko- wanie stopni do różnych poziomów twardości wody: Sto- pień Niemiecka skala twardości wody w °dH Twardość cał- kowita w mmol/l 1 1-7 < 1,3 2 8-14 1,3-2,5 3 15-21 2,5-3,8
Ustawienie fabryczne Uwaga:Paska testowego należy uży- wać nawet gdy jest zainstalowany zmiękczacz wody, ponieważ uzdatnia- na przez zmiękczacz woda może mieć różną twardość. Wskazówki ¡ Ustawienia można w każdej chwili zmienić.
- "Ustawienia podstawowe", Strona150 ¡ Jeżeli twardość wody przekracza 21°dH (3,8mmol/l), można na- pełniać zbiornik filtrowaną wstęp- nie wodą, aby zredukować ilość powstających w zbiorniku osadów kamienia. 6.3 Filtr wody Filtr wody redukuje osady kamienia i ilość zawartych w wodzie zanieczysz- czeń.pl Przed pierwszym użyciem
Montaż filtra wody UWAGA! Możliwość uszkodzenia urządzenia przez osad kamienia. ▶ Filtr wody należy dostatecznie czę- sto wymieniać. ▶ Filtr wody należy wymieniać co naj- mniej raz na 2miesiące. ▶ Stosować się do komunikatów wy- świetlanych na wyświetlaczu.
2. Nacisnąć "Filtr INTENZA" i postę-
pować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu. Wymiana lub wyjmowanie filtra wody Urządzenia można też używać bez fil- tra wody.
2. Nacisnąć "Filtr INTENZA".
3. Nacisnąć "Wymień" lub "Usuń" i
postępować zgodnie ze wskazów- kami wyświetlanymi na wyświetla- czu. Wskazówki ¡ Filtr wody warto też wymieniać ze względów higienicznych. ¡ Gdy jest używany filtr wody, odka- mienianie urządzenia jest koniecz- ne rzadziej. ¡ Używanie filtra wody poprawia smak przygotowywanych napojów. ¡ Jeżeli urządzenie nie było przed dłuższy czas używane np. w czasie urlopu, to przed użyciem należy przepłukać zainstalowany filtr wody przez pobranie filiżanki gorącej wo- dy. ¡ Filtry wody można nabyć w sie- ciach handlowych lub w serwisie.
- "Akcesoria", Strona140 6.4 Pierwsze uruchomienie urządzenia Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej należy dokonać ustawień wymaganych przed pierwszym uru- chomieniem. Menu pierwszego uru- chomienia pojawia się tylko po pierw- szym włączeniu urządzenia.
1. Włączyć urządzenie przyciskiem .
2. Postępować zgodnie ze wskazów-
kami wyświetlanymi na wyświetla- czu. a Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program. Uwagi ¡ Aby skonfigurować teraz funkcję HomeConnect, wykonywać in- strukcje wyświetlane przez aplika- cję HomeConnect.
- "Konfiguracja HomeConnect", Strona148 ¡ Gdy jest wybrana opcja "Tryb de- mo", aktywne są tylko wskazania na wyświetlaczu. Nie jest możliwe pobranie napoju lub wykonanie programu. 6.5 Wskazówki ogólne Należy się stosować do wskazówek dotyczących optymalnego korzysta- nia z urządzenia. Uwagi ¡ Urządzenie zaprogramowane jest fabrycznie na standardowe usta- wienia, które zapewniają optymalny sposób jego użytkowania. ¡ Młynek jest ustawiony fabrycznie w sposób zapewniający optymalny rezultat mielenia. Jeżeli kawa wy- pływa kroplami albo jest za słaba i ma za małą ilość pianki, można dopasować stopień zmielenia ka- wy podczas pracy młynka.
- "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona145Podstawowy sposób obsługi pl
¡ W trakcie użytkowania na prze- wietrznikach i pokrywie kanału na tabletki mogą się tworzyć krople wody. ¡ Jeżeli urządzenie nie będzie obsłu- giwane przez określony czas, wyłą- czy się automatycznie. Czas ten można zmienić w menu ustawień podstawowych. ¡ Ze względów technicznych z urzą- dzenia może się wydobywać para. ¡ Pierwszy napój nie będzie jeszcze mieć pełnego aromatu, jeżeli: – urządzenie jest używane pierw- szy raz. – został wykonany program serwi- sowy. – urządzenie nie było przez dłuż- szy czas używane. Nie wypijać napoju. Wskazówka:Trwałą, napowietrzoną piankę uzyskuje się po pierwszym uruchomieniu urządzenia dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek kawy. Podstawowy sposób obsługi 7 Podstawowy sposób obsługi Podstawowy sposób obsługi 7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia
Nacisnąć . Po włączeniu urządzenia wyświe- tlacz pokazuje logo. Przy włączaniu i wyłączaniu urządzenie przepłuku- je się automatycznie. Przy wyłącza- niu urządzenie czyści się przez spuszczenie pary do tacki ocieko- wej. Jeżeli w chwili włączenia urzą- dzenie jest jeszcze ciepłe albo przed wyłączeniem nie był parzony żaden napój, urządzenie nie jest przepłukiwane. 7.2 Przyrządzanie napojów W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bar- dzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Uwagi ¡ W przypadku niektórych ustawień kawa jest przygotowywana w kilku etapach. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu. ¡ Jeżeli pobierany jest napój zawie- rający mleko, należy zawsze podłą- czyć napełniony mlekiem pojemnik na mleko lub adapter kartonów z kartonem zawierającym mleko. ¡ Pojemnik na mleko lub adapter kartonów można podłączyć tylko pod warunkiem, że w pokrywie wy- lotu napojów jest zamontowany spieniacz mleka z adapterem i rur- ką. ¡ Pojemnik na mleko został zapro- jektowany specjalnie dla tego urzą- dzenia. Pojemnika na mleko należy używać wyłącznie do przechowy- wania mleka w gospodarstwie do- mowym i w lodówce.pl Podstawowy sposób obsługi
¡ Jeżeli spieniacz mleka nie zostanie wyczyszczony, do pobieranej gorą- cej wody mogą zostać domieszane niewielkie ilości mleka. 7.3 doubleShot i tripleShot Urządzenie jednokrotnie lub dwukrot- nie mieli kawę. W celu uwolnienia tylko przyjemnych w smaku i dobrze strawnych substan- cji zapachowych po przygotowaniu połowy ilości urządzenie ponownie mieli i zaparza kawę. Im dłużej trwa parzenie kawy, tym więcej uwalnia ona niepożądanych substancji gorzkich i zapachowych. Substancje gorzkie i niepożądane substancje zapachowe ujemnie wpły- wają na smak i strawność kawy. Uwaga:Funkcje "doubleShot" i "tri- pleShot" są zależne od wybranej mo- cy i ilości napoju. 7.4 Slow Brew i Cold Brew Slow Brew i Cold Brew to wolno pa- rzone napoje, które urządzenie wyda- je pulsującym, nieciągłym strumie- niem. Ten rodzaj parzenia kawy do- stępny jest jako wariant gorący i zim- ny. Przyrządzanie napoju trwa kilka minut. Uwaga:Przed przyrządzeniem napo- ju zbiornik na wodę należy napełnić świeżą, zimną, niegazowaną wodą pitną. 7.5 Przyrządzanie napoju ka- wowego z mlekiem Na przykładzie pokazano sposób za- parzania napoju latte macchiato. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. ▶ Nigdy nie dotykać gorącego spie- niacza mleka. ▶ Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie. Wymagania ¡ Podłączony jest pojemnik na mle- ko lub adapter kartonów. ¡ Pojemnik na mleko jest napełniony mlekiem, albo rurka adaptera jest zanurzona w mleku.
1. Podstawić szklankę pod wylot na-
2. Nacisnąć "Klasyczne".
3. Wybrać i nacisnąć symbol napoju
latte macchiato. ‒ Naciskać , aby w razie potrze- by zmienić moc napoju. ‒ Naciskać , aby w razie potrze- by zmienić ilość napoju. ‒ Naciskać , aby w razie potrzeby zmienić procentową zawartość mleka.
4. Nacisnąć "Start" i zaczekać na za-
kończenie procesu. ‒ W celu całkowitego zatrzymania pobierania napoju nacisnąć "Stop". ‒ Aby zatrzymać tylko aktualny etap przygotowywania napoju, nacisnąć "Pomiń". Po przyrządzeniu napoju mleczne- go spieniacz mleka jest automa- tycznie czyszczony krótkim uderze- niem pary. Uwagi ¡ Jeżeli w ciągu ok.30 sekund nie nastąpi zmiana żadnego ustawie- nia, urządzenie zamyka tryb usta- wień. ¡ Urządzenie automatycznie zapisuje ustawienia.Młynek pl
Wskazówki ¡ Filiżanki można podgrzewać przed pobraniem napoju przy użyciu go- rącej wody lub podgrzewacza filiżanek
¡ Zamiast mleka można używać na- pojów roślinnych, np. z soi. ¡ Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju mleka lub napoju roślinne- go. 7.6 Pobieranie dwóch filiża- nek jednocześnie Urządzenie umożliwia jednoczesne pobieranie 2 filiżanek niektórych na- pojów. Uwaga:Gdy jest aktywna funkcja "doubleShot" lub "tripleShot", nie jest możliwe jednoczesne pobieranie dwóch filiżanek napoju.
1. Nacisnąć symbol żądanego napo-
a Wyświetlacz pokazuje ustawienie
3. Ustawić dwie filiżanki z lewej i pra-
wej strony pod wylotem napojów.
4. Nacisnąć "Start".
Napój jest przygotowywany w 2 etapach. Ziarna są mielone w 2 etapach. a Napój zostaje zaparzony i nalany do filiżanek.
5. Zaczekać na całkowite zakończe-
nie procesu. Młynek 8 Młynek Młynek To urządzenie posiada regulowany młynek umożliwiający indywidualne ustawianie stopnia zmielenia kawy. 8.1 Ustawianie stopnia zmie- lenia Żądany stopień zmielenia kawy nale- ży ustawiać w czasie mielenia. OSTRZEŻENIE Ryzyko odniesienia obrażeń! Młynek szybko się obraca. ▶ Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia młynka. Nieprawidłowe ustawienie stopnia zmielenia może uszkodzić młynek. ▶ Stopień zmielenia można ustawiać tylko podczas pracy młynka. ▶ Ustawić żądany stopień zmielenia kawy selektorem obrotowym. Stopień zmie- lenia Ustawienie Drobniejszy stopień zmie- lenia dla jasno palonych zia- ren Obracać selektor wkierunku prze- ciwnym do kie- runku ruchu wskazówek zega- ra. Grubszy sto- pień zmielenia dla ciemno palonych zia- ren Obracać selektor wkierunku ruchu wskazówek zega- ra. Nowe ustawienie stopnia zmielenia będzie zauważalne dopiero po dru- giej filiżance.
Zależnie od wyposażenia urządzeniapl Zabezpieczenie przed dziećmi
Wskazówka:Jeżeli kawa wypływa kroplami, ustawić grubszy stopień zmielenia. Jeżeli kawa jest za słaba i ma za ma- ło pianki, ustawić drobniejszy stopień zmielenia. Zabezpieczenie przed dziećmi 9 Zabezpieczenie przed dziećmi Zabezpieczenie przed dziećmi Aby chronić dzieci przed oparzeniem, można zablokować urządzenie. 9.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi Wymaganie:Urządzenie jest włączo- ne. ▶ Naciskać przez co najmniej 3sekundy. a Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne. 9.2 Dezaktywacja zabezpie- czenia przed dziećmi
Naciskać przez co najmniej 3sekundy. a Zabezpieczenie przed dziećmi jest nieaktywne. Podgrzewacz filiżanek 10 Podgrzewacz filiżanek
Podgrzewacz filiżanek Filiżanki można podgrzewać przy uży- ciu podgrzewacza filiżanek. 10.1 Aktywacja i dezaktywa- cja podgrzewacza filiżanek
OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Podgrzewacz filiżanek
bardzo silnie się nagrzewa. ▶ Nigdy nie dotykać gorącego pod- grzewacza filiżanek
▶ Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący podgrzewacz do filiżanek
ostygnie. Wskazówka:Aby zapewnić optymal- ne podgrzewanie filiżanek, należy je ustawiać na podgrzewaczu dnem
Ulubione 11 Ulubione Ulubione Zapisywanie napojów z ustawieniami osobistymi jako ulubionych. Ulubione napoje można oznaczać różnymi kolorami. Ulubiony oznacza napój z zapisanymi osobistymi usta- wieniami. Wprowadzone ustawienia można w każdej chwili zmienić. Uwaga:Aby zamknąć menu usta- wień, nacisnąć lub zacząć pobie- ranie napoju. 11.1 Zapisywanie napoju z menu wyboru napojów
Wybrać napój z menu "Klasyczne" lub "coffeeWorld".
2. Dokonać osobistych ustawień na-
3. Nacisnąć "Ulubiony napój".
4. Wybrać żądany kolor dla napoju.
5. Nacisnąć "Zapisz".
Zależnie od wyposażenia urządzeniaHomeConnect pl
11.2 Zapisywanie napoju w menu
a Wyświetlacz pokazuje wszystkie dostępne napoje.
3. Wybrać żądany napój.
4. Dokonać osobistych ustawień na-
5. Nacisnąć "Dalej".
6. Wybrać żądany kolor dla napoju.
7. Nacisnąć "Zapisz".
11.3 Zmiana ustawień napoju
2. Nacisnąć i krótko nacisnąć napój.
3. Zmienić ustawienia napoju.
4. Nacisnąć "Zastosuj".
a Nowe ustawienia są zapisane. 11.4 Usuwanie ulubionego napoju
3. Naciskać napój przez co najmniej
4. Potwierdzić "Usuń".
11.5 Porządkowanie ulubio- nych napojów
Nacisnąć "Ustawienia".
2. Nacisnąć "Personalizacja".
3. Nacisnąć "Porządkowanie ulubio-
4. Uporządkować ulubione napoje,
np. według nazwy lub koloru. HomeConnect 12 HomeConnect HomeConnect To urządzenie może się łączyć z sie- cią. Połączyć urządzenie z urządze- niem mobilnym, aby umożliwić sobie obsługiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji HomeConnect, dostosowy- wanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego sta- nu. Usługi HomeConnect nie są dostęp- ne we wszystkich krajach. Dostęp- ność funkcji HomeConnect jest uza- leżniona od dostępności usług Ho- meConnect w kraju użytkownika. In- formacje na ten temat można znaleźć na:www.home-connect.com. Warunkiem korzystania z funkcji Ho- meConnect jest skonfigurowanie po- łączenia z siecią domową (Wi-Fi
) i aplikacją HomeConnect. Aplikacja HomeConnect prowadzi użytkownika przez cały proces reje- stracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wska- zówkami generowanymi przez aplika- cję HomeConnect. Wskazówka:Należy się też stosować do wskazówek wyświetlanych w apli- kacjiHomeConnect. Uwagi ¡ Należy przestrzegać zasad bezpie- czeństwa zawartych w niniejszej in- strukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w przypadku zdalnego sterowania urządzeniem za pośrednictwem aplikacji HomeConnect.
Wi-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Wi-Fi Alliance.pl HomeConnect
¡ Obsługa urządzenia przy użyciu znajdujących się na nim elemen- tów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Ho- meConnect nie jest możliwa. 12.1 Konfiguracja aplikacji HomeConnect
Zainstalować aplikację HomeCon- nect na mobilnym urządzeniu koń- cowym.
2. Uruchomić aplikację HomeCon-
nect i skonfigurować dostęp do HomeConnect. Aplikacja HomeConnect prowadzi użytkownika przez cały proces re- jestracji. 12.2 Konfiguracja HomeCon- nect Wymagania ¡ Aplikacja HomeConnect jest skon- figurowana na mobilnym urządze- niu końcowym. ¡ W miejscu ustawienia urządzenie znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).
1. Otworzyć aplikację HomeConnect
i zeskanować następujący kod QR.
2. Postępować zgodnie ze wskazów-
kami wyświetlanymi przez aplikację HomeConnect. 12.3 Ustawienia HomeCon- nect Dostosować funkcję HomeConnect do swoich potrzeb. Ustawienia funkcji HomeConnect można zmienić w ustawieniach pod- stawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są zależne od tego, czy funkcja HomeConnect została skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową. Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji HomeConnect oraz usta- wień sieciowych. Ustawienie pod- stawowe Wybór Opis Połączenie z sie- cią Wi-Fi Wł. Wył. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii. Uwaga:W trybie gotowości sieciowej urządzenie zużywa maks. 2W energii.HomeConnect pl
Ustawienie pod- stawowe Wybór Opis Zdalne włączanie Wł. Wył. Włączanie i wyłączanie funkcji zdalne- go uruchamiania w urządzeniu. Uwaga:Przy użyciu aplikacji Ho- meConnect możliwe jest tylko wyłą- czanie. Dodaj urządzenie mobilne - Łączenie urządzenia z aplikacją "Ho- me Connect" lub dodatkowymi konta- mi. Informacje o sieci - Wyświetlanie informacji o sieci i urzą- dzeniu. Usuń ustawienia sieci - Uwaga:Bez połączenia z siecią nie jest możliwa obsługa urządzenia przy użyciu aplikacji "Home Connect". Aktualizacja opro- gramowania - Uwaga:To ustawienie jest wyświetla- ne tylko, gdy jest dostępna aktualiza- cja. 12.4 Zdalna diagnostyka Serwis może uzyskać dostęp do urządzenia za pośrednictwem funkcji diagnostyki zdalnej, jeżeli użytkownik zwróci się do serwisu z odpowiednim wnioskiem, urządzenie jest połączone z HomeConnect serwerem, a funkcja zdalnej diagnostyki jest dostępna w kraju użytkowania urządzenia. Wskazówka:Szczegółowe informa- cje oraz wskazówki na temat dostęp- ności zdalnej diagnostyki w danym kraju można znaleźć w zakładce Ser- wis/Wsparcie techniczne na lokalnej stronie internetowej: www.home-con- nect.com. 12.5 Ochrona danych Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych. Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie przesyła do serwera HomeConnect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja): ¡ Jednoznaczny identyfikator urzą- dzenia (złożony zkluczy urządze- nia iadresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi). ¡ Certyfikat bezpieczeństwa modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi (wcelu informatycznego zabezpieczenia połączenia). ¡ Aktualna wersja oprogramowania oraz wersja osprzętu urządzenia AGD. ¡ Status ewentualnego przeprowa- dzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych. Pierwsza rejestracja wstępnie konfi- guruje funkcje HomeConnect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji HomeConnect. Uwaga:Należy pamiętać, że funkcje HomeConnect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją HomeCon-pl Ustawienia podstawowe
nect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświe- tlać w aplikacji HomeConnect. Ustawienia podstawowe 13 Ustawienia podstawo-
Ustawienia podstawowe Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidual- nych potrzeb i korzystać z dodatko- wych funkcji. 13.1 Zmiana ustawień podsta- wowych
Nacisnąć . a Wyświetlacz pokazuje listę usta- wień podstawowych.
2. Zmiana żądanego ustawienia pod-
stawowego. a Urządzenie automatycznie zapisuje ustawienie podstawowe.
3. Nacisnąć przycisk , aby za-
mknąć menu ustawień podstawo- wych. 13.2 Przegląd ustawień podstawowych W tym miejscu znajduje się przegląd podstawowych ustawień urządzenia. Ustawienie napoju Temperatura zaparzania Ustawianie temperatury zaparzania. Kolejność mleka Ustawianie kolejności dodawania mleka i kawy. Przerwa latte macchiato Ustawianie przerwy mię- dzy mlekiem i kawą. Resetowanie parame- trów napoju Resetowanie ustawienia napoju. Ustawienie urządzenia Podgrzewacz filiżanek
Włączanie i wyłączanie podgrzewacza filiżanek
Automatyczne wyłącza- nie Ustawianie czasu, po którym następuje wyłą- czenie urządzenia. Jasność wyświetlacza Ustawianie jasności w stopniach. Dźwięki ¡ Włączanie i wyłącza- nie dźwięków. ¡ Ustawianie głośności. Twardość wody Ustawianie stopnia twar- dości wody. Język Ustawianie języka. Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia. Personalizacja
Zależnie od wyposażenia urządzeniaCzyszczenie ipielęgnacja pl
Tryb pracy po włączeniu Ustawianie wskazania "Ulubione", "Klasyczne" lub "coffeeWorld" na wy- świetlaczu. Porządkowanie ulubio- nych Określanie kolejności ulubionych napojów. HomeConnect Informacje o HomeCon- nect
- "Konfiguracja Ho- meConnect", Strona148 Informacje o urządzeniu Licznik napojów Wyświetlanie liczby po- branych napojów. Informacje o czyszczeniu Wyświetlanie czasu do następnej wymiany filtra wody lub uruchomienia jednego z programów serwisowych. Informacje o wersji Wyświetlanie informacji o sieci i urządzeniu. Informacje o licencji Wyświetlanie tekstu li- cencji FOSS. Tryb pracy do celów po- kazowych Włączyć lub wyłączyć opcję "Tryb demo".
Zależnie od wyposażenia urządzenia Czyszczenie ipielęgnacja 14 Czyszczenie ipielęgnacja Czyszczenie ipielęgnacja Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielę- gnować. 14.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń. UWAGA! Niektóre elementy są wrażliwe na temperaturę i mycie w zmywarce mo- że je uszkodzić. ▶ Stosować się do instrukcji obsługi zmywarki. ▶ W zmywarce do naczyń należy myć tylko przystosowane do tego celu elementy. ▶ Używać tylko programów, które nie rozgrzewają części do temperatury przewyższającej 60°C. Mycie dozwolone: ¡ Pojemnik na skropliny – Blacha ociekowa Mycie niedozwolone: ¡ Zbiornik na wodę ¡ Pokrywa pojemnika na wodępl Czyszczenie ipielęgnacja
– Pojemnik na fusy – Mechaniczny wskaźnik poziomu ¡ Spieniacz mleka z adapterem ¡ Pojemnik na mleko z pokrywą ¡ Zaparzacz ¡ Pokrywa wylotu napojów 14.2 Środki czyszczące Używać wyłącznie odpowiednich środków czyszczących. UWAGA! Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urzą- dzenia. ▶ Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących. ▶ Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub spirytus. ▶ Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek. Nieodpowiednie środki czyszczące i odkamieniacze mogą uszkodzić urzą- dzenie. ▶ Do odkamieniania nie używać czy- stego kwasu cytrynowego, octu ani środków na bazie octu. ▶ Nie używać środków do usuwania kamienia zawierających kwas fos- forowy. ▶ Stosować tylko specjalnie przysto- sowane do urządzenia tabletki od- kamieniające i czyszczące.
- "Akcesoria", Strona140 Wskazówki ¡ Nowe ściereczki gąbkowe należy dokładnie płukać, aby usunąć znaj- dujące się na nich ewentualnie so- le. Sole mogą powodować korozję nalotową powierzchni stali szla- chetnej. ¡ Pozostałości kamienia, kawy, mle- ka oraz roztworu czyszczącego i odkamieniającego należy zawsze od razu usuwać, aby zapobiec ko- rozji. 14.3 Czyszczenie urządzenia OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie. ▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze. ▶ Nie używać do czyszczenia urzą- dzenia myjek parowych ani ciśnie- niowych. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Niektóre części urządzenia są bardzo gorące. ▶ Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.
1. Obudowę, powierzchnie wysoko-
połyskowe i panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofazy.
2. Po pobraniu napoju wyczyścić wy-
lot miękką, wilgotną ściereczką.
3. Zbiornik na wodę wypłukać świe-
żą, czystą wodą.Czyszczenie ipielęgnacja pl
4. Jeżeli urządzenie nie było używane
przez dłuższy okres czasu, np. w czasie urlopu, należy wyczyścić ca- łe urządzenie włącznie z jego ru- chomymi częściami, takimi jak za- parzacz czy pojemnik na wodę. Uwaga:Przy włączaniu zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu po pobraniu kawy urządzenie przepłuku- je się automatycznie. W ten sposób system czyści się samoczynnie. 14.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy Pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy należy codziennie opróżniać iczyścić, aby wykluczyć powstawanie osadów.
1. Wyciągnąć do przodu pojemnik na
skropliny i pojemnik na fusy. ‒ Włożyć pojemnik na fusy do po- jemnika na skropliny i założyć blachę ociekową.
2. Wyczyścić i wysuszyć wszystkie
części. ‒ Włożyć pojemnik na fusy do po- jemnika na skropliny i założyć blachę ociekową. ‒ Włożyć pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy do urządzenia.
- Rys. 26 14.5 Czyszczenie pojemnika na mleko Pojemnik na mleko powinien być re- gularnie czyszczony ze względów hi- gienicznych. Pojemnik na mleko moż- na myć w zmywarce. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczo- nej na początku instrukcji.
- Rys. 17 - 18 14.6 Programy serwisowe Przy wymianie lub wyjmowaniu filtra wody lub w celu dokładnego czysz- czenia urządzenia należy korzystać z programów serwisowych. Urządzenie informuje o konieczności wykonania programu serwisowego, np. wyczysz- czenia urządzenia. UWAGA! Nieprawidłowe lub spóźnione wy- czyszczenie i odkamienienie może spowodować uszkodzenia urządze- nia. ▶ Natychmiast przeprowadzić proces odkamieniania zgodnie z instruk- cją. ▶ W kanale na tabletki umieszczać wyłącznie tabletki czyszczące. ▶ Nie umieszczać w kanale na tablet- ki tabletek odkamieniających ani innych środków. Uwagi ¡ Wyświetlacz informuje o postępie programu. ¡ Jeżeli urządzenie jest zablokowa- ne, jego obsługa będzie możliwa dopiero po wykonaniu programu odkamieniania. Wskazówka:Oprócz automatyczne- go płukania należy regularnie wyjmo- wać i czyścić zaparzacz. Korzystanie z programów serwisowych
2. Nacisnąć symbol żądanego pro-
gramu. a Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program.pl Czyszczenie ipielęgnacja
Przegląd programów serwisowych W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych. Uwaga:Menu początkowe pokazuje liczbę napojów pozostającą do chwili, w której konieczne będzie wykonanie programu oraz czas trwania programu. Filtr INTENZA Wkładanie, wymiana i wyjmowanie fil- tra wody. Czyszczenie spienia- cza mleka Automatyczne płukanie spieniacza mleka. calc'nClean Połączone czyszczenie i odkamienia- nie. Oczyszczanie przewodów z resz- tek kamienia i kawy. Czyszczenie Oczyszczanie przewodów z resztek kawy. Odkamienianie Oczyszczanie przewodów z resztek kamienia. Czyszczenie zaparza- cza Wyświetlacz pokazuje w etapach opty- malny proces czyszczenia zaparzacza. Czyszczenie wylotu napojów Wyświetlacz pokazuje w etapach opty- malny proces czyszczenia wylotu. Ochrona przed zama- rzaniem Opróżnianie przewodów w celu ochro- ny urządzenia albo przed jego trans- portem lub przechowywaniem. Płukanie specjalne W razie przerwania programu serwiso- wego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się auto- matycznie. Następnie urządzenie jest znowu gotowe do użycia. Wskazówki ¡ Przed uruchomieniem programu "Odkamienianie" lub "calc'nClean" należy przygotować naczynie o po- jemności co najmniej 1l. ¡ Jeżeli w urządzeniu używany jest filtr wody, wymagane interwały wy- konywania programów serwiso- wych ulegają wydłużeniu. ¡ Programy "Odkamienianie" i "Czyszczenie" można wykonywać jednocześnie jako program serwi- sowy "calc'nClean".Usuwanie usterek pl
Usuwanie usterek 15 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa- ny personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za- miennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle- cić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wy- kwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie przestało reagować. Usterka urządzenia.
1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze-
2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe-
go. HomeConnectFunk- cja nie działa prawi- dłowo. Możliwe są różne przyczyny. ▶ Wejść na www.home-connect.com. Urządzenie wydaje tyl- ko wodę, nie wydaje kawy. Urządzenie nie rozpoznaje pustego pojemnika na ka- wę ziarnistą. ▶ Wsypać do pojemnika kawę ziarnistą. Zatkana komora na kawę w zaparzaczu. ▶ Wyczyścić zaparzacz. Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka. ▶ Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą. ▶ Zmienić gatunek kawy. ▶ Nie używać oleistych ziaren kawy. ▶ Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką. Zaparzacz jest nieprawidłowo włożony.
1. Sprawdzanie, czy zaparzacz jest prawidłowo założo-
ny i stabilnie zablokowany.
2. Przesunąć czerwoną dźwignię do góry i w lewo.
3. Włożyć pokrywę zaparzacza.pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- rza pianki mlecznej. Zanieczyszczony spieniacz mleka. ▶ Nie myć spieniacza mleka wzmywarce. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. ▶ Użyć więcej mleka. ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- ku. Urządzenie jest silnie zakamienione. ▶ Odkamienić urządzenie. Spieniacz mleka nie zasysa mleka. Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony. ▶ Prawidłowo złożyć spieniacz mleka. Błędna kolejność połączenia pojemnika na mleko i spieniacza mleka. ▶ Najpierw włożyć do wylotu spieniacz mleka, a na- stępnie pojemnik na mleko. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. ▶ Użyć więcej mleka. ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- ku. Pianka mleczna jest za zimna. Mleko jest za zimne. ▶ Użyć letniego mleka. Napój parzony na zim- no nie jest dostatecz- nie zimny. Woda w zbiorniku na wodę jest ciepła.
1. Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną, niegazo-
2. Aby jeszcze mocniej schłodzić napój, można też
dodać kostki lodu. Urządzenie nie wydaje gorącej wody. Zanieczyszczony spieniacz mleka. ▶ Nie myć spieniacza mleka wzmywarce. Nie można zamonto- wać lub wymontować spieniacza mleka. Błędna kolejność montażu. ▶ Najpierw włożyć spieniacz mleka, a następnie po- jemnik na mleko. Przy demontażu najpierw wyjąć pojemnik na mleko, a następnie spieniacz mleka. Urządzenie nie wydaje napoju. W filtrze wody znajduje się powietrze.
1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry
w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- dobywać pęcherzyki powietrza.
2. Ponownie założyć filtr.
▶ Prosto i mocno wcisnąć filtr wody do gniazda po- jemnika. Resztki odkamieniacza zatykają zbiornik na wodę.
1. Wyjąć zbiornik na wodę.Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wydaje napoju.
2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.
Krople wody na we- wnętrznym dnie urzą- dzenia. Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześnie. ▶ Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka se- kund po pobraniu ostatniego napoju. Nie można wyjąć za- parzacza. Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- czony. ▶ Wyłączyć i po upływie ok. 3minut ponownie włą- czyć urządzenie. Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie.
1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
2. Zaczekać 1godzina, aż urządzenie ostygnie.
Mimo pełnego pojem- nika na kawę ziarnistą młynek nie miele ka- wy. Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka. ▶ Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą. ▶ Zmienić gatunek kawy. ▶ Nie używać oleistych ziaren kawy. ▶ Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką. Duże różnice jakości kawy lub pianki mlecz- nej. Urządzenie jest zakamienione. ▶ Odkamienić urządzenie. Różnice jakości pianki mlecznej. Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju użytego mleka lub napoju roślinnego. ▶ Jakość można zoptymalizować przez dobranie od- powiedniego rodzaju mleka lub napoju roślinnego. Kawa nie jest wydawa- na lub wycieka kropla- mi. Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napo- ju. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. ▶ Ustawić grubszy stopień zmielenia.
- "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona145 Urządzenie jest silnie zakamienione. ▶ Odkamienić urządzenie. W filtrze wody znajduje się powietrze.
1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry
w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- dobywać pęcherzyki powietrza.
2. Ponownie założyć filtr.
Urządzenie jest brudne. ▶ Wyczyścić zaparzacz. ▶ Odkamienić i wyczyścić urządzenie.pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- wej pianki. Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. ▶ Użyć ciemniej palonej kawy. Ziarna kawy nie są już świeżo wypalone. ▶ Należy używać świeżych ziaren kawy. Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziar- nistej. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.
- "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona145 Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.
- "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona145 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. ▶ Użyć ciemniej palonej kawy. Kawa jest za gorzka. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. ▶ Ustawić grubszy stopień zmielenia.
- "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona145 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Zmienić gatunek kawy. Kawa ma przypalony smak. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. ▶ Ustawić grubszy stopień zmielenia.
- "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona145 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Zmienić gatunek kawy. Została ustawiona za wysoka temperatura kawy. ▶ Ustawić niższą temperaturę kawy. Fusy nie mają zwartej konsystencji i są zbyt mokre. Nie jest ustawiony optymalny stopień zmielenia. ▶ Ustawić grubszy lub drobniejszy stopień zmielenia.
- "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona145 Ziarna kawy są zbyt oleiste. ▶ Użyć innego rodzaju kawy ziarnistej. Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Proszę założyć zapa- rzacz.". Nieprawidłowo założona pokrywę.
1. Sprawdzanie, czy zaparzacz jest prawidłowo założo-
ny i stabilnie zablokowany.
2. Przesunąć czerwoną dźwignię do góry i w lewo.
3. Włożyć pokrywę zaparzacza.Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- dać symbol "Proszę napełnić zbiornik na wodę.", mimo że zbiornik na wodę jest pełny. Nieprawidłowo założony zbiornik na wodę. ▶ Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę. Gazowana woda w zbiorniku na wodę. ▶ Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą z kranu. Zakleszczony pływak w pojemniku na wodę.
1. Wyjąć zbiornik na wodę.
2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.
Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z in- strukcją.
1. Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją.
2. Zainstalować filtr wody.
W filtrze wody znajduje się powietrze.
1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry
w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- dobywać pęcherzyki powietrza.
2. Ponownie założyć filtr.
Stary filtr wody. ▶ Założyć nowy filtr wody. Osady kamienia znajdujące się w zbiorniku na wodę spowodowały zatkanie układu.
1. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.
2. Rozpocząć program odkamieniania.
Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Proszę wyczyścić za- parzacz.". Zaparzacz jest brudny. ▶ Wyczyścić zaparzacz. Utrudniony ruch mechanizmu zaparzacza. ▶ Wyczyścić zaparzacz. Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Za wysokie lub za niskie napięcie". Występują problemy z zasilaniem napięciem. ▶ Używać urządzenia tylko przy 220-240V. Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Błąd w systemie wo- dy. Proszę ponownie uruchomić urządze- nie.". Usterka urządzenia.
1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze-
2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe-
go. Wyświetlacz pokazuje bardzo często "Proszę wykonać program calc'nClean!". Zmiękczona woda zawiera jeszcze niewielkie ilości ka- mienia.
1. Założyć nowy filtr wody.
2. Odpowiednio ustawić twardość wody.pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Wyświetlacz pokazuje bardzo często "Proszę wykonać program calc'nClean!". Użyto nieprawidłowego odkamieniacza lub za małej ilości odkamieniacza. ▶ Do odkamieniania stosować wyłącznie odpowiednie tabletki. Program serwisowy nie został wykonany do końca. ▶ Uruchomić program serwisowy "Płukanie specjal- ne".
- "Programy serwisowe", Strona153Transport, przechowywanie i utylizacja pl
Transport, przechowywanie i utylizacja 16 Transport, przechowy- wanie i utylizacja Transport, przechowywanie i utylizacja 16.1 Aktywacja zabezpiecze- nia przed mrozem Podczas transportu i przechowywania urządzenie należy chronić przed mro- zem. UWAGA! Podczas transportu i przechowywania może dojść do uszkodzenia urządze- nia przez resztki cieczy znajdujące się w urządzeniu. ▶ Przed transportem lub rozpoczę- ciem przechowywania urządzenia opróżnić układ wody.
1. Wykonać program "Ochrona przed
2. Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej. 16.2 Utylizacja zużytego urzą- dzenia Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto- ściowe surowce.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Informacje o aktualnych możliwo- ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy. To urządzenie jest ozna- czone zgodnie z Dyrekty- wą Europejską 2012/09/UE oraz pol- ską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem prze- kreślonego kontenera na odpady. Takie oznako- wanie informuje, że sprzęt ten, po okresie je- go użytkowania nie mo- że być umieszczany łącznie z innymi odpada- mi pochodzącymi z go- spodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowią- zany do oddania go pro- wadzącym zbieranie zu- żytego sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiór- ki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpo- wiedni system umożliwia- jący oddanie tego sprzę- tu. Właściwe postępowa- nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro- nicznym przyczynia się do uniknięcia szkodli- wych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikają- cych z obecności skład- ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego skła- dowania i przetwarzania takiego sprzętu. Serwis 17 Serwis Serwis Istotne z punktu widzenia funkcjonal- ności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres copl Dane techniczne
najmniej 7 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Euro- pejskiego Obszaru Gospodarczego. Uwaga:W ramach warunków gwa- rancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne. Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie in- ternetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka- zie punktów serwisowych albo na na- szej stronie internetowej. 17.1 Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z- Nr.) Numer produktu (E-Nr.), numer fa- bryczny (FD) i numer porządkowy (Z- Nr.) znajdują się na tabliczce znamio- nowej urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp. Dane techniczne 18 Dane techniczne Dane techniczne Napięcie 220– 240V∼ Częstotliwość 50Hz Moc przyłącza 1500W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 20bar Maksymalna pojem- ność zbiornika na wo- dę (bez filtra) 2,6l Maksymalna pojem- ność pojemnika na ka- wę ziarnistą 350g Długość przewodu sie- ciowego 100cm Wysokość urządzenia 38cm Szerokość urządzenia 30cm Głębokość urządzenia 46,7cm Ciężar pustego urzą- dzenia 9kg Rodzaj młynka Ceramiczny Ten produkt zawiera źródła światła klas energetycznych D iF. Źródła światła są dostępne jako część za- mienna i mogą być wymieniane tylko przez przeszkolony i wykwalifikowany personel. 18.1 Informacje o oprogramo- waniu wolnym i otwar- tym Ten produkt zawiera komponenty programowe, które są licencjonowa- ne przez właścicieli praw autorskich jako oprogramowanie wolne lub otwarte. Informacje dotyczące odpowiednich licencji są zapisane w urządzeniu AGD. Dostęp do informacji dotyczą- cych licencji jest też możliwy za po- średnictwem aplikacji HomeConnect: „Profil -> Informacje prawne -> Infor- macje dotyczące licencji“.
Informa- cje dotyczące licencji można też po- brać ze strony dedykowanej odpo- wiedniej marce produktów. (Proszę znaleźć na stronie dedykowanej pro- duktowi model posiadanego urządze- nia i dalsze dokumenty.) Alternatyw-
Zależnie od wyposażenia urządzeniaDeklaracja zgodności pl
nie odpowiednie informacje można uzyskać pod adresem ossrequ- est@bshg.com albo od firmy BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Kod źródłowy jest udostępniany na żądanie. Odpowiednie żądanie należy wysłać na adres ossrequest@bshg.com albo na adres BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Temat: „OSSREQUEST“ Koszty opracowania zapytania będą fakturowane klientowi. Oferta ta jest ważna w ciągu trzech lat od daty za- kupu urządzenia wzgl. co najmniej przez okres, przez który producent zapewnia dostępność pomocy tech- nicznej i części zamiennych dla tego urządzenia. Deklaracja zgodności 19 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie wyposażo- ne w funkcję Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adre- sem siemens-home.bsh-group.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty do- datkowe. 2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5MHz): maks. 100mW Pasmo 5 GHz (5150–5350MHz + 5470–5725MHz): maks. 200mW BE BG CZ DK DE EE IE łs ES FR HR IT CY LI LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE NO CH TR IS UK (NI) Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz- czeń. AL BA MD ME MK RS UK UA Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz- czeń.cs
Notice-Facile