EINHELL

BMT 24 - Coupe-herbe EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BMT 24 EINHELL au format PDF.

📄 68 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice EINHELL BMT 24 - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : BMT 24

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique EINHELL BMT 24, puissance 600 W, largeur de coupe 24 cm, poids 3,5 kg.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des mauvaises herbes dans des espaces restreints.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants à distance pendant l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec des bobines de fil de rechange, niveau sonore 90 dB.

FOIRE AUX QUESTIONS - BMT 24 EINHELL

Comment démarrer le coupe-herbe EINHELL BMT 24 ?
Assurez-vous que le coupe-herbe est en mode 'ON', puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le coupe-herbe n'est pas bloqué par des débris.
Comment entretenir le coupe-herbe EINHELL BMT 24 ?
Nettoyez régulièrement la tête de coupe et vérifiez que les lames sont en bon état. Remplacez les lames usées pour un meilleur fonctionnement.
Quelle est la durée de fonctionnement de la batterie ?
La durée de fonctionnement dépend de la capacité de la batterie et des conditions d'utilisation, mais en général, elle devrait durer entre 30 à 60 minutes.
Comment remplacer la lame du coupe-herbe ?
Débranchez l'appareil, retirez la vis de fixation de la lame, remplacez la lame par une nouvelle et resserrez la vis.
Le coupe-herbe est-il étanche ?
Le coupe-herbe EINHELL BMT 24 n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou de l'exposer à des conditions humides.
Comment régler la longueur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la longueur de coupe situé sur le manche pour ajuster la hauteur selon vos besoins.
Que faire si le coupe-herbe vibre excessivement ?
Vérifiez que la lame est correctement installée et en bon état. Des vibrations excessives peuvent également être causées par des lames déséquilibrées.
Quelles protections dois-je porter lors de l'utilisation du coupe-herbe ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection, des gants et des vêtements appropriés pour éviter les blessures.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le EINHELL BMT 24 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès d'un revendeur agréé EINHELL ou directement sur le site officiel de la marque.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BMT 24 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BMT 24 de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI BMT 24 EINHELL

Débroussailleuse Manuel de l’utilisateur

Pour votre propre sécurité, veuillez lire le présent manuel avant de mettre en service votre nouvel appareil. La non-observation des instructions peut entraîner de graves blessures corporelles. Avant chaque utilisation, refamiliarisez-vous avec votre débroussailleuse. Pour les figures et les croquis, se référer aux numéros de figures et aux pages correspondantes du mode d’emploi en anglais.

REGLES GENERALES DE SECURITE

Signification des symboles figurant sur le produit Veuillez lire le manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’appareil Veuillez porter un masque anti-poussières Veuillez porter des lunettes de protection Veuillez porter des gants de protection Veuillez porter un casque anti-bruit Veuillez porter des bottes pour vous protéger des secousses électriques AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez des machines équipées d’un moteur à essence, il faut toujours prendre des mesures de protection élémentaires, y compris les suivantes, pour réduire le risque d’endommager votre outil ou de vous blesser. Veuillez lire toutes ces instructions avant de vous servir de l’appareil et les conserver dans un endroit où vous les retrouverez facilement. Cet appareil à moteur peut être dangereux! L’utilisateur est responsable de l’observation des instructions et des avertissements figurant au manuel. Veuillez lire le manuel en entier avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous bien avec les organes de commande de l’appareil et son utilisation correcte. Limitez l’utilisation de l’appareil aux personnes qui ont lu le manuel de l’utilisateur, en comprennent le contenu et l’observent. Ne jamais laisser cet appareil entre les mains d’enfants.

DANGER: n’utilisez jamais de lames, de fils de

fer ou autres accessoires de type fléau. L’appareil a été conçu uniquement comme débroussailleuse à fil.

AVERTISSEMENT: veillez à tenir les enfants, les

personnes et les animaux à une distance de sécurité d’au moins 15 mètres. Arrêtez immédiatement la machine s’ils pénètrent dans le périmètre de sécurité.

1. Veuillez porter des vêtements de travail

solides près du corps, qui offriront une bonne protection, tels que les pantalons « jeans » ou autres, des souliers de sécurité, des gants de travail d’exécution solide, un casque, un écran de sécurité pour le visage ou des lunettes de protection ainsi qu’un casque antibruit.

2. Conservez l’appareil dans un endroit sûr.

Ouvrez le capuchon du réservoir d’essence lentement pour laisser s’échapper toute pression qui pourrait s’y être formée. Pour éviter tout risque d’incendie, déplacez l’appareil d’au moins 3 mètres de la zone de remplissage avant de le mettre en marche.

3. Veuillez observer toutes les prescriptions de

la police du feu en vigueur dans votre commune, votre district, votre canton, votre département ou votre pays. Votre appareil est livré avec un pare-étincelles. Des pare-étincelles de rechange peuvent être obtenus chez votre fournisseur.

4. Arrêtez l’appareil avant de le poser.

5. Tenez toujours l’appareil fermement à deux

mains, en entourant les poignées avec le pouce et les doigts.

6. Veillez à ce que toutes les vis et les fixations

soient bien serrées. N’utilisez jamais votre appareil s’il est mal réglé ou si ses éléments ne sont pas entièrement et solidement montés.

7. Maintenez les poignées en bon état de propreté,

exempt de carburant et d’huile.

8. Maintenez la tête porte-fil aussi proche du sol

que possible. Evitez de frapper de petits objets avec la tête porte-fil. En coupant sur une pente, tenez-vous en aval de la tête porte-fil. Ne travaillez jamais sur une pente ou sur une colline etc. s’il existe un risque de glisser ou de perdre l’équilibre.

9. Inspectez la zone à tondre pour la débarrasser

des débris qui risquent d’être projetés durant le travail. 10.Gardez toutes les parties de votre corps et vos vêtements à bonne distance la tête de porte- fil au moment de mettre l’appareil en marche ou de quand celui-ci fonctionne. Avant de lancer le moteur, veillez à ce que la tête porte-fil ne puisse pas entrer en contact avec un obstacle quelconque. 11.Arrêtez l’appareil avant d’examiner la ligne de coupe. 12.Rangez l’équipement à l’abri de sources d’allumage, telles que chauffe-eau à gaz, sèche-linge, fourneaux à mazout et chauffages portatifs. 13.Nettoyez régulièrement le capot de protection, la tête porte-fil et le moteur pour éviter l’accumulation de débris. 14.L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes adultes et correctement instruites.

COMBUSTIBLE que celui recommandé dans votre manuel. Suivez toujours les instructions données dans la section combustibles et lubrification du présent manuel. N’utilisez jamais de l’essence pure, mais additionnée d’huile pour moteurs deux temps dans la proportion voulue, à défaut de quoi le moteur subirait des dommages irréparables et la garantie du fabricant deviendrait caduque.

2. NE JAMAIS FUMER en remplissant le réservoir

de carburant ou en utilisant l’appareil.

3. NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SANS POT

D’ÉCHAPPEMENT ni écran de protection du pot d’échappement.

4. NE TOUCHEZ PAS le pot d’échappement, ni

avec les mains, ni avec aucune autre partie du corps. Tenez toujours l’appareil des deux mains avec les doigts et le pouce entourant les poignées.

5. N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS DES

POSITIONS MAL COMMODES, en déséquilibre, avec les bras tendus ou d’une seule main. Tenez toujours l’appareil des deux mains avec les doigts et le pouce entourant les poignées.

6. NE SOULEVEZ PAS LA TÊTE PORTE-FIL AU-

DESSUS DU NIVEAU DU SOL lorsque l’appareil est en marche. Il pourrait causer des blessures.

7. NE PAS UTILISER L’APPAREIL A D’AUTRES

FINS que pour entretenir le gazon ou d’autres zones du jardin.

8. EVITER D’UTILISER L’APPAREIL PENDANT

SANS INTERRUPTION. Le laisser reposer de temps en temps.

PRODUIT. Non seulement une telle action pourrait causer des dommages corporels ou endommager l’appareil, mais la garantie du fabricant serait annulée. 12.NE PAS utiliser l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables, que ce soit au grand air ou à l’intérieur de locaux. Il pourrait en résulter une explosion ou un incendie.

8. Interrupteur de sécurité

10. Boîtier du démarreur

  • Inclus dans la livraison REMARQUE: NE PAS utiliser de lames ou de disques sur ces modèles

Les chiffres précédant les descriptions correspondent aux numéros de la page précédente pour faciliter l’identification des éléments de sécurité. 3 DEFLECTEUR : il doit être installé pour éviter que les projections de débris vers l’utilisateur et limiter la longueur du fil.

14 ECRAN DE PROTECTION DU POT

D’ECHAPPEMENT: il sert à éviter tout contact entre les mains, le corps ou des objets inflammables avec le pot d’échappement lorsque celui-ci est chaud.

FICHE TECHNIQUE BMT 24 MTK 24 Type de moteur Cylindre 2 temps chromé Cylindre 2 temps chromé avec refroidissement à air avec refroidissement à air Cylindrée 24 cm

Poids à sec 4,5 kg 4,8 kg Contenance du 50 cl 50 cl réservoir d’essence Longueur de la tige 112 cm 122 cm Largeur de coupe 38 cm 38 cm Poignée Delta Delta Allumage électronique électronique Bougie TORCH L7RTC TORCH L7RTC Transmission directe Accouplement centrifuge File de coupe en Nylon ø 2,0 mm 2,0 mm

REMARQUE: La poignée delta est fixée à la tige, mais elle a été tournée vers le bas pour des raisons de commodité d’emballage.

1. Desserrer le bouton de réglage et tourner la

poignée vers le dessus de la tige. Placer la poignée entre 16 et 22 cm de la manette des gaz (fig. 1b)

2. Serrer à nouveau le bouton de réglage.

DEFLECTEUR (Fig. 2a - 2b)

AVERTISSEMENT: le montage du déflecteur est

indispensable pour ajuster correctement la longueur du fil et protéger l’utilisateur. Le déflecteur se fixe avec précision sur la tige. Le cas échéant, il faut exercer un peu de force.

1. Mettre en place le déflecteur (B) sur la ferrure

prévue à cet effet (C)

2. Introduire la vis (E) et mettre en place l’écrou (F),

bien serrer. Arbre d’entraînement (uniquement MTK 24) (Fig 3a-3b) Montage du longeron inférieur

1. Retirez le dispositif de suspension du longeron

inférieur (A). Appuyez sur le levier de déverrouillage (B) pendant que vous enfichez le longeron inférieur dans l‘accouplement (fig. 3A).

2. Relâchez le levier de déverrouillage (B) et

enfoncez le longeron dans l’accouplement jusqu’à ce que la fente (C) s’encrante (fig. 3A).

3. Tournez à fond le bouchon (D) dans le sens des

aiguilles d’une montre. Veillez à ce que ce dernier soit bien fixé avant de commencer votre travail (fig. 3B). Anleitung_BMT24-MTK24 19.12.2002 12:31 Uhr Seite 2526 A OBSERVER : assurez-vous, avant de commencer votre travail, que le levier de déverrouillage s’est bien encranté dans la fente et que le bouchon est bien serré à fond. La fente et le logement dans l’accouplement ne doivent pas être élargis ni usés.

MELANGE 2-TEMPS Utiliser de l’essence normale sans plomb mélangée à de l’huile 25:1 pour moteurs 2-temps pour obtenir les meilleurs résultats. Mélanger dans les proportions indiquées au tableau de mélange.

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de l’essence

pure dans votre appareil. Il en résulterait un dommage irréparable pour votre moteur et la garantie du fabricant deviendrait caduque. N’utilisez jamais un mélange qui a été entreposé pendant plus de 90 jours.

AVERTISSEMENT: En aucun cas, il ne faut utiliser

de l’huile pour moteurs 2 temps recommandés pour un mélange de 100:1. En cas de dommage à l’appareil dû à une lubrification insuffisante, la garantie du fabricant s’éteint.

MELANGER LE CARBURANT

Verser d’abord l’huile dans un récipient approprié pour les carburants, puis y ajouter l’essence, pour permettre à l’essence de se mélanger à l’huile. Secouer le récipient pour assurer un bon mélange.

AVERTISSEMENT: La garantie sur le moteur cesse

en cas de lubrification insuffisante. L’essence et l’huile doivent être mélangés dans une proportion de 25:1.

TABLEAU DE MELANGE DU CARBURANT

ESSENCE Huile deux temps 25:1 5 litres 200 ml (cm

Proportions du mélange 25 parties d’essence pour 1 partie d’huile 1 ml = 1 cm

CARBURANTS RECOMMANDES Certains types d’essence courants sont contiennent des additifs riches en oxygène tels que l’alcool ou des composés d’éther pour répondre aux normes antipollution. Votre moteur est a été conçu pour fonctionner de manière satisfaisante avec tous les types d’essence prévus pour les véhicules à moteur, y compris ceux contenant des additifs.

REMARQUE: Pour éviter une surcharge du moteur durant la mise en marche et le réchauffement, réduisez la longueur du fil à 13 cm (fig. 5A).

1. Mettez l’interrupteur d’allumage sur la position «

2. Votre appareil dispose d’un choke à 3 positions :

CHOKE [ ], START [ ] et RUN [ ]. Mettez le levier du CHOKE en position CHOKE [ ] (fig. 5C).

3. Amorcez le carburateur en pressant le bouton

d’amorçage (A) dix fois (fig. 5D)

4. Tenez bien la poignée – appuyez et maintenez

l’interrupteur de sécurité (B) et simultanément la poignée de gaz (C) sur plein régime (fig. 5E).

5. Tirez doucement sur la corde de démarrage

jusqu’à ce que vous sentiez une résistance (environ 10 cm) (fig. 5F). Un coup sec et régulier est nécessaire pour générer une forte étincelle. Tirez vivement la corde de démarrage quatre fois.

6. Mettez le levier du CHOKE sur la position

START [ ] (fig. 5G).

7. Tirez de nouveau 4 fois de suite la corde de

démarrage tandis que la manette des gaz est en position FULL THROTTLE. (fig. 5F).

8. Une fois que le moteur démarre, laisser le

CHOKE en position START [ ] pendant 10 secondes.

9. Mettez le choke sur la position « RUN »

10. Si le moteur refuse de démarrer, répéter les

opérations 1 à 7. REMARQUE: si l’appareil refuse de démarrer même après plusieurs essais infructueux, veuillez consulter le chapitre sur le dépistage des pannes. REMARQUE: Toujours tirer la corde de démarrage en ligne droite. En tirant la corde en biais, la corde frottera contre l’oeillet, s’effilochera et s’usera plus vite. Toujours tenir la tirette de la corde dans la main quand la corde s’enroule. Je jamais laisser la corde s’enrouler toute seule lorsqu’elle est entièrement dehors. La corde pourrait s’effilocher ou s’user et endommager le démarreur.

1. Placer l’appareil sur une surface dure et plane.

2. Mettre le choke en position START [ ] (fig. 6)

3. Saisir fermement la poignée des gaz et presser

la manette des gaz jusqu’à la position FULL.

4. Tirer vivement la corde de démarrage jusqu’à ce

que le moteur démarre, mais pas plus de 6 fois. Maintenir la manette des gaz sur la position FULL jusqu’à ce que le moteur tourne rond.

5. Si le moteur ne démarre pas, mettre le choke sur

la position RUN [ ] et tirer encore 5 fois sur la corde de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, il est probablement noyé. Attendre 5 minutes et recommencer l’opération avec le choke en position RUN [ ], avec la manette des gaz sur FULL.

Lâcher la manette des gaz, laisser le moteur revenir à la vitesse de marche à vide. Mettre l’interrupteur sur la position STOP (fig. 6).

INSTRUCTIONS POUR LA COUPE

  • MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES Avant de mettre votre appareil en service, relisez encore une fois toutes les MESURES DE SECURITE du présent manuel. ATTENTION, PRUDENCE
  • SI VOUS N’AVEZ PAS L’HABITUDE DES TECHNIQUES DE COUPE, exercez-vous avec le MOTEUR sur la position OFF.

en enlevant des objets tels que boîtes, bouteilles, cailloux, etc. En effet, si l’appareil frappe ces objets, ils risquent d’être propulsés sur l’utilisateur ou sur les personnes et de leur causer des blessures, ou d’endommager l’appareil. Si un objet est frappé accidentellement, ARRETEZ IMMEDIATEMENT LE MOTEUR et examinez l’appareil. Ne faits jamais fonctionner un appareil présentant des défauts ou des dommages.

  • POUR LA COUPE, FAITES TOUJOURS TOURNER LE MOTEUR A GRANDE VITESSE. Ne laissez pas tourner le moteur à bas régime pour commencer la coupe ou en cours de travail.
  • NE JAMAIS utiliser l’appareil pour d’autres travaux que pour couper le gazon ou la mauvaise herbe.
  • NE SOULEVEZ JAMAIS LA TETE PORTE-FIL plus haut que le genou tant que l’appareil est en marche.
  • N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL lorsque d’autres personnes ou des animaux se tiennent à proximité immédiate de celui-ci. Maintenez une distance minimale d’au moins 15 mètres entre vous et les personnes ou les animaux lorsque vous TONDEZ avec l’appareil. SI VOUS UTILISEZ L’APPAREIL SUR UNE PENTE, placez-vous en aval (plus bas) de la tête porte-fil. NE TRAVAILLEZ PAS sur un terrain en pente s’il existe le moindre risque de glisser ou de perdre l’équilibre.

de fer plastifié dans la tête porte-fil de cet appareil. Il pourrait en résulter de graves blessures pour l’utilisateur. Pour faire avancer le fil, faites fonctionner l’appareil à plein régime et «poussez» la tête porte-fil contre le gazon. Le fil est automatiquement libéré. Le coupe-fil du déflecteur coupera automatiquement toute longueur excédentaire (fig. 7A). ATTENTION: enlevez périodiquement, à l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, l’herbe qui s’enroule, sous le déflecteur, autour de l’axe de transmission pour éviter que celui-ci ne s’échauffe exagérément (fig. 7B).

Lorsque votre appareil est correctement équipé de son déflecteur et de sa tête porte-fil, vous pourrez couper les mauvaises herbes et enlever l’herbe trop haute dans les zones difficiles d’accès le long des barrières, des murs, des fondations et autour des arbres. Vous pouvez également vous servir de l’appareil pour tondre la végétation à ras du sol en vue de préparer plus facilement un jardin ou pour nettoyer un périmètre déterminé. REMARQUE : même en prenant tout le soin voulu, la coupe autour des fondations, des murs en brique ou en pierre et sur les chemins empierrés causera une usure supérieure à la normale du fil de coupe. COUPER / TONDRE Balancer l’appareil d’un côté à l’autre en demi-cercle comme une faux. Ne pas incliner la tête porte-fil pendant ce mouvement. Faites un test pour déterminer la hauteur de coupe convenable. Maintenez la tête porte-fil à la même hauteur pour obtenir une coupe régulière (fig. 8A).

Placer l’appareil droit devant vous, en faisant un léger angle pour que le bas de la tête porte-fil soit

Anleitung_BMT24-MTK24 19.12.2002 12:31 Uhr Seite 2728 au-dessus du niveau du sol et que le contact se fasse au point de coupe correct. Toujours couper en s’éloignant de l’utilisateur. Ne jamais tirer l’appareil vers l’utilisateur. COUPE PRES D’UNE BARRIERE OU D’UN MUR Approchez prudemment l’appareil des grillages, des palissades, des murs en pierre et des fondations, pour couper aussi près que possible sans frapper l’obstacle avec le fil. En effet, ce dernier s’arrache ou s’effiloche au contact des murs en pierre, en briques ou de fondations. Si le fil heurte le grillage, il se rompt.

COUPE AUTOUR DES ARBRES

Pour couper autour des arbres, approchez l’appareil prudemment pour éviter de toucher l’écorce. Faites le tour de l’arbre en coupant de gauche à droite. Coupez les herbes avec l’extrémité du fil en inclinant légèrement la tête porte-fil. ATTENTION: soyez extrêmement prudents lorsque vous tondez à ras. Gardez une distance de sécurité de 30 m entre l’utilisateur et les autres personnes ou animaux pendant ce travail.

La tonte à ras consiste à enlever toute la végétation jusqu’au sol. Pour faire ce travail, incliner la tête porte-fil d’environ 30° vers la gauche. En ajustant la poignée, vous pourrez mieux contrôler l’appareil pendant cette opération. Ne procédez pas à la tonte à ras s’il existe un risque de projeter des débris qui pourraient blesser l’utilisateur, d’autres personnes, ou causer des dommages matériels (fig. 8B).

AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER

L’APPAREIL COMME BALAI. Ne pas incliner la tête porte-fil pour enlever des débris des chemins etc. Votre débroussailleuse est un outil puissant capable de projeter à 15 mètres et plus de petits cailloux et d’autres objets similaires, pouvant causer des blessures ou des dommages matériels aux voitures, maisons et fenêtres situées à proximité. Fonction coupe-bordure (UNIQUEMENT MTK 24)

1. Desserrer le bouchon (B) en le tournant dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8C).

2. Appuyer sur le levier de déverrouillage (A) et

tourner le longeron dans sa position désirée (fig. 8C). Les fentes de verrouillage se trouvent, pour un angle de rotation de 90° à gauche, 90° à droite et 180° par rapport ` à la position normale.

3. Verrouillez le longeron inférieur dans sa position

désirée à l'aide du levier de déverrouillage.

4. Serrez le bouchon à fond (B) en le tournant dans

le sens des aiguilles d’une montre. Veillez à ce qu’il soit bien fixé avant de commencer votre travail (fig. 8A). ENTRETIEN Fig. 9A A BOUTON B BOBINE C RESSORT D ARBRE E BOITIER F FENTES G OEILLET

1. Tourner le bouton (A) dans le sens contraire des

aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enlève (fig. 9A)

2. Enlever la bobine (B) et le ressort (C) de l’arbre

3. Enlever tout restant de fil de coupe.

4. Prenez un fil de 2 mm de section et de 4,3 m de

longueur, pliez-le en deux parties égales, et placez la boucle centrale dans l’une des fentes du disque diviseur de la bobine (fig. 9B).

5. Enrouler le fil de coupe en tournant dans le sens

des aiguilles d’une montre comme le montre l’illustration (fig.9C), en maintenant la tension, chaque moitié du fil séparée par le disque diviseur de la bobine. Enrouler jusqu’à ce qu’il ne reste plus que deux extrémités de 15 cm.

6. Fixez chaque extrémité du fil de coupe dans une

fente (F) sur des côtés opposés de la bobine (fig. 9D).

7. Insérez le ressort (C) sur l’arbre (D). Faites

passer chacune des extrémités du fil par un oeillet (G) du boîtier (E) (fig. 9E).

8. Introduisez la bobine dans le boîtier (E) tout en

faisant avancer le fil par les oeillets (G). Assurez- vous ensuite que le ressort s’est remis en place dans la bobine (fig. 9E).

9. Une fois que la bobine est en place, pressez

celle-ci pour comprimer le ressort. Tirez fortement sur chaque extrémité (H) du fil pour le dégager des fentes (fig. 9F).

10. Continuez à presser sur la bobine jusqu’à ce que

vous puissiez engager le bouton sur l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez le bouton fermement d’une seule main (fig. 9G).

11. Coupez la longueur excédentaire du fil pour

Anleitung_BMT24-MTK24 19.12.2002 12:31 Uhr Seite 2829 laisser environ 13 cm pour réduire la charge du moteur pendant la mise en marche et le réchauffement (fig. 5A).

ATTENTION: NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans filtre à air. Nettoyez le filtre régulièrement. Remplacez-le s’il est endommagé. Nettoyage du filtre à air (fig. 11a - 11c)

1. Desserrez les trois vis (A) avec lesquelles le

couvercle de filtre à air est vissé à fond, retirez la pièce-tiroir Choke (B), retirez le couvercle (C) et retirez le filtre (D) de l’entrée d’air.

2. Lavez le filtre à l’eau et au savon. N’UTILISEZ

3. Séchez le filtre à l’air.

4. Remettez le filtre en place.

REMARQUE : remplacez le filtre s’il est effiloché, déchiré, endommagé ou que vous n’arrivez pas à le nettoyer.

ATTENTION: enlevez l’essence de l’appareil et versez-la dans un réservoir approprié avant de commencer cette procédure. Ouvrez le bouchon lentement pour réduire toute pression qui se serait éventuellement formée dans le réservoir d’essence. REMARQUE: Veillez à ce que le trou d’aération soit libre de toute saleté (fig. 12A) Filtre à essence:

1. Enlevez la conduite d’essence et le filtre (B) du

réservoir à l’aide d’un fil d’acier muni d’un crochet (C) ou d’un trombone (fig. 12B).

2. Enlevez-le en tournant (fig. 12C)

3. Remplacez le filtre à essence (D)

REMARQUE: ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre à essence, sinon vous risqueriez d’endommager le moteur!

  • REGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur a été réglé en usine pour un rendement optimal. Si d’autres réglages s’avéraient nécessaires, veuillez porter votre appareil au centre d’entretien professionnel le plus proche.

1. Distance entre les électrodes = 0,635 mm

2. Couple de serrage 12 à 15 Nm. Fixez le

1. Enlever le coupe-fil (E) du déflecteur (F) (fig. 14).

2. Mettre le coupe-fil dans un étau. Affûter à l’aide

d’une lime plate, en prenant garde de respecter l’angle de coupe. Toujours limer dans une seule direction.

  • RANGER L’APPAREIL ATTENTION: Si les étapes suivantes ne sont pas observées, du vernis peut se former dans le carburateur, causant des difficultés au démarrage ou des dommages irréparables lors de la remise en fonction.

1. Effectuer toutes les opérations d’entretien

recommandées dans le chapitre consacré à l’entretien dans le manuel de l’utilisateur.

2. Nettoyer l’extérieur du moteur, l’assemblage de

l’arbre de transmission, le déflecteur et la tête porte-fil.

3. Vider le réservoir d’essence de son contenu.

4. Mettre le moteur en marche une fois que le

5. Laisser tourner le moteur à vide jusqu’à l’arrêt

pour vider le carburateur de l’essence résiduelle.

6. Laisser le moteur refroidir pendant environ 5

7. Enlever la bougie avec une clé à bougie.

8. Verser une cuiller à thé d’huile propre pour

moteurs 2-temps dans la chambre de combustion. Tirer la corde de démarrage lentement plusieurs fois pour que l’huile couvre toutes les parties internes. Remettre la bougie en place.

9. Placer l’appareil dans un lieu frais et sec, loin de

toute source d’allumage telle qu’un réchaud à mazout, chauffe-eau etc.

2. Tirer vivement la corde de démarrage pour

éliminer l’excédent d’huile de la chambre de combustion.

3. Nettoyer la bougie et régler l’écartement des

électrodes ou mettre en place une nouvelle bougie avec un écartement correct des électrodes.

4. Préparer l’appareil pour le service.

5. Remplir le réservoir d’essence avec le mélange

approprié d’essence et d’huile, conformément au chapitre sur le carburant et la lubrification du manuel de l’utilisateur.

L’appareil ne démarre pas ou Non-observation de la Suivre les instructions du démarre mais ne tourne pas séquence de démarrage manuel de l’utilisateur Réglage incorrect du Faire régler le carburateur mélange dans le par un centre d’entretien carburateur autorisé Bougie encrassée Nettoyer la bougie, régler l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie Filtre à essence bouché Remplacer le filtre à essence L’appareil démarre, mais le moteur Position incorrecte du Mettre le levier du choke en n’a pas de puissance levier du choke position RUN Pare-étincelles encrassé Remplacer le pare-étincelles Filtre à air encrassé Enlever le filtre à air, le nettoyer et le remettre en place Le moteur s’arrête Réglage incorrect du Faire régler le carburateur mélange dans le par un centre d’entretien carburateur autorisé Le moteur n’a pas de Réglage incorrect du Faire régler le carburateur puissance en charge mélange dans le par un centre d’entretien carburateur autorisé Le moteur tourne irrégulièrement Ecartement erroné des Nettoyer la bougie, régler électrodes de la bougie l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie Le moteur fume exagérément Réglage incorrect du Faire régler le carburateur mélange dans le par un centre d’entretien carburateur autorisé Mauvais mélange de Utiliser le mélange carburant essence-huile approprié (25:1) Anleitung_BMT24-MTK24 19.12.2002 12:31 Uhr Seite 3132

3. Maak de bougie schoon en stel de

WARRANTY CERTIFICATE The warranty period begins on the day of purchase and lasts 24 months. The warranty covers poor workmanship or material and functional defects. No charges will be invoiced for the replacement parts and time required by warranty claims. Consequential damages are not covered by the warranty. Your Customer Service Partner GARANTIE Nous accordons une garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour de l’achat. La garantie couvre les vices de fabrication ou les défauts de matériel et de fonctionnement. Les pièces de rechange et le temps de travail nécessaires ne vous seront pas facturés. La garantie ne couvre pas les dommages onsécutifs. Votre service après-vente