Hoshizaki DCM120KEPHC - Tireuse à bière

DCM120KEPHC - Tireuse à bière Hoshizaki - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCM120KEPHC Hoshizaki au format PDF.

📄 93 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hoshizaki DCM120KEPHC - page 19
Caractéristiques Techniques Tireuse à bière Hoshizaki DCM120KEPHC, capacité de 120 litres par jour, système de refroidissement à circulation d'air.
Dimensions Dimensions compactes pour un espace réduit, idéal pour les bars et restaurants.
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif, compatible avec plusieurs types de fût.
Maintenance Entretien régulier recommandé, nettoyage des conduits et des pièces internes pour garantir une qualité de service optimale.
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes et les fuites, conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Informations Générales Idéale pour les établissements de restauration, garantie constructeur, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCM120KEPHC Hoshizaki

Comment nettoyer la tireuse à bière Hoshizaki DCM120KEPHC ?
Pour nettoyer la tireuse, débranchez l'appareil, démontez les parties amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Rincez soigneusement et laissez sécher avant de remonter.
Que faire si la bière ne coule pas ?
Vérifiez si le réservoir est plein et si la pression de gaz est correcte. Assurez-vous également que le robinet de tirage n'est pas obstrué et que toutes les connexions sont bien serrées.
Comment régler la température de la bière ?
La température peut être réglée via le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions détaillées sur le réglage de la température.
Pourquoi la bière mousse-t-elle trop ?
Une mousse excessive peut être causée par une température trop élevée, une pression de gaz incorrecte ou des conduits sales. Vérifiez ces paramètres et nettoyez le système si nécessaire.
Comment savoir si la tireuse à bière nécessite un entretien ?
Si vous remarquez des fuites, des dysfonctionnements ou des variations de température, il est temps de procéder à un entretien. Il est également recommandé de faire un entretien régulier tous les 6 mois.
Quels types de fût sont compatibles avec la Hoshizaki DCM120KEPHC ?
Cette tireuse est généralement compatible avec les fûts de type standard, mais veuillez consulter les spécifications du produit pour connaître les tailles et types exacts.
Comment résoudre un problème de bruit excessif ?
Un bruit excessif peut être causé par un déséquilibre ou un objet coincé dans le compresseur. Vérifiez l'appareil et assurez-vous qu'il est sur une surface plane et stable.
La tireuse à bière peut-elle fonctionner en extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la tireuse à bière à l'intérieur dans un environnement tempéré pour éviter les dommages causés par les intempéries.
Comment stocker la tireuse à bière lorsque je ne l'utilise pas ?
Débranchez l'appareil, nettoyez-le soigneusement, et conservez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Que faire si l'écran de la tireuse ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Si l'écran ne s'allume toujours pas, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur DCM120KEPHC Hoshizaki

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tireuse à bière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCM120KEPHC - Hoshizaki et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCM120KEPHC de la marque Hoshizaki.

MODE D'EMPLOI DCM120KEPHC Hoshizaki

(instructions traduites)

Tout au long de ce manuel, des avis attrent votre attention sur des situations qui pouraient entraîner la mort, des blessures graves ou des dégats à l'appareil.

▲AVERTISSEMENTSignale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
▲ATTENTIONSignale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVISSignale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégât s à l'appareil.
▲HYGIENESignale des précautions importantes à prendre en matière d'hygiène et de sécurité alimentaire.
IMPORTANTSignale des informations importantes sur l'utilisation de l'appareil et son entretien.

La machine à glace emploie du fluide frigorigène exempt de HFC (propane) et une isolation en mousse exemple de HFC, non nocifs pour la couche d' ozone, ainsi que des materiaux durables qui ont très peu d'impact sur le rechauffement mondial.

▲AVERTISSEMENT
L'unité de refroidissement de cette machine à glace contenant des fluides frigorigènes inflammables, son installation, sa manipulation, son entretien et sa mise au rebut ne doit être réalisés que par des techniciens agrés.
Le fluide frigorigène de cette machine à glace est inflatable et est enfermé dans le système de réfrigération. Bien que le fluide frigorigène ne présente aucun risque de fuite dans des conditions d'utilisation normales, manipulez la machine à glace avec la plus grande précaution afin d'éviter d'endommager le système.
En cas de fuite de fluide frigorigène résultat d'un dommage accidentel au système de réfrigération :* Interdire toute étincelle ou corps incandescent dans le voisinage.* N'utiliser aucun interrupteur ni prise électrique dans le voisinage.* Ne pas utiliser de flamme nue.* Ventiler immédiatement la piece en ouvrant les portes et/ou fenêtres.* Appeler un technicien de réparation.
IMPORTANT
Ce livre est un élément essentiel qui fait partie intégrante du produit et il doit être conservé soignement par l'utilisateur.
Veuillez lire attentivement les conseils et les averissements qui s'y trouvent, car ils ont pour but de fournir à l'installateur et à l'utilisateur des informations essentielles pour une installation correcte, une utilisation en toute sécurité et un entretien ajustat du produit.
Veuillez conserver précieusement ce livre pour toute.Reference ultérieure.
▲AVERTISSEMENT
Ce distributeur de glaçons a été concu pour des applications commerciales ; il ne peut être utilisé qu'aux fins auxquelles il est expressément destiné.Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse.Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégats provoqués par une utilisation inappropriée, incorrecte et abusive.
L'installation, et le transfert le cas échéant, doivent être effectuels par un personnel qualifié, conformément aux réglementations en vigueur et aux consignes du fabricant.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l'enceinte de l'appareil et de la structure intégrée ne soient pas obstruées.
Pour accélérer le processus de décongélation, ne pas utiliser d'équipements mécaniques ni des méthodes autres que celles recommandées par le fabricant.
L'utilisation de tout apparil electrolytique implique le respect de certaines règles fondamentales.En particulier:* En cas de forte humidité, les risques de court-circuit et d'électrocution augmentent. En cas de doute, débrancher le distributeur de glaçons.* Ne pas endommager le cordon d'alimentation et ne pas tirer sur le cordon d'alimentation pour débrancher le distributeur de glaçons.* Si le cordon et la fiche d'alimentation electrolytique sont à remplacer, l'opération doit être effectué par un technicien qualifié.* Ne pas toucher les pieces electrolytiques ou les commutateurs avec les mains humides.* Cette machine n'est pas prévue pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances. Elle peut cependant être utilisée par des enfants d'au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou leur a indiqué les consignes d'utilisation de la machine.* Les enfants ne doivent pas journé avec la machine.* Le nettoyage et l'entretien régulier ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance.* Ne pas tenter de modifier le distributeur de glaçons. Cet apparil ne peut être démontré ou réparé que par du personnel qualifié.

I. CONSIGNES D'INSTALLATION

1. CONSTRUCTION

Hoshizaki DCM120KEPHC - CONSTRUCTION - 1

Hoshizaki DCM120KEPHC - CONSTRUCTION - 2

2. ACCESSORIES

CD 1
Grille 1
Tuyau d'arrivée 1
Tuyau de vidange 1
Collier du tuyau 1
Brosse 1

Hoshizaki DCM120KEPHC - ACCESSORIES - 1
CD

Hoshizaki DCM120KEPHC - ACCESSORIES - 2
Grille

Hoshizaki DCM120KEPHC - ACCESSORIES - 3
Tuyau d'arrivée

Hoshizaki DCM120KEPHC - ACCESSORIES - 4
Tuyau de vidange

Hoshizaki DCM120KEPHC - ACCESSORIES - 5
Collier du tuyau

Hoshizaki DCM120KEPHC - ACCESSORIES - 6
Brosse

3. DEBALLAGE

AVENTISSEMENT

Les enfants doivent être tenus à l'écart des éléments d'emballage (sacs en plastique et polystyrene expansé) car ils constituent des sources de danger potentielles.

ATTENTION
Ne pas soulever ou déplacer le carton en utilisant les sangles d'emballage.
En cas de déplacement de l'appareil à la main, tener le bas de l'appareil.
Ne pas tener le filtre pour soulever l'appareil. Les ailettes du condenseur à l'intérieur peuvent provoquer des blessures.
Toujours porter des gants de protection lors du transport de l'appareil.
Lors de la manipulation du carton ou de l'appareil déballé, travailler à deux pour éviter les blessures.
AVIS
Enlever le carton de transport, le ruban adhésiif et le matériel d'emballage. S'il reste des matériaux d'emballage dans le distributeur de glaçons, il ne fonctionnera pas correctement.
Pour éviter tout dommage, ne pas incliner le distributeur de glaçons de plus de 45°.

1) Une fois les matériaux d'emballage enlevés, vérifier que le distributeur de glaçons est en bon état. En cas de doute, ne pas utiliser le distributeur de glaçons et faire appel à un technicien qualifié.
2) Retirer le film protecteur en plastique recouvrant l'extérieur. Si le distributeur de glaçons est exposé au soleil ou à la chaleur, attendre qu'il se soit refroidi pour le faire.
3) Retirer le paquet d'accessoires. Verifier le contenu conformément à la section « 2. ACCESSOIRES »

4. EMPLACEMENT

▲AVERTISSEMENT
Ce distributeur de glaçons n'est pas conscience pour être utilisé à l'extérieur.
Le distributeur de glaçons ne doit pas être placé à proximité de jours, de grills, ou de toute autre source de chaleur importante.
Cet apparéil n'est pas conscience pour être installé dans une zone où un jet d'eau peut être utilisé.
ATTENTION
Le distributeur de glaçons doit avoir une assise solide et horizontale.
AVIS
Ne rien poser sur le dessus du distributeur afin de ne pas obstruer le volet d'aération.
IMPORTANT
La température ambiente normale de service doit être comprise entre 5 °C et 40 °C. Le raccordement à l'eau est uniquement pour de l'eau froide. Le fonctionnement du distributeur de glaçons en dehors de ces plages de températures, pendant des durées prolongées, risque d'afector la capacité de production de glaçons.

Pour assurer une bonne circulation d'air et facilitier les opérations de maintenance ou d'entretien, prévoir le dégagement indiqué ci-dessous.

Hoshizaki DCM120KEPHC - EMPLACEMENT - 1

Hoshizaki DCM120KEPHC - EMPLACEMENT - 2

Dans certains environnementes tres humides, de la condensation peut se formar a l'intérieur de la machine et couler sur le sol. Ne pas installer I'appareil sur un sol que I'eau pourait endommager.

Eviter toute exposition prolongée de l'appareil à la lumière directe du soleil.

5. INSTALLATION

ATTENTION
Une installation incorrecte de la machine peut avoir des conséquences néfastes sur les personnes, les animaux ou d'autres choses, pour lesquelles le fabricant ne peut être tenu responsable.
La hauteur du pied régable doit être comprise entre 0 et15 mm pour éviter la perte de rigidity du pied ou des blessures dues à la chute du dispositif de réglage.
  • Placer le distributeur de glaçons sur une surface ferme et horizontale, à hauteur de comptoir normale.
  • Tournier les dispositifs de réglage des pieds pourmettre l'appareil de niveau dans les deux sens : à la fois de gauche à droite et d'avant en arrêté (tolerance d'inclinaison : 1 cm).

Hoshizaki DCM120KEPHC - INSTALLATION - 1

6. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

▲AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE Ce distributeur de glaçons doit avoir une mise à la terre qui respecte les réglementations électriques nationales et locales.
Pour éviter tout risque de décharges électriques graves ou de dégats importants à l'appareil, installer un cable de mise à la terre approprié sur le distributeur de glaçons.
Avant toute opération de maintenance, réparation ou nettoyage, débrancher l'alimentation électrique.
  • Cet apparéil nécessite une alimentation 220 - 240 V CA 13 A séparée. L'alimentation électrique doit être protégée par un disjoncteur approprié.
  • En général, l'installation nécessite une autorisation pour travaux électriques et les services d'un électricien qualifié.

Pour le Royaume-Uni et la République d'Irlande uniquement

  • Les fils du cordon d'alimentation électrique représentent le codage couleur suivant :

Vert et jaune = Terre

Bleu = Neutre

La couleur des conducteurs du cordon d'alimentation de cet appeareil peut ne pas correspondre au marquage couleur des bornes de votre fiche ; dans ce cas, proceder comme suit :

Le fil vert et jaune doit être relié à la borne de la fiche repérée par la dette E ou par le symbole

ou la couleur verte ou

Verte et jaune. Le conducteur bleu doit être raccordé à la borne portant la lecture N ou de couleur noire. Le conducteur marron doit être raccordé à la borne portant la lecture L ou de couleur rouge.

  • Si la fiche livrée avec la machine ne convient pas aux prises du local d'installation, l'enlever (la couper s'il s'agit d'une fiche moulée) et en monter une autre.

Une fiche non recableble enlevée doit être jetée. Elle ne peut enaucun cas etre réutilisée.L'insertion de ce type de fiche dans une autre prise presente des risques graves de décharges électriques.

  • La fiche non recâblable ne doit jamais être utilisée sans un protège-fusible.

Le numero de referencia du protège-fusible amovible est imprimé sur la fiche. Utiliser cette referencia pour toute commande de piece.

Il est possible de se procurer des protège-fusibles de remplacement auprès des centres de pieces détachées et d'entretien Hoshizaki.

La capacité nominale des fusibles doit etre de 13 A ; ils doivent etre agreés selon la norme BS 1362.

7. BRANCHEMENTS D'ARRIVEE ET DE VIDANGE D'EAU

AVENTISSEMENT

Raccorder à l'arrivée d'eau potable froide uniquement.

  • Les raccordements à l'alimentation en eau du réseau doivent être réalisés conformément aux exigences nationales en vigueur des règlementations sur l'alimentation en eau ou les raccords.
  • Pour éviter une diminution des performances ou un dysfonctionnement provoqués par un entartrage, la durée de l'eau ne doit pas excéder 50 mg/l et le taux de silice doit être inférieur à 30 mg/l. Sinon, l'installation d'un dispositif de traitement de l'eau adéquat sera nécessaire.
  • La pression de l'alimentation en eau doit être de 0,05 MPa (0,5 bar) au minimum et de 0,78 MPa (8 bar) au maximum. Si la pression dépasse 0,78 MPa (8 bar), utiliser un réducteur de pression approprié. Ne PAS réduire le début du robinet d'alimentation.
  • Dans certaines régions, il est possible qu'il faïle obtenir une autorisation pour effectuer les travaux de plomberie et avoir recours aux services d'un plombier autorisé.
  • La vidange d'eau du distributeur de glaçons se fait par écoulement gravitaire : il faut donc s'assurer que la hauteur de chute est suffisante.
  • Les tuyaux de vidange ne doivent pas été reliés directement à l'égout. L'extrémité des tuyaux de vidange du distributeur de glaçons doit être espacée d'au moins 5 cm à la verticale par rapport à l'évacuation de sol.
  • Veiller à utiliser les yeux de tuyaux neufs fournis avec l'appareil.
    Ne pas réutiliser les anciens yeux de tuyaux.

Hoshizaki DCM120KEPHC - AVENTISSEMENT - 1

1) Raccorder l'extrémité coudee du tuyau d'arrivée d'eau (accessoire) au raccord G3/4 situé au bas du distributeur de glaçons comme indiqué en veillant à placer correctement la rondelle d'étanchéité en caoutchouc. Serrer manuellement de manière à obtaining un raccordement étanche.
2) Fixer l'autre extrémité du flexible d'arrivée au robinet d'eau, en veillant à ce que la rondelle soit correctement positionnée, avant de serrer manuellement comme ci-dessus. Il est prudent d'avoir un robinet d'arrêt à proximité.
3) Fixer le flexible de vidange gris (accessoire) au raccord situé au bas du bac de vidange. Utiliser le collier de tuyau (accessoire) pour obtenir un joint étanche.

Hoshizaki DCM120KEPHC - AVENTISSEMENT - 2

II. CONSIGNES D'UTILISATION

ATTENTION

Ne pas placer les mains dans la sortie de distribution. Le mecanisme de fabrication de glace peut semettre en mouvement soudainement et provoquer des blessures.

Hoshizaki DCM120KEPHC - ATTENTION - 1

AVIS

Toutes les pièces sont régliées en usine. Tout mauvais réglage risque de provoquer une panne.

Si le distributeur est arrêté, attendre au moins 3 minutes avant de le remetre sous tension pour éviter d'endommager le compresseur.

Une période de 5 à 6 heures sans distribuer de glace pourrait cause la formation d'un pont de glace ou de glace mouillée à l'intérieur du bac de stockage. Toutes les 2 heures,mettre le commutateur de fabrication de glaçons en position d'arrêt et retarder les glaçons du bac de stockage. En cas de production de glace molle et collante,retirer celle-ci au fur et à mesure qu'elle est produite.

Ce distributeur de glaçons estprogramme pour arrer la distribution de glaçons lorsqu'une pression sur le bouton-poussoir/ commutateur de distribution est maintainue plus de 2 minutes. Par ailleurs, la pression et le relachement repétés du boutonpoussoir/commutateur de distribution pendant de longues périodes peut déclencher le système de protection qui arrête le distributeur de glaçons.

HYGIENE

Ce distributeur de glaçons est concu pour produit de la glace alimentaire. Pour entretenir correctement le distributeur de glaçons, suivre les instructions de la section « III. 1. NETTOYAGE »

IMPORTANT

Pour empêcher la glace et/ou l'eau de se renverser ou d'éclabousser :

[DCM-60/120KE-HC]

  • Utiliser un récipient avec une ouverture de plus de 7 cm.
  • Placer le récipient à environ 1 cm sous la sortie de distribution en appuyant sur le bouton-poussoir pour distribuer de la glace et/ou de l'eau.

Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-HC] - 1

Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-HC] - 2

[DCM-60/120KE-P-HC]

  • Utiliser un récipient avec une ouverture de plus de 7 cm et d'une hauteur de plus de 12 cm.
  • Placer le réseau au centre de la grille en appuyant sur le bouton-poussoir pour distribuer de la glace et/ou de l'eau.

Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-P-HC] - 1

Nettorye o t e n i t d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

Panneau de commande

[1] Témoin de dépannage (rouge)
[2] Témoin de verrouillage (blanc)
[3] Témoin de fabrication de glaçons (blanc)
[4] Commutateur d'eau
[5] Commutateur de glace et d'eau
[6] Commutateur de glaçons
[7] Commutateur de distribution

Hoshizaki DCM120KEPHC - Panneau de commande - 1
[DCM-60/120KE-HC]

Hoshizaki DCM120KEPHC - Panneau de commande - 2
[DCM-60/120KE-P-HC]

Panneau de contrôle

[1] Affichage
PORTION : S'allume lorsque la commande de portions de glace est activée
BIN FULL: S'allume lorsque le bac de stockage est plein
DRAIN: S'allume pendant le cycle de vidange Indique le code d'erreur « E » en cas d'erreur
[2] Commutateur de vidange
[3] Commutateur de verrouillage
[4] Commutateur de commande de portions de glace

Hoshizaki DCM120KEPHC - Panneau de contrôle - 1

1. MISE EN MARCHE

1) Brancher le distributeur de gacons.
2) Ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
3) Mettre le bouton marche/arrêt situé sur la droite du distributeur de glaçons en position « ON ». L'affichage sur le panneau de contrôle affiche le mode de fonctionnement en cours.
4) Mettre le commutateur de fabrication de glacons situé sur la droite du distributeur de glacons en position « ON ». Le témoin de fabrication de glacons s'allume sur le panneau de commande et le distributeur de glacons lance la production automatique de glacons dans un-delai de 5 minutes.
5) Vérifier que les connexions d'admission et de vidange d'eau ne doivent pas de fuites.
6) ÀpRES 10 minutes, appuyer sur le commutateur de glaçons situé sur le panneau de commande.
7) Appuyer sur le bouton-poussoir/commutateur de distribution et vérifier la bonne distribution de la glace.
8) Le distributeur de glaçons arrête automatiquement la production de glace après 1 heures environ lorsque le bac de stockage de glaçons est plein et relance la production en cas d'utilisation de glace.

Remarque: La glace peut être molle et collante en fonction de la qualité de l'eau.

2. DISTRIBUTION DE GLACONS

1) Sélectionner le mode de distribution voulu en appuyant sur le commutateur de glaçons, de glace et d'eau ou d'eau situé sur le panneau de commande (réglé en usine sur le mode Glace et eau). Le commutateur sélectionné s'allume.
2) Placer un écipient et distribuer la quantité souhaïée de glace et/ou d'eau.

[DCM-60/120KE-HC]

La glace et/ou l'eau continue de s'écouler aussi longtemps que le bouton-poussoir est enforcé.

[DCM-60/120KE-P-HC]

La glace et/ou l'eau continue de s'écouler aussi longtemps que le commutateur de distribution est enforcé ou une quantité prédéfinie est distribuée lorsque le commutateur de distribution est enforcé une fois (commande de portions de glace).

3. PANNEAU AVANT

Le panneau avant est équipé d'un dispositif de sécurité. Lors de la dépose du panneau avant, le commutateur de glaçons, le commutateur de glace et d'eau et le commutateur d'eau clignotent et la distribution n'est pas disponible.

Après avoir regé le panneau de contrôle, remetre correctement en place le panneau avant.

AVIS

Pour éviter d'endommager l'aimant situé à l'intérieur, ne pas laisser tomber le panneau avant.

1) Pour le retirer, maintainir les encoches situées de chaque côte du panneau avant et tirer vers soi.
2) Pour le remettre en place, maintainir le panneau avant de chaque cote, insérer les crochets dans les orifices et le fixer fermement sur le loquet magnétique.

4.COMMANDE DE PORTIONS DE GLACE

Appuyer sur le commutateur de commande de portions de glace du panneau de contrôle pour activer la commande de portions prédéfinies de glace et/ou d'eau. La commande de portions est désactivée par défaut.

Hoshizaki DCM120KEPHC - 4.COMMANDE DE PORTIONS DE GLACE - 1

Hoshizaki DCM120KEPHC - 4.COMMANDE DE PORTIONS DE GLACE - 2

La quantite de glace distribuée par la commande de portions depend de la qualite de I'eau et du niveau du bac de stockage. La quantite d'eau distribuée par la commande de portions depend de la pression.

Modèle Réglage par défaut Plage deréglage
DCM-60KE-HCGlace: 40 g
DCM-120KE-HCEau: Non régiable
DCM-60KE-P-HCGlace: 40 g
DCM-120KE-P-HCEau: 120 ml
Glace: 20 - 990 g (par incrément de 10 g)
Eau: Non régiable
Glace: 20 - 990 g (par incrément de 10 g)
Eau: 20 - 990 ml (par incrément de 10 ml)

[a] Activation de la commande de portions

1) Déposer le panneau avant.
2) Appuyer sur le commutateur de commande de portions situé sur le panneau de contrôle. L'affichage indique « PORTION »
3) Pour désactiver la commande de portions, appuyer de nouveau sur le commutateur correspondant. L'affichage s'éteint.
4) Remetre correctement en place le panneau avant.

[b] Réglage de la commande de portions

1) Déposer le panneau avant.
2) Maintenir le commutateur de commande de portions enforcé pendant 3 secondes sur le panneau de contrôle. L'affichage indique le réglage actuel de la commande de portions de glace.
3) Appuyer sur le commutateur de glace (-) ou d'eau (+) clignotant sur le panneau de commande pour regler la quantite de glace. La valeur de l'affichage augmente ou diminue d'une unité à chaque pression sur le commutateur (p.ex. « 06 » = 60 g).

[DCM-60/120KE-HC]

4) Appuyer sur le commutateur de commande de portions situé sur le panneau de contrôle. L'affichage indique « PORTION »
5) Remetre correctement en place le panneau avant.

[DCM-60/120KE-P-HC]

4) Appuyer sur le commutateur de commande de portions situé sur le panneau de contrôle. L'affichage s'éteint et indique de nouveau le réglage une fois enregistré. L'affichage indique ensuite le réglage actuel de commande de portions d'eau.
5) Appuyer sur le commutateur de glace (-) ou d'eau (+) clignotant sur le panneau de commande pour régler la quantité d'eau. La valeur de l'affichage augmente ou diminuè d'une unité à chaque pression sur le commutateur (p. ex. « 15 » = 150 ml).
6) Appuyer sur le commutateur de commande de portions situé sur le panneau de contrôle. L'affichage s'éteint et indique de nouveau le réglage une fois enregistré. L'affichage indique ensuite « PORTION »
7) Remetre correctement en place le panneau avant.

5. FONCTION DE VERROUILAGE DES COMMUTATEURS

Appuyez sur le commutateur de verrouillage situé sur le panneau de contrôle pour bloquer le fonctionnement des commutateurs de glaçons, de glace et d'eau et d'eau. La fonction de verrouillage des commutateurs est désactivée par défaut.

1) Déposer le panneau avant.
2) Sélectionner le mode de distribution voulu en appuyant sur le commutateur de glaçons, de glace et d'eau ou d'eau situé sur le panneau de commande. Le commutateur sélectionné clignote. Appuyer sur le commutateur de verrouillage situé sur le panneau de contrôle. Le voyant de verrouillage s'allume sur le panneau de commande.
3) Pour désactiver la fonction de verrouillage des commutateurs, appuyer de nouveau sur le commutateur de verrouillage. Levoyant de verrouillage s'eteint.
4) Remetre correctement en place le panneau avant.

6.ARRET

Le distributeur de glaçons doit être éteint et vidange tous les jours à la fin des heures de service.

1) Mettre le commutateur de fabrication de glacons situé sur la droite du distributeur de glacons en position « OFF »

[DCM-60/120KE-HC]

2) Vérifier que levoyant de verrouillage est eteint sur le panneau de commande. S'il est allumé, appuyer sur le commutateur de verrouillage situé sur le panneau de contrôle pour désactiver la fonction de verrouillage des commutateurs.
3) Appuyer sur le commutateur de glaçons situé sur le panneau de commande. Le commutateur de glaçons s'allume.
4) Placer un grand récipient juste en dessous de la sortie de distribution et continuer d'appuyer sur le bouton-poussoir jusqu'à épuisement de la glace.
5) Déposer le panneau avant.

Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-HC] - 1

[DCM-60/120KE-P-HC]

2) Maintenir les commutateurs de glaçons, de glace et d'eau et d'eau enforcés en même temps pendant 3 secondes. Le commutateur de distribution clignote et la distribution en continu est possible.

Remarque: pour désactiver la distribution en continu,mettre le commutateur de fabrication de glaçons en position « ON » ou déposer le panneau avant.

3) Placer un grand récipient directement sous la sortie de distribution et appuyer une fois sur le commutateur de distribution. Le distributeur de glaçons distribue de la glacependant 2 minutes.

Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-P-HC] - 1

Remarque: Pour arreter la distribution de glaçons dans les 2 minutes, appuyer de nouveau sur le commutateur de distribution.

4) Appuyer de nouveau sur le commutateur de distribution pour vérifier qu'aucun autre glaçon n'est distribué.
5) Déposer le panneau avant. Le commutateur de distribution arrête de clignoter et la distribution en continu est désactivée.

[Tous les modèles]

6) Appuyer sur le commutateur de vidange situé sur le panneau de contrôle. L'affichage indique « DRAIN » pendant le cycle de drainage d'environ 30 secondes.
7) ÀpRES environ 30 secondes, vérifier que l'affichage est étèint.
8) Remetre correctement en place le panneau avant.
9) Mettre le bouton marche/arrêt situé sur la droite du distributeur de glaçons en position « OFF »
10) Debrancher le distributeur de glaçons.
11) Fermer le robinet d'alimentation en eau.

AVIS

Lrs du redemarrage du distributeur de glacons, vcrifier que plus de 3 heures se sont ecoulies depuis la mise sur « OFF » du commutateur de fabrication de glacons et suivre les instructions de la section « 1. MISE EN MARCHE »

7. PREPARATION DU DISTRIBUTEUR DE GLACONS EN VUE D'UN ENTREPOSAGE DE LONGUE DUREE

AVIS

Le distributeur de glacons ne fonctionnera pas aux températures au-dessous de zéro. Pour prévenir tout dommage au niveau de la conduite d'alimentation en eau, vidanger le distributeur de glacons lorsque la température de l'air est inférieure à zéro.

HYGIENE

En cas de mise hors tension du distributeur de glaçons pendant au moins deux jours, le vidanger pour éviter une contamination du circuit d'eau.

1) Suivre les instructions de la section « 6. ARRET »
2) Débrancher le tuyau d'arrivée du robinet d'arrivée d'eau et vidanger le tuyau.
3) Faire effectuer la vidange du distributeur de glaçons par un technicien qualifié.

III. ENTRETIEN

1. NETTOYAGE

AVENTISSEMENT

Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher l'alimentation électrique du distributeur de glaçons.

Cet apparéil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau.

ATTENTION

En cas d'utilisation d'un produit neutre ou d'hypochlorite de sodium, bien dire et comprendre les consignes fournies pour éviter des problèmes de santé potentiels.

AVIS

Faire nettoyer et désinfecter le système d'eau du distributeur de glaçons par un technicien qualifié au moins deux fois par an et faire vérifier et nettoyer le condenseur au moins une fois par an.

Afin d'éviter tout dommage possible, ne pas nettoyer les pieces en plastique avec de l'eau à plus de 40^ ou dans un lave-vaisse.

[a] Exterieur

Essuyer l'extérieur au moins une fois parSEAe a I'aide d'un chiffon doux et propre. Pour eliminer les traces de graisse ou les salissures, utilise un chiffon imbibed'un produit de nettoyage neutre.

[b] Nettoyage/désinfection du panneau avant, du bec verseur, du bouton-poussoir et de la sortie de distribution de glaçons (quotidiennement)

(1) Déposer le panneau avant maintainant les encoches situées de chaque côte et tirer vers soi. Voir « Il. 2: PANNEAU AVANT »
2) Desserrer le collier pour débrancher le tuyau d'arrivée d'eau (A).
3) Maintenir les crochets situés de chaque côte du bec, verseur et tirer vers soi.
4) Mélanger 1 litre d'eau avec 4 ml de solution d'hypochlorite de sodium à 5,25 % dans un réseau adapté ou utiliser le désinfectant Hoshizaki en suivant les instructions d'utilisation du produit.
(5) Imbiber un chiffon propre de solution et essayer le panneau avant.
6) Plonger le bec verseur dans la solution pendant plus de 3 minutes. Utiliser larosse fournie pour nettoyer le tuyau d'arrivee d'eau (B). Rincer a fond et agiter pour eliminer I'excedent de liquide.

3uyau

d'arrivee d'eau (A)

( x - 2x) t - xy^2 = ( x - 2x) f^ t

Remarque: Le séchage à l'aide d'un chiffon risque de provoquer une nouvelle contamination.

7) Imbiber un chiffon propre de solution et essayer les pieces autour de la sortie de distribution de glaçons et le bouton-poussoir.
8) Reposer le bec verseur en inscrant les crochets situés de chaque cote dans les orifices.
9) Utiliser le collier pour rebrancher le tuyau d'arrivée d'eau (A) au bec verseur.
10) Reposer le panneau avant en le maintainant de chaque cote, en insererant les crochets dans les orifices et en le fixant fermement sur le loquet magnétique. Voir « II. 3. PANNEAU AVANT »

Hoshizaki DCM120KEPHC - [b] Nettoyage/désinfection du panneau avant, du bec verseur, du bouton-poussoir et de la sortie de distribution de glaçons (quotidiennement) - 1

Hoshizaki DCM120KEPHC - [b] Nettoyage/désinfection du panneau avant, du bec verseur, du bouton-poussoir et de la sortie de distribution de glaçons (quotidiennement) - 2

11) Le reste de la solution peut etre utilise pour désinfecter les ustensiles.

Remarque: ÀpRESdésinfection, ne pas sécher ni rincer. Laisser sécher à l'air.

[c] Nettoyage/désinfection de la grille et du bac de vidange (quotidiennement)

1) Mélanger 1 litre d'eau avec 4 ml de solution d'hypochlorite de sodium à 5,25 % dans un recipient adapté ou utiliser le désinfectant Hoshizaki en suivant les instructions d'utilisation du produit.
2) Soulever la grille du bac de vidange.
3) Plonger la grille dans la solution pendant plus de 3 minutes. Rincer à fond et agiter pour éliminer l'excedent de liquide.

Hoshizaki DCM120KEPHC - [c] Nettoyage/désinfection de la grille et du bac de vidange (quotidiennement) - 1

Hoshizaki DCM120KEPHC - [c] Nettoyage/désinfection de la grille et du bac de vidange (quotidiennement) - 2

La grille doit être en dessous de la partie supérieure du bac de drainage.

Hoshizaki DCM120KEPHC - [c] Nettoyage/désinfection de la grille et du bac de vidange (quotidiennement) - 3

Remarque: Le séchage à l'aide d'un chiffon risque de provoquer une nouvelle contamination.

4) Utiliser larosse fournie pour nettoyer les trois orifices du bac de drainage.
5) Remetre correctement en place la grille.

Hoshizaki DCM120KEPHC - [c] Nettoyage/désinfection de la grille et du bac de vidange (quotidiennement) - 4

[d] Filtré à air

ATTENTION

Pour eviter les blessures, ne pas toucher les ailettes du condenseur lors du retrait du filtre à air.

Des filtres à air en plastique permettent de filtrer les impuretés et la poussière de l'air, et empêchent l'obturation du condenseur. En cas de colmatage des filtres, les performances du distributeur de glaçons seront affectées. Déposer et netoyer le(s) filtré(s) à air au moins deux fois par mois :

1) Sortir le filtré à air du fond du bac de vidange.
2) Utiliser un aspirateur pour nettoyer le filtré à air. En cas de colmatage important, laver le filtré à air en utilisant une solution d'eau chaude et de produit nettoyant neutre.
3) Rincer et secher soigneusement le filtré à air.

Hoshizaki DCM120KEPHC - ATTENTION - 1

AVIS

Après le nettoyage, veiller à replacer correctement le filtré à air en orientant la poignée vers le bas.

2. INSPECTION ET ENTRETIEN

AVIS
Pour obtenir des performances optimes du distributeur de glaçons, il est nécessaire d'effectuer une inspection et un entretien périodiques sur les pièces suivantes :Tête d'extrusion (palier supérieur)Carter (palier inférieur)Joint mécanique

[a] Inspection

Ces pieces doivent être inspectées au bout de deux ans à compter de l'installation ou au bout de 10 000 heures de fonctionnement, selon la première échéance, puis une fois par an. Le remplacement de ces pieces est requis si l'usure dépasse les recommendations d'usine.

Cependant, leur durée de vie dépend de la qualité de l'eau et de l'environnement. Il est recommendé d'intensifier la fréquence des inspections et entretiens si l'eau est de mauvaise qualité.

Consultez le réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous pour les opérations d'inspection et d'entretien.

[b] Remplacement

La tete d'extrusion (palier supérieur) et le joint mécanique doit être remplacés quatre ans après leur installation ou au bout de 20 000 heures de fonctionnement, selon la première échéance, afin d'éviter les risques d'accidents ou de défaillances graves. Contactez le réparateur Hoshizaki le plus proche afin de lui confier le remplacement.

Au bout de 20 000 heures de fonctionnement, le témoin de dépannage situé sur le tableau de commande s'allume et « PC » se met à clignoter sur le tableau de commande. Puis, au bout de 500 heures, la machine se désactive pour des raisons de sécurité et le témoin de dépannage se met à clignoter. Contactez le réparateur Hoshizaki le plus proche afin de lui confier le remplacement lors que le témoin de dépannage s'allume.

Lorsque la machine se désactive au bout des 500 heures et que le témoin de dépannage commence à clignoter, vous pouvez relaxer le fonctionnement en mettant le bouton de marche/arrêt en position d'arrêt puis en le remettant en position de marche. Cependant, la machine se désactivera à nouveau au bout de 500 heures. Pour relaxer le fonctionnement, contactez le réparateur Hoshizaki le plus proche afin qu'il procède au remplacement nécessaire.

Il peut s'avérer nécessaire de remplacer le logement (palier inférieur), en fonction de la qualité de l'eau et du niveau d'usure.

3. AVANT D'APPELER UN REPARATEUR

▲AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas endommager le circuit réfrigérant.

[a] Affichage d'un code d'erreur

Si un code d'erreur « E » s'affiche à l'écran, effectuer les contrôles suivants avant d'appeler un réparateur.

CodeSolution
E0Il se peut qu'il y aït des fuites d'eau. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
E1Faible production de glace Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
E2Défaillance du circuit d'alimentation en eau. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
E3Défaillance du motoréducteur. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche) au bout de 10 minutes. Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
E4Pression côte haut anormale Nettoyer le filtré à air. Vérifier que le distributeur de glacons est correctement installé. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
E5Défaillance du circuit électrique. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
EbDéfaillance du circuit électrique. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
EdErreur de communication du panneau de commande. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
EEDéfaillance du motoréducteur. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
EFTension d'alimentation trop faible. Vérifier si la tension se trouve dans les limites requises et si le distributeur de glaçons ne partage pas la prise de courant avec d'autres-appareils. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
ELDéfaillance du commutateur de commande de bac. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
EPErreur du numéro de réglage du modèle. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.
EUDéfaillance de la carte contrôleur. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparait à nouveau, appeler le réparateur.

[b]Aucun affichage de code d'erreur

Si le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement ou pas du tout alors que le témoin de fabrication de glaçons sur le panneau de commande clignote et qu'aucun code d'erreur ne s'affiche à l'écran, effectuer les contrôleurs suivants avant d'appeler un réparateur :

  • L'appareil est sous tension.
  • Le robinet d'eau est ouvert.
  • Le filtré à air est propre.

Pour tout autre conseil ou assistance, contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous.

4. MISE AU REBUT

Respecter les reglementations locales relatives à la mise au rebut de cet apparéil et de son fluide frigorigène.

Mise au rebut correcte de ce produit :

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec d'autres dechets menagers dans l'UE. Pour empêcher que le depôt non controlé de dechets ne nuié à l'environnement ou à la santé, recycler ce produit de maniere responsable de sorte que les ressources matérielles soient réutilisées durablement. Pour se débarrasser de l'appareil usage, s'adresser aux services de collecte de dechets ou contacter le detaillant ou le produit a ete achete. Isls peuvent prenred en charge ce produit et le recycler de maniere respectue pour I'environnement.

Hoshizaki DCM120KEPHC - MISE AU REBUT - 1

5. GARANTIE

Hoshizaki garantit au propriétaire/à l'utilisateur d'origine que tous les produits portant la marque Hoshizaki seront exemptes de tout défaut et/ou vice de fabrication au cours de la « période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d'installation.

La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d'entretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d'une utilisation abusive et d'installations non conformes aux directives de Hoshizaki.

Les réparations effectues au titre de la garantie doivent être effectues par un revendeur ou un réparateur/agree Hoshizaki utilisant des composants Hoshizaki d'origine.

Pour tout renseignement sur toute garantie et les agents de service agreeés, veuillez prendre contact avec toute distributeur/ fournisseur ou le centre de services Hoshizaki le plus proche :

Europe, Moyen Orient, Afrique

Hoshizaki UK - Royaume-Uni, Irlande

TEL: +44 845 456 0585

FAX: +44 132 283 8331

uksales@hoshizaki.uk

Hoshizaki Middle East - Moyen-Orient

TEL:+97148876612

FAX: +971 48 876 613

sales@hoshizaki.ae

Hoshizaki Deutschland - Allemagne, Suisse, Autrique,

Pologne, République tchêque, Slovaquie.

TEL:+495121697370

FAX: +49 5121 6973719

Hoshizaki Benelux - Pays-Bas, Belgique, Luxembourg

TEL: +31 85 018 83 70

info@hoshizaki.nl

Hoshizaki Italia - Italia

TEL: +39 344 0616467

TEL: +39 348 3022156

info@hoshizaki.it

Hoshizaki Europe B.V. - tous les autres pays d'Europe et

d'Afrique

TEL:+31206918499

FAX: +31 20 6918768

sales@hoshizaki.nl

SPECIFICATIONS

Modèle DCM-60KE-HC DCM-60KE-P-HC
Type Refroidi par air, glace en cubelets, bouton-poussoirRefroidi par air, glace en cubelets, commutateur de distribution
Alimentation 1 phase 220-240 V 50 Hz 1 phase 220-240 V 50 Hz
Consommation électric 280W (air 32°C, eau 21°C) 280W (air 32°C, eau 21°C)
Production de glace par 24 h 60 kg (air 10°C, eau 10°C) 60 kg (air 10°C, eau 10°C)
Dimensions 350 mm (l) x 585 mm(P) x 695(-710) mm (H) 350 mm (l) x 585 mm(P) x 695(-710) mm (H)
Fluide frigorigène R290, 85g R290, 85g
Agent gonflant pour mousse d'isolementsans HFC sans HFC
PoidsNet: 45 kg (Brut: 54 kg) Net: 45 kg (Brut: 54 kg)
Température ambiente5 - 40 °C5 - 40 °C
Température de l'alimentation en eau5 - 35 °C5 - 35 °C
Pression de l'alimentation en eau0,05 - 0,78 MPa (0,5 - 8 bar)0,05 - 0,78 MPa (0,5 - 8 bar)
Plage de tensionTension nominale ± 6%Tension nominale ± 6%
Modèle DCM-120KE-HCDCM-120KE-P-HC
Type Refroidi par air, glace en cubelets, bouton-poussoirRefroidi par air, glace en cubelets, commutateur de distribution
Alimentation 1 phase 220-240 V 50 Hz 1 phase 220-240 V 50 Hz
Consommation électrique 400W (air 32°C, eau 21°C) 400W (air 32°C, eau 21°C)
Production de glace par 24 h 125 kg (air 10°C, eau 10°C) 125kg (air 10°C, eau 10°C)
Dimensions 350 mm (l) x 585 mm (P) x 815(-830) mm (H) 350 mm (l) x 585 mm (P) x 815(-830) mm (H)
Fluide frigorigène R290, 95g R290, 95g
Agent gonflant pour mousse d'isolementsans HFC sans HFC
PoidsNet: 55 kg (Brut: 64 kg) Net: 55 kg (Brut: 64 kg)
Température ambiente5 - 40 °C5 - 40 °C
Température de l'alimentation en eau5 - 35 °C5 - 35 °C
Pression de l'alimentation en eau0,05 - 0,78 MPa (0,5 - 8 bar)0,05 - 0,78 MPa (0,5 - 8 bar)
Plage de tensionTension nominale ± 6%Tension nominale ± 6%

Remarque: les specifications ci-dessus concernnent les modèle représentatifs.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hoshizaki

Modèle : DCM120KEPHC

Catégorie : Tireuse à bière