DCM120KEPHC - Bierzapfanlage Hoshizaki - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCM120KEPHC Hoshizaki als PDF.
Häufig gestellte Fragen - DCM120KEPHC Hoshizaki
Benutzerfragen zu DCM120KEPHC Hoshizaki
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bierzapfanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCM120KEPHC - Hoshizaki und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCM120KEPHC von der Marke Hoshizaki.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCM120KEPHC Hoshizaki
BEDIENUNGSCANLEITUNG
(Übersetzung)
GEBRUIKSAANWIJZING
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE 30
I. INSTALLATIONSANLEITUNG 32
- KONSTRUKTION 32
2.ZUBEHOr 32
3.AUSPACKEN 32
4.AUFSTELLORT 33 - INSTALLATION 34
- ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE 34
- WASSERZULAUF- UND WASSERABLAUFANSCHLUSSE 35
II. BEDIENUNGSANLEITUNG 35
- INBETRIEBNAHME 36
2.EISAUSGABE 37 - FRONTABDECKUNG 37
- PORTIONSKONTROLLE 37
- FUNKTION DES SPERRSCHALTERS 38
6.AUSSCHALTEN 38 - MASSNAHmEN FUR DIE LANGFRISTIGE LAGERUNG DES EISSPENDERS. 39
III.WARTUNG 40
- REINIGUNG 40
- INSPEKTION UND WARTUNG 41
- VOR ANRUF DES KUNDENDIENSTES 42
4.ENTSORGUNG 43 - GEWÄHRLEISTUNG 43
TECHNISCHE DATEN 44
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE 45
I. INSTALLATIE-INSTRUCTIES 47
- CONSTRUCTIE 47
- TOEBEHOREN 47
- UITPAKKEN 47
- PLAATSING 48
- INSTALLATIE 49
- ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 49
- AANSLUITING VAN WATERTOEVOER- EN WATERAFVOERLEIDINGEN 50
II. BEDIENINGSINSTRUCTIES 50
- OPSTARTEN 51
2.IJSAFGIFTE 52 - VOORPANEEL 52
- PORTIEREGELING 52
- FUNC TIE BLOKKERINGSSCHAKELAAR 53
- UITZETTEN 54
- DE IJSDISPENSER GEREEDMAKEN VOOR LANGDURIGE OPSLAG 54
III. ONDERHOUD 55
- REINIGEN 55
- INSPECTIE EN ONDERHOUD 57
- VOORDAT U BELT VOOR SERVICE 57
- VERWIJDERING 58
5.GARANTIE 58
SPECIFICATIONS 59
ESPANOL
INFORMATION IMPORTANTE DE SEGURIDAD 60
vertrieb@hoshizaki.de
vertrieb@hoshizaki.de
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch enthalt Hinweise, die Sie auf Situationen aufmerksam machen sollen, die Tod, schwere Verletzungen oder Geräteschäden verursachen können.
| ▲WARNUNG | Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. |
| ▲VORSICHT | Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. |
| HINWEIS | Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Geräteschädten führen kann. |
| ▲HYGIENE | Kennzeichnet wichtige Maßnahmen für Hygiene und Lebensmittelsicherheit. |
| WICTIG | Kennzeichnet wichtige Informationen zu Gebrauch und Pflege des Gerätes. |
Das in thisem Eisbereiter verwendete HFC-frei Kältemittel (Propan) und der HFC-frei Isolierschaum sind ökologisch nachhaltig, nicht ozonschädigend und wirken sich nur weniger auf die globale Erwärung aus.
| ▲WARNUNG |
| Der Eisbereiter diesen Gerätes enthalt entflammbares Kältemittel; Installation, Handhabung, Wartung und Entsorgung)dürfen deshalb nur von autorisierten Technikern ausgeführrt werden. |
| Das Kältemittel in dieserem Eisbereiter ist entflammbar und im Kältesystem eingeschlossen. Obwohl das Kältemittel bei normalem Gebrauch nicht austritt, muss der Eisbereiter mit äußerster Sorgfalt gehandhabt werden, um das System in keiner Weise zu beschädigen. |
| Falls das Kältesystem versehentlich beschädigt und dadurch Kältemittel freigesetzt wird: * In der Höhe keine Funkenquelle erzeugen. * In der Höhe keine elektrischen Schalter betätigten oder Stecker verwenden. * Kein offenes Feuer verwenden. * Den Bereich sofort durch Öffnen von Türen und/oder Fenstern lüften. * Den Kundendiensttechniker rufen. |
| WICHTIG |
| These Broschüre ist ein integraler und wesentlicher Bestandteil des Produkts und ist deshalb vom Benutzer aufzubewahren. |
| Bittelesen Sie die Hinweise und Warnungen sorgfältig durch, da sie wichtige Informationen für die sachgemäß Installation, einen langen, sicheren Gebrauch und die Wartung des Produkts enthalten. |
| Bitte haben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie bei Bedarf darauf auf zurückgreifen konnen. |
| ▲WARNUNG |
| Dies ist ein Eisdispenser für den gewerblichen Einsatz, der ausschließlich für den vorgesehenen Zweck zu benutzen ist.Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung und somit als gefährlich anzusehen.Der Hersteller übernimmt keine Haftung oder Verantwortung für Schäden, die durch missbrächliche, falsche oder unangemessene Verwendung verursacht werden. |
| Installation und erforderliche Standortverlegungen sind von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften nach Angaben des Herstellers auszuführen. |
| Die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Innern des Gerätes nicht blockieren. |
| Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder anderen Mittel verwenden. |
| Wie bei allen Elektrogeräten sind stets eine grundsätzliche Vorsichtsmäßnahmen zu beachten. Insbesondere:* Bei hoher Feuchtigkeit oder Nasse besteht Kurzschlussgefahr, wodurch ein elektrischer Schlag verursacht werden kann. Im Zweifelfall immer den Netzstecker des Eisdispensersziehen.* Das Stromkabel nicht beschädigen und zum Trennen des Eisdispensers vom Stromnetz nicht am Stromkabelziehen.* Das Auswechseln des Netzkabels oder des Netzsteckers darf nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführten werden.* Die elektrischen Komponenten und die Schalter nicht mit feuchten Händen berühren.* Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschl. Kindern) benutzt werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiteningeschränkt sind oder über keine Erfahrung und kein Wissen verfügen. Es kann jeder beutz werden von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiteningeschränkt sind oder über keine Erfahrung und kein Wissen verfügen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bei der Benutzung des Gerätes beaufsichtigt oder angeleitet werden.* Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen.* Reinigung- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführten werden.* Am Eisdispenser dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. Das Gerätarf nur von Fachpersonal zerlegt oder instandgesetzt werden. |
I. INSTALLATIONSANLEITUNG
1. KONSTRUKTION


2. ZUBEHÖR
| CD | 1 |
| Ablaufgitter 1 | |
| Zulaufschlauch 1 | |
| Ablaufschlauch 1 | |
| Schlauchklammer 1 | |
| Bürste 1 |


CD Ablaufgitter


Ablaufschlauch


BürsteSchlauchklamm
3. AUSPACKEN
WARNING
Kinder sollen den keinen Zugang zum Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel und Polystyrol) haben, da dieses eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
| ▲VORSICHT |
| Den Karton nicht an den Transportbändern anheben oder tragen. |
| Das Gerät beim manuellen Bewegen unter festhalten. |
| Das Gerät nicht am Filter anheben. Die innenliegenden Verflüssigerripspen können Verletzungen verursichen. |
| Beim Tragen des Gerätes stets Schutzhandchuhe tragen. |
| Um Verletzungen zu vermeiden, den Karton oder das ausgepackte Gerät immer zu zweit handhaben. |
| HINWEIS |
| Versandkarton, Bänder und andere Verpackungsmaterial entfernen. Der Eis dispenser funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn nicht alle Verpackungsmaterialien entfernt wurden. |
| Zur Vermeidung von Beschädigungen den Eis dispenser nicht um mehr als 45 °C neigen. |
1) Nach dem Entfernen der Verpackung ist sicherzustellen, dass sich der Eis dispenser in gutem Zustand befindet. Im Zweifelsfall den Eis dispenser nicht verwenden, sondern qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen.
2) Die Kunststoff-Folie von der Außenseite entfern. Falls der Eisdispenser der Sonne oder Wärme ausgesetzt war, die Folie erst nach Abkühlen des Eisdispensers abziehen.
3) Die Packung mit den Zubehörteilen Herausnahmen. Den Inhalt anhand von „2. ZUBEHÖR" kontrollieren.
4.AUFSTELLORT
| ▲WARNUNG |
| Dieser Eisdispenser eignet sich nicht für den Gebrauch im Freien. |
| Der Eisdispenserarf nicht darüber Öfen, Grills oder anderen Geräten aufgestellt werden, die Hitze erzeugen. |
| Dieses Gerät eignet sich nicht für die Aufstellung in Räumen, in denen ggf. ein Wasserstrahl benutzt wird. |
| ▲VORSICHT |
| Der Aufstellort für den Eis dispenser muss stabil und eben sein. |
| HINWEIS |
| Keine Gegenstände auf die Deckplatte des Eisdispensers stellen, um das Luftgitter nicht zu versperren. |
| WICHTIG |
| Für Normalbetrieb muss die Raumtemperatur zwischen 5 °C und 40 °C liegen. Der Wasseranschluss ist nur für kaltes Wasser. Längerer Gebrauch des Eisdispensers bei Temperaturen außerhalb dieser normalen Temperaturgrenzwerte kann die Produktionsleistung beeinträchtigen. |
Die unten angegebenen Abstände einhalten, um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten und die Wartung bzw. Pflege des Gerätes zu erleichtern.


In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit kann sich Kondenswasser im Gerät bilden und auf den Boden tropfen. Das Gerät nicht auf Böden aufstellen, die durch Wasser beschädigt werden können.
Das Gerät nicht über länger Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
5. INSTALLATION
| AVORSICHT |
| Eine falsche Installation kann zu Verletzungen von Menschen und Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftet. |
| Den hohenverstellbaren Gerätefuß nur im Bereich von 0 bis 15 mm verstellen, um einen stabilen Stand zu gewährleisten und Verletzungen durch Einknicken des Gerätefußes zu vermeiden. |
- Stellen Sie den Eisdispenser auf eine feste, waagerechte Fläche.
- Die einstellbaren Geräteufe drehen, um das Gerät von links nach rechts und von vorn nach hinten auszurichten (Neigungsgrenze: <= 1 cm).

6. ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE
| ▲WARNUNG |
| DIESES GERÄT MULLS GEERDET WERDEN Dieser Eisdispenser erfordert einen Schutzkontakt, der nationalen und lokalen Bestimmungen entspricht. |
| Um schwere Körpersverletzungen und Gerätebeschädigungen infolge eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßer Erdleiter am Eisdispenser anzubRING. |
| Die Stromversorgung ausschalten, bevor Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsrarbeiten vorgenommen werden. |
- Dieses Gerät benöttigt eine separate Stromversorgung mit 220-240 V~, 13 A. Die Stromversorgung muss mit einem geeigneten Leistungsschutzschalter geschichert werden.
- In der Regel wird hierzu ein Elektriker mit entsprechender Qualifikation und Zulassung besteht.
Nur fur das Vereinigte Konigreich und die Republik Irland
- Die Drähte im Netzkabel sind nach dem folgenden Farbcode gekennzeichnet:
Grün & Gelb = Erde
Blau = Nullleiter
Braun = Spannungsfuhrender Leiter
Die Farben der Adern im Netzkabel thises Gerats stimmen möglichwerse nicht mit den Farbmarkierungen in Ihrem Stecker überein, thereof bitte immer wie folgt verfahren:
Der grun-gelbe Leiter ist an die Klemme anzuschreiben, die mit dem Buchstaben E oder dem Symbol 1一 bzw. grun oder gelb-grun markiert ist. Die blaue Ader ist an die Klemme anzuschreiben, die mit dem Buchstaben N oder schwartz markiert ist. Die braune Ader ist an die Klemme anzuschreiben, die mit dem Buchstaben L oder rot markiert ist.
- Falls der mit dem Gerät gelieferte Stecker für die Netzsteckdose am Installationsort ungeeignet ist, muss er entfern (bzw. wenn er verkapselt ist, abgeschritten) und durch einen passenden Stecker ersetzt werden.
Ein abgeschnittener, verkapselter (nicht zugänglicher Stecker) muss entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, ihr wiederzuverwenden. Durch die Verwendung eines solchen Steckers in einer anderen Steckdose besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
- Der verkapselte Stecker ist nie ohne angebrachte Sicherungsabdeckung zu verwenden.
Der richtige Ersatz für die abnehmbare Sicherungsabdeckung lasst sich anhand der Hersteller-Referenznummer ermittelt, die auf den Stecker gestanzt ist.
Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Hoshizaki-Ersatzteil-/Service-Zentren erhältlich.
Es sind 13-A-Sicherungen zu verwenden, die die Norm BS 1362 erfüllen.
7. WASSERZULAUF- UND WASSERABLAUFANSCHLUSSE
WARNING
Nur an die kalte Trinkwasserversorgung anschließen.
- Die Anschlüsse an die Hauptwasserversorgung müssen entsprechend den Anforderungen der aktuellen Wasserversorgungs- oder Wasseranschlussbestimmungen ausgeführrt werden.
- Um eine Leistungsverringerung oder einen Geräteausfall durch Verkalkung zu vermeiden, sollte die Wasserhärte nicht mehr als 50 mg/l und der Siliziumanteil nicht mehr als 30 mg/l betragen. Sind diese Werte hörher, ist die Installation eines Wasseraufbereitungsgeräts erforderlich.
- Der Druck in der Wasserzufahrleitung muss mindestens 0,05 MPa (0,5 bar) undarf hohstens 0,78 MPa (8 bar) betragen. Bei einem higheren Druck als 0,78 MPa (8 bar) ist ein geeignetes Druckreduzierventil zu verwenden. Der Wasserzulauf am Hahn selbst darf NICHT gedrosselt werden.
- In bestimmten Gebieten sind eine Installationsgenehmigung und der Anschluss durch einen zugelassenen Installateur erforderlich.
- Der Abfluss des Wassers aus dem Eisdispenser erfolgt durch Schwerkraft, davon ist auf ein ausreichendes Gefälde des Ablaufschlauchs zu achtenden.
- Die Verrohrung von Ablaufleitungen sollte nicht direkt in das Abwassersystem führen. Vom Ablaufschlauchende des Eisdispensers und des Vorratsbehalters sollte mindestens ein 5 cm hoher vertikaler Luftspalt zum Bodenablauf verbleiben.
- Immer die mit dem Gerät gelieferte neue Schlauchgarnitur verwenden. Keine alten Schlauchgarnituren wiederverwenden.

1) Abgewinkeltes Ende des flexiblen Zulaufschlauches (Zubehor) auf den G3/4-Anschluss an der Rückseite des Eisdispensers schrauben. Dabei darauf acht, dass die Gummidichtung richtig liegt. Mit der Hand so anziehen, dass die Verbindung dicht ist.
2) Das andere Ende des Zulaufschlauchs an den Wasserhahn schrauben, damit wie oben darauf achten, dass die Gummidichtigung richtig liegt und mit der Hand festziehen. Vorsichtshalber sollte das Abspperrventil in Reichweite sein.
3) Den grauen, flexiblen Ablaufschlauch (Zubehor) am Anschluss an der Unterseite des Tropfenfangs befestigen. Die Schlauchklammer (Zubehor) verwenden, um eine dichte Verbindung zu erhalten.

II. BEDIENUNGSCANLEITUNG
A VORSICHT
Nicht mit der Hand in den Eisauwurf greifen. Der Mechanismus zur Eisbereitung konnte sich plottlich in Bewegung setzen und Verletzungen verursachen.

HINWEIS
| Alle Komponenten wurden werkssheitig eingestellt. Unsachgemäß Einstellarheiten können die ordnungsgemäß Funktion des Eisdispensers beeinträchtigen. |
| Um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden, nach dem Ausschalten des Eis dispensers mindestens 3 Minuten lang warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. |
| Wenn 5 bis 6 Stunden kein Eis entnommen wird, kann das Eis nass werden, oder es kann sich eine Eisbrücke in Vorratsbehälter bilden. Den Eisbereitungsschalter immer ausschalten und das Eis innerhalb von 2 Stunden aus dem Vorratsbehälter entnahmen. Aufgeweichtes Eis und Eisklumpen während der laufenden Produktion regelmäß entfernen. |
Dieser Eisdispenser ist so programmiert, dass die Eisbereitung eingestellt wird, wenn der Druckhebel/Dispense-Schalter länger als 2 Minuten gedrückt gehalten wird. Auch wiederholtes Drucken und Loslassen des Druckhebels/Dispense-Schalters über einen längeren Zeitraum kann bewirken, dass die Schutzfunktion den Eisdispenser abschaltet.
HYGIENE
Dieser Eisdispenser ist für die Herstellung von Trinkwassereis konzipiert. Aus Gründen der Hygiene die Anweisungen befolgen laut „III. 1. REINIGUNG".
WICHTIG
Um zu verhindern, dass Eis und/oder Wasser verschüttet bzw. verspritzt werden:
[DCM-60/120KE-HC]
- Einen Behälter mit einer Mindestöffnung von 7 cm verwenden.
- Den Behälter ca. 1 cm unter dem Eisauswurf platzieren, wenn der Druckhebel zur Eis- und/oder Wasserausgabe gedrück wird.
[DCM-60/120KE-P-HC]
- Einen Behälter mit einer Mindestöffnung von 7 cm und einer Mindesthöhe von 12 cm verwenden.
- Beim Drücken des Dispense-Schalters zur Eis- und/oder Wasserausgabe den Behälter auf die Kreismitte des Ablaufgitters stellen.
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-P-HC] - 1](/content/2026/03/444794/images/e18111179ffa81f405fd2cd8703b81898580a0b35792376b735f64abcc8dd19d.jpg)
Min. 7 cm
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-P-HC] - 2](/content/2026/03/444794/images/4176eb59dd2b322be0b349b2d5519b8fefb9d9b8bfd6a480a012e944d64c120b.jpg)
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-P-HC] - 3](/content/2026/03/444794/images/fdeb11a321be45156f707b675e0c4bfc213364fc332344bc913e5395a55a9a34.jpg)
Min. 7 cm
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-P-HC] - 4](/content/2026/03/444794/images/273cf1eb56dfccd9a141563791ecfb154e05ca85c290a1881f94f46df9b3c9e2.jpg)
Den Vorratsbehalter einmal tätig leeren, um mechanische Probleme durch geschmolzenes und wieder gefrorenes Eis zu verhindern. Um unnötige Eisbereitung zu vermeiden, den Eisbereitungsschalter rechtzeitig ausschalten, bevor der Eisdispenser abgeschelt wird. Eis ist solange verfügbar, bis der Vorratsbehalter leer ist. Wasser ist immer verfügbar.
Bedienungstafel
[1] Störmeldungsleuchte (rot)
[2] Sperrleuchte (weiβ)
[3] Eisbereitungsleuchte (weiß)
[4] Wasserschalter
[5] Eis- & Wasserschalter
[6] Eisschalter
[7] Dispense-Schalter

Steuertafel
[1] Anzeige
PORTION: Leuchtet auf, wenn die Portionskontrolle eingeschaltet ist
BIN FULL: Leuchtet auf, wenn der Vorratsbehälter voll ist
DRAIN: Leuchtet während des Ablaufzyklus auf Im Fehlerfall wird der Fehlercode „E“ angezeigt
[2] Ablaufschalter
[3] Sperrschalter
[4] Portionierungskontrollschalter

1. INBETRIEBNAHME
1) Netzstecker des Eisdispensers einstecken.
2) Wasserhahn der Wasserzulaufleitung öffnen.
3) Den Betriebsschalter auf der rechten Seite des Eisdispensers auf "ON" stellen. Die Anzeige auf der Steuertafel zeigt den aktuellen Betriebszustand an.
4) Den Eisbereitungsschalter auf der rechten Seite des Eisdispensers auf "ON" stellen. Die Eisbereitungsleuche auf der Bedienungstafel leuchtet auf und der Eisdispenser beginnt in 5 Minuten mit der automatischen Eiserstellung.
5) Wasserzulauf- und Wasserablaufanschluss auf Undichtigkeit prufen.
6) Nach 10 Minuten den Eisschalter auf der Bedienungstafel drücken.
7) Den Druckhebel/Dispense-Schalter drücken und Gerät auf einwandfrei Eisbereitung prüfen.
8) Der Eisdispenser beendet die Eisherstellung automatisch nach ca. 1 Stunde, wenn der Vorratsbehälter mit Eis gefüllt ist, und lauft erneut an, wenn Eis entnommen wird.
Hinweis: Je nach Wasserqualität werden ggf. aufgeweichtes Eis und Eisklumpen hergestellt.
2. EISAUSGABE
1) Gewünschte Ausgabe durch Drücken des Eisschalters, des Eis- & Wasserschalters oder des Wasserschalters auf der Bedienungstafel wahren (werksseitig eingestellt auf Eis- & Wasserbetrieb). Der ausgewählte Schalter leuchtet auf.
2) Einen Behälter bereithalten und die gewünschte Menge Eis und/oder Wasser ausgegeben.
[DCM-60/120KE-HC]
Eis und/oder Wasser werden ausgegeben, während der Druckhebel gedrückt wird.
[DCM-60/120KE-P-HC]
Eis und/oder Wasser werden ausgegeben, während der Dispense-Schalter gedrückt wird. Bei einmaligem Drucken des
Dispense-Schalters wird eine voreingestellte Menge ausgegeben (Portionskontrolle).
3. FRONTABDECKUNG
Die Frontabdeckung ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen. Bei abgebauter Frontabdeckung blinken der Eisschalter, der Eis- & Wasserschalter und der Wasserschalter und es ist keine Ausgabe möglich.
Nach Einstellarheiten an der Steuertafel die Frontabdeckung wieder in ihrer richtig Lage einbauen.

HINWEIS
Um den auf der Innenseite angeordneten Magneten nicht zu beschädigen, die Frontabdeckung nicht fallen halten.
1) Zum Abnehmer der Frontabdeckung die Laschen an beiden Seiten festhalten und die Frontabdeckung nach vorneziehen.
2) Zum Wiedereinbau befinde Seiten der Frontabdeckung festhalten, die Haken in die Öffnungen einsetzen und die Frontabdeckung fest gegen die Magnetlasche drucken.
4. PORTIONSKONTROLLE
Durch Drücken des Portionierungskontrollschalters auf der Steuertafel wird die voreingestellte Portionskontrolle für die Eis- und/oder Wasserausgabe eingeschaltet. In der Standardeinstellung ist die Portionskontrolle abgeschalte.
Die mit der Portionskontrolle ausgegebene Eismenge hangt von der Wasserqualität und der Eismenge im Vorratsbehälter ab. Die mit der Portionskontrolle ausgegebene Wassermenge hangt vom Wasserdruck ab.

| Modell Standardeinstellung Einstellbereich | ||
| DCM-60KE-HC | Eis: 40 g | Eis: 20 - 990 g (in Schritten zu 10 g) |
| DCM-120KE-HC | Wasser: Nicht einstellbar | Wasser: Nicht einstellbar |
| DCM-60KE-P-HC | Eis: 40 g | Eis: 20 - 990 g (in Schritten zu 10 g) |
| DCM-120KE-P-HC | Wasser: 120 ml | Wasser: 20 - 990 ml (in Schritten zu 10 ml) |
[a] Einschalten der Portionskontrolle
1) Die Frontabdeckung abnehmer.
2) Den Portionskontrollschalter auf der Steuertafel drücken. Die Anzeige „PORTION" leuchtet auf.
3) Zum Abschalten der Portionskontrolle den Portionskontrollschalter noch einmal drücken. Die Anzeige erlischt.
4) Die Frontabdeckung wieder anbringen.
[b] Einstellen der Portionskontrolle
1) Die Frontabdeckung abnehmer.
2) Den Portionskontrollschalter auf der Steuertafel drücken und für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige zeigt die aktuelle Portionskontrolleinstellung für Eisbereitung an.
3) Den blinkenden Eisschalter (-) oder Wasserschalter (+) auf der Bedienungstafel drücken, um die Eismenge einzustellen. Der Anzeigewert erhöht oder verringgert sich mit jedem Drucken des Schalters um 1^ (z. B. 06^ = 60g ).
[DCM-60/120KE-HC]
4) Den Portionskontrollschalter auf der Steuertafel drücken. Die Anzeige „PORTION" leuchtet auf.
5) Die Frontabdeckung wieder anbringen.
[DCM-60/120KE-P-HC]
4) Den Portionskontrollschalter auf der Steuertafel drücken. Die Anzeige erlischt und die Einstellung leuchtet beim Abspeichern erneut auf. Die Anzeige zeigt dann die aktuelle Portionskontrolleinstellung für Wasserausgabe an.
5) Den blinkenden Eisschalter (-) oder Wasserschalter (+) auf der Bedienungstafel drücken, um die Wassermenge einzustellen. Der Anzeigewert erhöht oder verringert sich mit jedem Drucken des Schalters um 1^ (z. B. 15^ = 150ml ).
6) Den Portionskontrollschalter auf der Steuertafel drücken. Die Anzeige erlischt und die Einstellung leuchtet beim Abspeichern erneut auf. Die Anzeige „PORTION" leuchtet anschließend auf.
7) Die Frontabdeckung wieder anbringen.
5. FUNKTION DES SPERRSCHALTERS
Durch Drücken des Sperschalters auf der Steuertafel wird der Betrieb des Eisschalters, des Eis- & Wasserschalters sowie des Wasserschalters gespert. Die Sperschalterfungtion ist in der Standardeinstellung abgeschelt.
1) Die Frontabdeckung abnehmer.
2) Gewünschte Ausgabe durch Drücken des Eisschalters, des Eis- & Wasserschalters oder des Wasserschalters auf der Bedienungstafel wahren. Der ausgewählte Schalter blinkt. Den Sperrschalter auf der Steuertafel drucken. Die Sperrleuchte auf der Bedienungstafel leuchtet auf.
3) Zum Abschalten der Sperrschalterfung den Sperrschalter noch einmal drücken. Die Sperrleuchte schaltet sich aus.
4) Die Frontabdeckung wieder anbringen.
6.AUSSCHALTEN
Dieser Eisdispenser muss jeder Tag nach Ende der Betriebszeit ausgeschaltet und entleert werden.
1) Den Eisbereitungsschalter auf der rechten Seite des Eis dispensers auf „OFF“ stellen.
[DCM-60/120KE-HC]
2) Kontrollieren, dass die Sperrleuchte auf der Bedienungstafel ausgeschelt ist. Falls sie eingeschaltet ist, den Sperschalter auf der Steuertafel drücken, um die Sperschalterfungtion abzuschalten.
3) Den Eisschalter auf der Bedienungstafel drücken. Der Eisschalter leuchtet auf.
4) Einen große Behälter unter dem Eisauwurf platzieren und den Druckhebel gedrück halten, bis kein Eis mehr ausgegeben wird.
5) Die Frontabdeckung abnehmer.
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-HC] - 1](/content/2026/03/444794/images/abac6c51a7a9ff185d2db9faee46914083544b610f8675a6fd93914b6aeedb49.jpg)
[DCM-60/120KE-P-HC]
2) Den Eisschalter, den Eis- & Wasserschalter sowie den Wasserschalter gleichzeitig drücken und für 3 Sekunden gedrückt halten. Der Dispense-Schalter blinkt und die fortlaufende Ausgabe steht zur Verfügung.
Hinweis: Zum Abschalten der fortlaufenden Ausgabe den Eisbereitungsschalter auf "ON" stellen oder die Frontabdeckung abbauen.
3) Einen große Behälter unter dem Auswurf platzieren und den Dispense-Schalter einmal drücken. Der Eis dispenser gibt für 2 Minuten fortlaufend Eis aus.
Hinweis: Zum Abschalten der Eisausgabe innerhalb der 2 Minuten den Dispense-Schalter noch einmal drücken.
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [DCM-60/120KE-P-HC] - 1](/content/2026/03/444794/images/94578d1104c5584a49eebe2456e4641930b422de29a1eb745f3eddb8e852667d.jpg)
4) Den Dispense-Schalter noch einmal drücken, um zu kontrollieren, dass kein Eis mehr ausgegeben wird.
5) Die Frontabdeckung abnehmer. Der Dispense-Schalter blinkt nicht weiter und die fortlaufende Ausgabe wird abgeschaltet.
[Alle Modelle]
6) Den Ablaufschalter auf der Steuertafel drücken. In der Anzeige leuchtet „DRAIN" während des Ablaufzyklus von ca. 30 Sekunden auf.
7) Nach ca. 30 Sekunden kontrollieren, dass die Anzeige erlischt.
8) Die Frontabdeckung wieder anbringen.
9) Den Betriebsschalter auf der rechten Seite des Eis dispensers auf „OFF“ stellen.
10) Netzstecker des Eisdispensers ziehen.
11) Wasserhahn der Wasserzufuhrleitung schlieben.
| HINWEIS |
| Bei Wiedereinschalten des Eisdispensers darauf auf achten, dass seit dem Ausschalten des Eisbereitungsschalters (Position "OFF") mehr als 3 Stunden vergangen sind; dann den Anweisungen unter „1. INBETRIEBNAHME" folgen. |
7. MASSNAHMEN FÜR DIE LANGFRISTIGE LAGERUNG DES EISDISPENSERS
| HINWEIS |
| Dieser Eisdispenser arbeitet nicht bei Temperatren unter Null. Um Schäden an der Wasserzulaufleitung zu vermeiden, ist das Wasser aus dem Eisdispenser abzulassen, sobald die Lufttemperatur unter 0 °C sinkt. |
| AHYGIENE |
| Wird der Eisdispenser für zwei Tage oder länger ausgeschaltet, das Wasser aus dem Eisdispenser ablassen, um eine Verunreinigung des Wasserkreises zu vermeiden. |
1) Den Anweisungen unter „6. AUSSCHALTEN" folgen.
2) Zulaufschlauch vom Wasserzulaufhahn abschrauben und das Wasser aus dem Schlauch ablaufen halten.
3) Den Eisdispenser von professionellem, qualifiziertem Personal entleeren lassen.
III. WARTUNG
1. REINIGUNG
| ▲WARNING |
| Vor dem Durchführung irgendwelcher Reinigungsa- oder Wartungsarbeiten immer den Netzstecker des Eisdispensers ziehen. |
| Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. |
| ▲VORSICHT |
| Bei der Verwendung eines Neutralreinigers oder von Natriumhypochlorit die Hinweise zur Vermeidung vor Gesundheitsschädten aufmerksamlesen und beachten. |
| HINWEIS |
| Den Eisdispenser mindestens zweimal im Jahr von qualifiziertem Fachpersonal reinigen und desinfizieren halten, den Verflüssiger mindestens einmal im Jahr prüfen und reinigen halten. |
| Um Beschäftigungen zu vermeiden, Kunststoffeile nicht mit über 40 °C bereits Wasser oder in einem Geschirrspulern reinigen. |
[a]Außenflächen
Alle Außenflächen mindestens einmal in der Woche mit einem sauberen, weichen Tuch abwischen. Fett- und Schmutzspuren mit einem feuchten Tuch und neutrale Reinigungsmittel entfern.
[b] Reinigung/Desinfektion von Frontplatte, Auswurf, Druckhebel, Eisausgabe (täglich)
1) Zum Abnehmer der Frontabdeckung die Laschen an beiden Seiten festhalten und die Frontabdeckung nach vorneziehen. Siehe II.3. FRONTABDECKUNG
2) Die Schelle losen, um die Wasserleitung (A) abzuziehen.
3) Die Haken an beiden Seiten des Auswurfs festhalten und den Auswurf nach vorneziehen.
4) In einem geeigneten Behälter entweder 1 | Wasser mit 4 ml einer 5,25%igen Natriumhypochloritösung mischen oder den empfohlenen Hoshizaki-Desinfizierer wie beschrieben verwenden.
5) Ein sauberes Tuch mit der Desinfizierlösung tranken und die Frontabdeckung abwischen.
6) Den Auswurf länger als 3 Minuten in der Lösung baden. Zum Reinigen der Wasserleitung die Zubehrbürste (B) verwenden. Grundlich spulen und zum Entfernen der Restflüssigkeit gut schütteln.
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [b] Reinigung/Desinfektion von Frontplatte, Auswurf, Druckhebel, Eisausgabe (täglich) - 1](/content/2026/03/444794/images/de729729e07813d9460bccf15f363e8d6463adccff2959b0a53bc81d622ea400.jpg)
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [b] Reinigung/Desinfektion von Frontplatte, Auswurf, Druckhebel, Eisausgabe (täglich) - 2](/content/2026/03/444794/images/2ebc298843f8b7e124b859004359266e4370c2e64a866ecd68d852b3b5ca14c6.jpg)
Hinweis: Abtrocknen mit einem Tuch kann zu erneuter Verschmutzung führen.
7) Ein sauberes Tuch mit der Lösung tränken und die Teile im Bereich der Eisausgabe abwischen.
8) Zum Einsetzen des Auswurfs die Haken an beiden Seiten festhalten und den Auswurf in die Öffnungen einsetzen.
9) Die Wasserleitung (A) mit der Schelle wieder am Auswurf anschließen.
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [b] Reinigung/Desinfektion von Frontplatte, Auswurf, Druckhebel, Eisausgabe (täglich) - 3](/content/2026/03/444794/images/fee8d5f6f45a538c7fd9f95bef0f462ecb379319bb2b758ce8bc6d7fe18d1b49.jpg)
10) Zum Wiedereinbau der Frontabdeckung beide Seiten der Frontabdeckung festhalten, die Haken in die Öffnungen einsetzen und die Frontabdeckung fest gegen die Magnetlasche drücken. Siehe „II. 3. FRONTABDECKUNG".
11) Mit der restlichen Lösung kann Zubehör desinfiziert werden.
Hinweis: Nach dem Desinfizieren weder trocken wischen noch spulen, sondern trocknen{lassen.
[c] Ablaufgitter, Tropfenfangreinigung/Desinfektion (täglich)
1) In einem geeigneten Behälter entweder 1 I Wasser mit 4 ml einer 5,25% igen Natriumhypochlorit-losung mischen oder den empfohlenen Hoshizaki-Desinfizierer wie beschrieben verwenden.
2) Das Ablaufgitter vom Tropfenfang abheben.
3) Das Ablaufgitter länger als 3 Minuten in der Lösung baden. Gründlich spulen und zum Entfern der Restflüssigkeit gut schütteln.
Hinweis: Abtrocknen mit einem Tuch kann zu erneuter Verschmutzung führen.
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [c] Ablaufgitter, Tropfenfangreinigung/Desinfektion (täglich) - 1](/content/2026/03/444794/images/86634e865f4e95f9bce28c375de816ddce5f3eb644d8449624c8e658ce143033.jpg)
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [c] Ablaufgitter, Tropfenfangreinigung/Desinfektion (täglich) - 2](/content/2026/03/444794/images/bc7b49c68b8f6729923538449ee8207a93261c9990ca730265bca49092465491.jpg)
DCM-60/120KE-HC
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [c] Ablaufgitter, Tropfenfangreinigung/Desinfektion (täglich) - 3](/content/2026/03/444794/images/cd6694715e0d2b9d7797aec29770639aedfffc1f9122fffbadfd42a7cf4b16d1.jpg)
DCM-60/120KE-P-HC
Ablaufgitter muss niedriger als die Oberkante des Tropfenfangs sein.
Ablaufgitter muss in einer Ebene mit der Obergante des Tropfenfangs liegen.
![Hoshizaki DCM120KEPHC - [c] Ablaufgitter, Tropfenfangreinigung/Desinfektion (täglich) - 4](/content/2026/03/444794/images/f2c4e74f7bcddd1578d5e06c775c9d87b3611648da6f2d3c902a2bf3c8716584.jpg)
4) Zum Reinigen der drei Ablauföffnungen im Tropfenfang die Zubehörbüürste verwenden.
5) Das Ablaufgitter wieder in richtiger Lage und Richtung einsetzen.
[d] Luftfilter
VORSICHT
Zur Vermeidung von Verletzungen darauff. 1, die Verflussigerruppen beim Ausbau den Luftfilters nicht zu berühren.
Siebfilter aus Kunststoff entfernen Schmutz oder Staub aus der Luft und verhindern das Verstopfen des Verflüssigers. Wenn die Filter verstuppen, nimmt die Leistung des Eisdispensers ab. Die Luftfilter mindestens zweimal monatlich herausnehmer und reinigen:
1) Den Luftfilter von der Unterseite des Tropfenfangs herausziehen.
2) Luftfilter mit einem Staubsauger reinigen. Falls er sehr verstopft ist, Luftfilter mit warmem Wasser und einem Neutralreiniger auswaschen.
3) Den Luftfilter gründlich abspälen und trocknen.

HINWEIS
Nach dem Reinigen darauf aufachten, den Luftfilter so wieder einzusetzen, dass der Griff nach unten weist.
2. INSPEKTION UND WARTUNG
HINWEIS
Folgende Teile müssen regelmäßiger überprüft und gewartet werden, um eine optimale Leistung des Eis dispensers sicherzustellen:
Presskopf (oberes Lager)
Gehäuse (unteres Lager)
Mechanische Dichtung
[a] Überprüfung
These Teile sollenn zwei Jahre nach Installation oder nach 10.000 Betriebsstunden uberprüft werden, je nachdem, welche Bedingung zuerst zutriftt. AnschlieBend sollte eine jährliche Überprüfung erfolgen. Bei Überschreiten der vom Hersteller angegebenen VerschleBgrenzden sind diese Teile zu ersetzen.
Allerdings hangt die tatsächliche Nutzungsdauer dieser Teile von der Wasserqualität und den Betriebsbedingungen ab. Bei schlechter Wasserqualität oder ungündigen Betriebsbedingungen empfeht sich eine früfigere Überprüfung und Wartung.
Bei Fragen zu Inspektion und Wartung wenden Sie sichitte an ihren ortlichen Hoshizaki-Kundendienst.
[b] Auswechselung
Der Presskopf (Lager offen) und die mechanische Dichtung müssen nach vier Jahren seit der Installation oder 20.000 Betriebsstunden ausgewechselt werden, je nachdem, was früher eintritt, um das Risiko schwerer Unfälle oder Störungen zu verhindern. Wenden Sie sich zur Auswechselung an ihren Hoshizaki-Kundendienst.
Wenn die Gesamtbetriebsdauer 20.000 Stunden erreicht, leuchtet die Störmdelungsleuche am Bedienfeld auf, und auf dem Display des Steuerfels blinkt „PC". Nach 500 weiteren Stunden schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen ab und die Störmdelungsleuche beginnnt zu blinken. Wenden Sie sich zur Auswechselung an ihren Hoshizaki-Kundendienst, sobald die Störmdelungsleuche aufleuchtet.
Wen sich das Gerät nach 500 Stunden abschelt und die Störmdeldungsleuche zu blinken beginnnt, lasst sich der Betrieb durch Aus- und erneutes Einschalten des Betriebsschalters wieder aufnehmen. Allerdings schaltet sich das Gerät nach 500 Stunden erneut ab. Wenden Sie sich zur Auswechselung an ihren Hoshizaki-Kundendienst, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
Die Auswechselung des Gehäuses (Lager unten) kann je nach Wasserqualität und Verschleißzustand notwendig werden.
3. VOR ANRUF DES KUNDENDIENSTES
| ▲WARNUNG |
| Den Kältekreislauf nicht beschädigen. |
[a]Fehlercodeanzeige
Wenn der Fehlercode ^e auf der Anzeige aufleuchtet, uberprüfen Sie das Folgende, bevor Sie den Wartungs Dienst anrufen.
| Code | Abhilfe |
| E0 | Möglichkeit von Wasserlecks. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| E1 | Schwache Eisproduktion. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| E2 | Fehler im Wasserzuführkreis. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| E3 | Ausfall des Getriebemotors. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und nach 10 Minuten wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| E4 | Ungewöhnlich hoher Seiteindrück. Luftfilter saubern. Darauf achten, dass der Eisdispenser ordnungsgemäß installiert ist. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| E5 | Stromkreisausfall. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| Eb | Stromkreisausfall. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| Ed | Kommunikationsfehler in der Funktionplatine. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| EE | Ausfall des Getriebemotors. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| EF | Zufuhrspannung ist zu niedrig. Kontrollieren, dass sich die Spannung im erforderlichen Bereich befindet, und dass sich der Eisdispenser keine Steckdose mit anderen Geräten teilt. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| EL | Behalterendschalter defekt. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
| EP | Fehler Modelleinstellungsummer. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließlich wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleucht, den Wartungs Dienst rufen. |
EU
Steuerplatinenfehler. Den Betriebsschalter auf „OFF“ und anschließend wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleuchtet, den Wartungs Dienst rufen.
[b] Keine Fehlercodeanzeige
Wenn der Eisdispenser nicht einwandfrei oder gar nicht Funktioniert, während die Eisbereitungsleucht auf der Bedienungstafel blinking und keine Fehlercodeanzeige aufleuchtet, vor Benachrichtigung des Wartungsdenstes folgende Kontrolten durchfuhren:
- Das Gerät ist mit dem Stromnetz verbunden.
- Das Wasser ist eingeschaltet.
- Der Luftfilter ist sauber.
Wenn Sie weitere Hilfe oder Rat benötigen, wenden Sie sich an ihren Hoshizaki-Kundendienst.
4. ENTSORGUNG
Die gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung these Gerates und des enthaltenen Kaltemittelgases.
Richtige Entsorgung these Gerätes:
Dieses Kennzeichen bedeutet, dass these Gerat in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmull entsorgt werden darf. Um Schaden der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Mullbeseitigung zu vermeiden, recyclen Sie das Gerat und fordern Sie damit die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Nutzen Sie die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um
das gebraucht Gerat zurückzugeben. Dort wird das Gerät der umweltfreundlichen Wiederverwertung zugeführrt.

5. GEWÄHRLEISTUNG
Hoshizaki garantiert dem Originalbesitzer/-benutzer, dass alle Markenprodukte von Hoshizaki für die Dauer der „Garantiezeit" frei von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt für zwei Jahre ab Datum der Installation.
Die Haftung von Hoshizaki nach diesen Garantiebedingungen ist begrenzt. Sie schlieft Routinwartung und Reinigung sowie Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten aus, die durch missbrauchliche Benutzung oder fehlerhafte Installation verursacht worden sind.
Garantiereparaturen sind von einem zugelassenen Hoshizaki-Handler oder -Kundendienst mit Hoshizaki-Originalbauteilen auszufahren.
Für vollständige Informationen zur Gewährleistung und zugelassene Kundendienste wenden Sie sichitte an ihren Handler/ Lieferanten oder den nachstgelegen den Hoshizaki-Kundendienst:
Europa, Naher Osten, Afrika
Hoshizaki UK - Vereinigtes Königreich, Irland
TEL.: +44 845 456 0585
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.uk
Hoshizaki Middle East - Naher Osten
TEL.: +971 48 876 612
FAX: +971 48 876 613
sales@hoshizaki.ae
Hoshizaki Deutschland - Deutschland, Schweiz, Österreich,
Polen, Tschechien, Slowakei
TEL: +49 5121 697370
FAX: +49 5121 6973719
vertrieb@hoshizaki.de
Hoshizaki Benelux - Niederlande, Belgien, Luxemburg
TEL.: +31 85 018 83 70
info@hoshizaki.nl
Hoshizaki France - Frankreich
TEL.: +33 148 63 93 80
FAX: +33 1 48 63 93 88
info@hoshizaki.fr
Hoshizaki Italia - Italien
TEL.: +39 344 0616467
TEL.: +39 348 3022156
info@hoshizaki.it
Hoshizaki Iberia - Spanien, Portugal
TEL.: +34 93 478 09 52
FAX: +34 93 478 08 00
info@hoshizaki.es
Hoshizaki Europe B.V. - alle übrigen Ländern in Europa und Afrika
TEL.: +31 20 6918499
FAX: +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
TECHNISCHE DATEN
| Model DCM-60KE-HC DC | M-60KE-P-HC | |
| Typ Luftgekühlt, Würfeleis, | Druckhebeltyp Luftgekühlt, Würfeleis, Dispense-Schaltertype | |
| Stromversorgung 1 Phase | 220-240 V 50 Hz 1 Phase 220-240 V 50 Hz | |
| Anschlussleistung 280 W (Umgebung 32 °C, Wasser 21 °C) 280W (Umgebung 32 °C, Wasser 21 °C) | ||
| Eisproduktion in 24 Std. 60 kg (Umgebung 10 °C, Wasser 10 °C) 60 kg (Umgebung 10 °C, Wasser 10 °C) | ||
| Abmessungen | 350 mm (B) x 585 mm (T) x 695 (-710) mm (H) | 350 mm (B) x 585 mm (T) x 695 (-710) mm (H) |
| Kältemittel R290, 85g R290, 85g | ||
| Isolierschaum-Treibmittel | FKW-frei | FKW-frei |
| Gewicht | Netto: 45 kg (brutto: 54 kg) | Netto: 45 kg (brutto: 54 kg) |
| Umgebungstemp. | 5 - 40°C | 5 - 40°C |
| Wasserzufuhrtemp. | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Wasserzufuhrdruck | 0,05 - 0,78 MPa (0,5 - 8 bar) | 0,05 - 0,78 MPa (0,5 - 8 bar) |
| Versorgungs-spannungsbereich | Nennspannung ± 6% | Nennspannung ± 6% |
| Model DCM-120KE-HC | DCM-120KE-P-HC | |
| Typ Luftgekühlt, Würfeleis, | Druckhebeltyp Luftgekühlt, Würfeleis, Dispense-Schaltertype | |
| Stromversorgung 1 Phase | 220-240 V 50 Hz 1 Phase | 220-240 V 50 Hz |
| Anschlussleistung 400 W (Umgebung 32 °C, Wasser 21 °C) 400 W (Umgebung 32 °C, Wasser 21 °C) | ||
| Eisproduktion in 24 Std. | 125 kg (Umgebung 10 °C, Wasser 10 °C) | 125 kg (Umgebung 10 °C, Wasser 10 °C) |
| Abmessungen | 350 mm (B) x 585 mm (T) x 815 (-830) mm (H) | 350 mm (B) x 585 mm (T) x 815 (-830) mm (H) |
| Kältemittel R290, 95g R290, 95g | ||
| Isolierschaum-Treibmittel | FKW-frei | FKW-frei |
| Gewicht | Netto: 55 kg (brutto: 64 kg) | Netto: 55 kg (brutto: 64 kg) |
| Umgebungstemp. | 5 - 40°C | 5 - 40°C |
| Wasserzufuhrtemp. | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Wasserzufuhrdruck | 0,05 - 0,78 MPa (0,5 - 8 bar) | 0,05 - 0,78 MPa (O,5 - 8 bar) |
| Versorgungs-spannungsbereich | Nennspannung ± 6% | Nennspannung ± 6% |
Hinweis: Die vorstehenden technischen Daten gelten für die dargestellen Modelle.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
6. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
vertrieb@hoshizaki.de
vertrieb@hoshizaki.de
vertrieb@hoshizaki.de
Hoshizaki France - Francia
TEL: +33 148 63 93 80
FAX: +33 148 63 93 88
info@hoshizaki.fr
EinfachAnleitung