DSM-12DE - Bierzapfanlage Hoshizaki - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DSM-12DE Hoshizaki als PDF.
Benutzerfragen zu DSM-12DE Hoshizaki
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bierzapfanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DSM-12DE - Hoshizaki und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DSM-12DE von der Marke Hoshizaki.
BEDIENUNGSANLEITUNG DSM-12DE Hoshizaki
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....19
I. INSTALLATIONSANLEITUNG....21
- KONSTRUKTION....21
- ZUBEHÖR......21
- AUSPACKEN 21
- AUFSTELLORT....22
- INSTALLATION....22
- ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 22
- WASSERZULAUF- UND WASSERABLAUFANSCHLÜSSE 23
II. BEDIENUNGSANLEITUNG 24
- INBETRIEBNAHME 24
- MASSNAHMEN FÜR DIE LANGFRISTIGE LAGERUNG DES EISSPENDERS....25
III. WARTUNG......25
- REINIGUNG 25
- VOR ANRUF DES KUNDENDIENSTES....26
- ENTSORGUNG....26
- GEWÄHRLEISTUNG 26
TECHNISCHE DATEN 27
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE 28
I. INSTALLATIE-INSTRUCTIES....30
- CONSTRUCTIE 30
- TOEBEHOREN 30
- UITPAKKEN....30
- PLAATSING 31
- INSTALLATIE....31
- ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 31
- AANSLUITING VAN WATERTOEVOER- EN WATERAFVOERLEIDINGEN 32
II. BEDIENINGSINSTRUCTIES 33
- OPSTARTEN 33
- DE IJSDISPENSER GEREEDMAKEN VOOR LANGDURIGE OPSLAG 34
III. ONDERHOUD....34
- REINIGEN....34
- VOORDAT U BELT VOOR SERVICE....35
- VERWIJDERING....35
- GARANTIE 35
SPECIFICATIES....36
ESPAÑOL
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie auf Situationen aufmerksam machen sollen, die Tod, schwere Verletzungen oder Geräteschäden verursachen können.
| ⚠WARNUNG | Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. |
| ⚠VORSICHT | Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. |
| HINWEIS | Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Geräteschäden führen kann. |
| ⚠HYGIENE | Kennzeichnet wichtige Maßnahmen für Hygiene und Lebensmittelsicherheit. |
| WICHTIG | Kennzeichnet wichtige Informationen zu Gebrauch und Pflege des Gerätes. |
| WICHTIG |
| Diese Broschüre ist ein integraler und wesentlicher Bestandteil des Produkts und ist deshalb vom Benutzer aufzubewahren. |
| Bitte lesen Sie die Hinweise und Warnungen sorgfältig durch, da sie wichtige Informationen für die sachgemäße Installation, einen langen, sicheren Gebrauch und die Wartung des Produkts enthalten. |
| Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie bei Bedarf darauf zurückgreifen können. |
| ⚠️WARNUNG |
| Dies ist ein Eisdispenser für den gewerblichen Einsatz, der ausschließlich für den vorgesehenen Zweck zu benutzen ist.Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung und somit als gefährlich anzusehen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung oder Verantwortung für Schäden, die durch missbräuchliche, falsche oder unangemessene Verwendung verursacht werden. |
| Installation und erforderliche Standortverlegungen sind von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften nach Angaben des Herstellers auszuführen. |
| Die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Innern des Gerätes nicht blockieren. |
Wie bei allen Elektrogeräten sind stets einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Insbesondere:
* Bei hoher Feuchtigkeit oder Nässe besteht Kurzschlussgefahr, wodurch ein elektrischer Schlag verursacht werden kann. Im Zweifelsfall immer den Netzstecker des Eisdispensers ziehen.
* Das Stromkabel nicht beschädigen und zum Trennen des Eisdispensers vom Stromnetz nicht am Stromkabel ziehen.
* Das Auswechseln des Netzkabels oder des Netzsteckers darf nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden.
* Die elektrischen Komponenten und die Schalter nicht mit feuchten Händen berühren.
* Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschl. Kindern) benutzt werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder über keine Erfahrung und kein Wissen verfügen. Es kann jedoch benutzt werden von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder über keine Erfahrung und kein Wissen verfügen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bei der Benutzung des Gerätes beaufsichtigt oder angeleitet werden.
* Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
* Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden.
* Am Eisdispenser dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. Das Gerät darf nur von Fachpersonal zerlegt oder instandgesetzt werden.
I. INSTALLATIONSANLEITUNG
1. KONSTRUKTION

text_image
Frontplatte Drucktaste Auswurf Ablaufgitter Luftfilter Netzkabel2. ZUBEHÖR
| Bedienungsanleitung1 | |
| Zulaufschlauch 1 | |
| Ablaufschlauch 1 | |
| Rc1/2-G3/4-Stutzen 1 |

text_image
Bedienungs- anleitung AblaufschlauchZulaufschlauch Stutzen3. AUSPACKEN
| ⚠WARNUNG |
| Kinder sollten keinen Zugang zum Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel und Polystyrol) haben, da dieses eine mögliche Gefahrenquelle darstellt. |
| ▲VORSICHT |
| Den Karton nicht an den Transportbändern anheben oder tragen. |
| Das Gerät beim manuellen Bewegen unten festhalten. |
| Beim Tragen des Gerätes stets Schutzhandschuhe tragen. |
| HINWEIS |
| Versandkarton, Bänder und anderes Verpackungsmaterial entfernen. Der Eisdispenser funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn nicht alle Verpackungsmaterialien entfernt wurden. |
| Zur Vermeidung von Beschädigungen den Eisdispenser nicht um mehr als 45 °C neigen. |
1) Nach dem Entfernen der Verpackung ist sicherzustellen, dass sich der Eisdispenser in gutem Zustand befindet. Im Zweifelsfall den Eisdispenser nicht verwenden, sondern qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen.
2) Die Packung mit den Zubehörteilen herausnehmen. Den Inhalt anhand von „2. ZUBEHÖR“ kontrollieren.
3) Klebebänder an der Netzanschlussleitung entfernen.
4. AUFSTELLORT
| ⚠WARNUNG |
| Dieser Eisdispenser eignet sich nicht für den Gebrauch im Freien. |
| Der Eisdispenser darf nicht neben Öfen, Grills oder anderen Geräten aufgestellt werden, die Hitze erzeugen. |
| Dieses Gerät eignet sich nicht für die Aufstellung in Räumen, in denen ggf. ein Wasserstrahl benutzt wird. |
| ▲VORSICHT |
| Der Aufstellort für den Eisdispenser muss stabil und eben sein. |
| HINWEIS |
| Keine Gegenstände auf die Deckplatte des Eisdispensers stellen, um das Luftgitter nicht zu versperren. |
| WICHTIG |
| Für Normalbetrieb muss die Raumtemperatur zwischen 5 °C und 40 °C und die Wassertemperatur zwischen 5 °C und 35 °C liegen. Längerer Gebrauch des Eisdispensers bei Temperaturen außerhalb dieser normalen Temperaturgrenzwerte kann die Produktionsleistung beeinträchtigen. |
Die unten angegebenen Abstände einhalten, um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten und die Wartung bzw. Pflege des Gerätes zu erleichtern.
Ansicht von oben

text_image
ben Hinten 15cm Links 5cm EIS- SPENDER 5cm Rechts VorderseiteSeitenansicht

text_image
nansicht Oben 15cm Vorderseite EIS- SPENDER 15cm HintenIn Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit kann sich Kondenswasser im Gerät bilden und auf den Boden tropfen. Das Gerät nicht auf Böden aufstellen, die durch Wasser beschädigt werden können.
5. INSTALLATION
| ▲VORSICHT |
| Eine falsche Installation kann zu Verletzungen von Menschen und Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftet. |
* Stellen Sie den Eisdispenser auf eine feste, waagerechte Fläche.
6. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
| ⚠WARNUNG |
| DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN+Dieser Eisdispenser erfordert einen Schutzkontakt, der nationalen und lokalen Bestimmungen entspricht. |
| Um schwere Körperverletzungen und Gerätebeschädigungen infolge eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßer Erdleiter am Eisdispenser anzubringen. |
| Die Stromversorgung ausschalten, bevor Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsarbeiten vorgenommen werden. |
* Dieses Gerät benötigt eine separate Stromversorgung mit 220-240 V\~, 10 A. Die Stromversorgung muss mit einem geeigneten Leistungsschutzschalter gesichert werden.
* Die Hauptsicherung im Schaltkasten ist für eine Stromstärke von 5 A ausgelegt und darf nur von einer autorisierten Fachkraft ausgewechselt werden.
* In der Regel wird hierzu ein Elektriker mit entsprechender Qualifikation und Zulassung benötigt.
Nur für das Vereinigte Königreich und die Republik Irland
* Die Drähte im Netzkabel sind nach dem folgenden Farbcode gekennzeichnet:
Grün & Gelb = Erde
Blau = Nullleiter
Braun = Spannungsführender Leiter
Die Farben der Adern im Netzkabel dieses Geräts stimmen möglicherweise nicht mit den Farbmarkierungen in Ihrem Stecker überein, daher bitte immer wie folgt verfahren:
Der grün-gelbe Leiter ist an die Klemme anzuschließen, die mit dem Buchstaben E oder dem Symbol 1= bzw. grün oder gelb-grün markiert ist. Die blaue Ader ist an die Klemme anzuschließen, die mit dem Buchstaben N oder schwarz markiert ist. Die braune Ader ist an die Klemme anzuschließen, die mit dem Buchstaben L oder rot markiert ist.
* Falls der mit dem Gerät gelieferte Stecker für die Netzsteckdose am Installationsort ungeeignet ist, muss er entfernt (bzw. wenn er verkapselt ist, abgeschnitten) und durch einen passenden Stecker ersetzt werden.
Ein abgeschnittener, verkapselter (nicht zugänglicher Stecker) muss entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, ihn wiederzuverwenden. Durch die Verwendung eines solchen Steckers in einer anderen Steckdose besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
* Der verkapselte Stecker ist nie ohne angebrachte Sicherungsabdeckung zu verwenden.
Der richtige Ersatz für die abnehmbare Sicherungsabdeckung lässt sich anhand der Hersteller-Referenznummer ermitteln, die auf den Stecker gestanzt ist.
Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Hoshizaki-Ersatzteil-/Service-Zentren erhältlich.
Es sind 10-A-Sicherungen zu verwenden, die die Norm BS 1362 erfüllen.
7. WASSERZULAUF- UND WASSERABLAUFANSCHLÜSSE
⚠️WARNUNG
Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen.
* Die Anschlüsse an die Hauptwasserversorgung müssen entsprechend den Anforderungen der aktuellen Wasserversorgungs- oder Wasseranschlussbestimmungen ausgeführt werden.
* Wasser für die Eisbereitung muss Trinkwasser sein. Wo Ablagerungen aufgrund der Wasserqualität entstehen können, es wird die Installation eines externen Filters oder Weichmachers empfohlen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wasseraufbereitungsspezialisten oder an den Hoshizaki-Kundendienst.
* Der Druck in der Wasserzufuhrleitung muss mindestens 0,05 MPa (0,5 bar) und darf höchstens 0,78 MPa (7,8 bar) betragen. Bei einem höheren Druck als 0,78 MPa (7,8 bar) ist ein geeignetes Druckreduzierventil zu verwenden. Der Wasserzulauf am Hahn selbst darf NICHT gedrosselt werden.
* In bestimmten Gebieten sind eine Installationsgenehmigung und der Anschluss durch einen zugelassenen Installateur erforderlich.
* Der Abfluss des Wassers aus dem Eisdispenser erfolgt durch Schwerkraft, daher ist auf ein ausreichendes Gefälle des Ablaufschlauchs zu achten.
* Die Verrohrung von Ablaufleitungen sollte nicht direkt in das Abwassersystem führen. Vom Ablaufschlauchende des Eisdispensers und des Vorratsbehälters sollte mindestens ein 5 cm hoher vertikaler Luftspalt zum Bodenablauf verbleiben.
* Immer die mit dem Gerät gelieferte neue Schlauchgarnitur verwenden. Keine alten Schlauchgarnituren wiederverwenden.
1) Das abgewinkelte Ende des weißen, flexiblen Zulaufschlauches (Zubehör) auf den G3/4-Anschluss auf der Rückseite des Eisspenders schrauben. Dabei darauf achten, dass die Dichtung richtig liegt. Mit der Hand so anziehen, dass die Verbindung dicht ist.
2) Das andere Ende des Zulaufschlauchs an den Wasserhahn schrauben, dabei wie oben darauf achten, dass die Gummidichtung richtig liegt und mit der Hand festziehen.

text_image
5 cm Luftspalt Boden Ablauf3) Mit einem geeigneten Schlüssel oder Schraubenschlüssel den Rc1/2-G3/4-Stutzen (Zubehör) in den R1/2-Anschluss auf der Rückseite des Eisspenders hineinschrauben (siehe Abbildung). PTFE-Band und/oder ein geeignetes Dichtmittel verwenden, um eine dichte Verbindung zu erhalten.
Hinweis: Dichtmittel müssen für den Gebrauch mit Trinkwasser genehmigt und geeignet sein.
4) Den grauen, flexiblen Ablaufschlauch (Zubehör) am freien Rc1/2-G3/4-Stutzen befestigen (siehe Abbildung) und vor dem Festschrauben mit der Hand darauf achten, dass der Gummidichtungsring richtig sitzt. Je nach Lage des Hauptablaufs kann dieser Schlauch auf die passende Länge zugeschnitten werden.

text_image
Wasserzulauf G3/4 Zulaufschlauch Ablauf R1/2 Rc1/2-G3/4-Stutzen Ablaufschlauch
text_image
Wasserhahn der Wasserzuleitung ZulaufschlauchII. BEDIENUNGSANLEITUNG
▲VORSICHT
Nicht mit der Hand in den Auswurf greifen. Der Mechanismus zur Eisbereitung könnte sich plötzlich in Bewegung setzen und Verletzungen verursachen.

Alle Komponenten wurden werksseitig eingestellt. Unsachgemäße Einstellarbeiten können die ordnungsgemäße Funktion des Eisdispensers beeinträchtigen.
Um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden, nach dem Ausschalten des Eisdispensers mindestens 3 Minuten lang warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird.
HYGIENE
Dieser Eisdispenser ist für die Herstellung von Trinkwassereis konzipiert. Aus Gründen der Hygiene die Anweisungen befolgen laut „III. 1. REINIGUNG“.
1. INBETRIEBNAHME
1) Den Wasserhahn aufdrehen.
2) Den Netzstecker des Eisspenders anschließen, um den automatischen und laufenden Eisherstellungsprozess zu starten.
3) Drucktaste betätigen und nach ca. 30-60 Minuten die einwandfreie Eisproduktion überprüfen.
2. MASSNAHMEN FÜR DIE LANGFRISTIGE LAGERUNG DES EISDISPENSERS
| HINWEIS |
| Dieser Eisdispenser arbeitet nicht bei Temperaturen unter Null. Um Schäden an der Wasserzulaufleitung zu vermeiden, ist das Wasser aus dem Eisdispenser abzulassen, sobald die Lufttemperatur unter 0 °C sinkt. |
| ▲HYGIENE |
| Wird der Eisdispenser für zwei Tage oder länger ausgeschaltet, das Wasser aus dem Eisdispenser ablassen, um eine Verunreinigung des Wasserkreises zu vermeiden. |
1) Wasserhahn schließen.
2) Das Eis vollständig aus dem Vorratsbehälter entfernen. Den Zulaufschlauch vom Wasserhahn entfernen und den Schlauch entleeren.
3) Die Maschine von der Netzsteckdose trennen.
4) Netzstecker wieder in die Steckdose einstecken und nach 30 Sekunden wieder ausstecken. Dadurch wird das Wasser in der Maschine automatisch abgelassen.
III. WARTUNG
1. REINIGUNG
| ⚠WARNUNG |
| Vor dem Durchführen irgendwelcher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer den Netzstecker des Eisdispensers ziehen. |
| Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. |
| ▲VORSICHT |
| Bei der Verwendung eines Neutralreinigers oder von Natriumhypochlorit die Hinweise zur Vermeidung von Gesundheitsschäden aufmerksam lesen und beachten. |
| HINWEIS |
| Den Eisdispenser mindestens zweimal im Jahr von qualifiziertem Fachpersonal reinigen und desinfizieren lassen, den Verflüssiger mindestens einmal im Jahr prüfen und reinigen lassen. |
| Um Beschädigungen zu vermeiden, Kunststoffteile nicht mit über 40 °C heißem Wasser oder in einem Geschirrspüler reinigen. |
[a] Außenflächen
Alle Außenflächen mindestens einmal in der Woche mit einem sauberen, weichen Tuch abwischen. Fett- und Schmutzspuren mit einem feuchten Tuch und neutralem Reinigungsmittel entfernen.
[b] Luftfilter
Maschen- oder Siebfilter aus Kunststoff entfernen Schmutz oder Staub aus der Luft und verhindern das Verstopfen des Verflüssigers. Wenn die Filter verstopfen, nimmt die Leistung des Eisspenders ab. Die Luftfilter mindestens zweimal monatlich herausnehmen und mit einem Staubsauger reinigen. Bei starker Verstopfung den Luftfilter mit warmem Wasser und einem Neutralreiniger auswaschen. Luftfilter gründlich spülen, trocknen und wieder einsetzen.
HINWEIS
Nach der Reinigung nicht vergessen, den Luftfilter wieder einzusetzen.

text_image
Ablaufschale Luftfilter[c] Ablaufschale
Die Ablaufschale mindestens einmal täglich herausziehen und mit warmem Wasser und Neutralreiniger reinigen.
2. VOR ANRUF DES KUNDENDIENSTES
⚠️WARNUNG
Den Kältekreislauf nicht beschädigen.
Wenn der Eisspender nicht richtig oder überhaupt nicht arbeitet, stellen Sie, bevor Sie den Kundendienst anrufen, Folgendes sicher:
* Das Gerät ist mit dem Stromnetz verbunden.
* Das Wasser ist eingeschaltet.
* Der Luftfilter ist sauber.
Wenn Sie weitere Hilfe oder Rat benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hoshizaki-Kundendienst.
3. ENTSORGUNG
Die gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung dieses Gerätes und des enthaltenen Kältemittelgases.
Richtige Entsorgung dieses Gerätes:
Dieses Kennzeichen bedeutet, dass dieses Gerät in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um Schäden der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden, recyclen Sie das Gerät und fördern Sie damit die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Nutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um das gebrauchte Gerät zurückzugeben. Dort wird das Gerät der umweltfreundlichen Wiederverwertung zugeführt.

4. GEWÄHRLEISTUNG
Hoshizaki garantiert dem Originalbesitzer/-benutzer, dass alle Markenprodukte von Hoshizaki für die Dauer der „Garantiezeit“ frei von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt für zwei Jahre ab Datum der Installation. Die Haftung von Hoshizaki nach diesen Garantiebedingungen ist begrenzt. Sie schließt Routinewartung und Reinigung sowie Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten aus, die durch missbräuchliche Benutzung oder fehlerhafte Installation verursacht worden sind.
Garantiereparaturen sind von einem zugelassenen Hoshizaki-Händler oder -Kundendienst mit Hoshizaki-Originalbauteilen auszuführen.
Für vollständige Informationen zur Gewährleistung und zugelassene Kundendienste wenden Sie sich bitte an Ihren Händler/Lieferanten oder den nächstgelegenen Hoshizaki-Kundendienst:
Europa, Naher Osten, Afrika
Hoshizaki UK - Großbritannien, Irland
TEL: +44 845 456 0585
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.co.uk
Hoshizaki Middle East - Naher Osten
TEL: +971 48 876 612
FAX: +971 48 876 613
sales@hoshizaki.ae
Hoshizaki Deutschland - Deutschland, Schweiz, Österreich
TEL: +49 2154 92810
FAX: +49 2154 928128
info@hoshizaki.de
Hoshizaki France - Frankreich
TEL: +33 1 48 63 93 80
FAX: +33 1 48 63 93 88
info@hoshizaki.fr
Hoshizaki Iberia - Spanien, Portugal
TEL: +34 93 478 09 52
FAX: +34 93 478 08 00
info@hoshizaki.es
Hoshizaki Europe B.V. - alle anderen europäischen Länder und Afrika
TEL: +31 20 6918499
FAX: +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
Asien, Ozeanien
Hoshizaki Singapore
TEL: +65 6225 2612
FAX: +65 6225 3219
Hoshizaki Hong Kong
TEL: +852 2866-2108
FAX: +852 2866-2109
Hoshizaki Taiwan
TEL: +886 2 2706 8818
FAX: +886 2 2708 7999
Hoshizaki Lancer
TEL: +61 8 8268 1388
FAX: +61 8 8268 1978
TECHNISCHE DATEN
| Modell DSM-12DE | |
| Typ Luftgekühlt, Shuttle-Eis | |
| Stromversorgung 1 phase 220-240 V | 50 Hz |
| Anschlussleistung 200 W | |
| Eisproduktion in 24 Std. 13 kg (Umgebung 10°C, Wasser 10°C) | |
| Abmessungen 180 mm (B) x 527 mm | (T) x 695 mm (H) |
| Kältemittel R134a, 0,080 kg | (GWP: 1430, CO2: 0,114 t) |
| Isolierschaum-Treibmittel HFO-1233zd(E) | |
| Gewicht Netto: 26 kg (brutto: 28 kg) | |
| Umgebungstemp. 5 - 40°C | |
| Wasserzufuhrtemp. 5 - 35°C | |
| Wasserzufuhrdruck 0,05 - 0,78 MPa | (0,5 - 7,8 bar) |
| VersorgungsspannungsbereichNennspannung ± 6% | |
Dieses Produkt enthält ein hermetisch abgeschlossenes Kältesystem mit fluorierten Treibhausgasen.