DSM-12DE - Tireuse à bière Hoshizaki - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSM-12DE Hoshizaki au format PDF.
| Type de produit | Distributeur de glaçons commercial, refroidi par air |
| Marque | Hoshizaki |
| Modèle | DSM-12DE |
| Dimensions (L x P x H) | 180 mm x 527 mm x 695 mm |
| Poids net | 26 kg |
| Poids brut | 28 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~, 50 Hz, monophasé, 10 A |
| Consommation électrique | 200 W |
| Production de glace / 24 h | 13 kg (à 10°C ambiant et 10°C eau) |
| Type de glace | Demi-sphère |
| Plage de température ambiante | 5 °C à 40 °C |
| Température de l'eau d'alimentation | 5 °C à 35 °C |
| Pression de l'eau d'alimentation | 0,05 à 0,78 MPa (0,5 à 7,8 bar) |
| Fluide frigorigène | R134a, 0,080 kg (GWP 1430) |
| Agent gonflant | HFO-1233zd(E) |
| Accessoires fournis | Manuel d'instructions, flexible d'arrivée, tuyau de sortie, mamelon Rc1/2-G3/4 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'extérieur hebdomadaire ; filtre à air tous les 15 jours ; bac de vidange quotidien ; désinfection semestrielle par technicien |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire ; ne pas utiliser à l'extérieur ; ne pas obstruer les ouvertures de ventilation |
| Garantie | 2 ans à compter de la date d'installation, réparations par agent agréé |
| Pays de service | Europe, Moyen-Orient, Afrique, Asie, Océanie |
| Usage | Intérieur uniquement, usage commercial |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSM-12DE Hoshizaki
Questions des utilisateurs sur DSM-12DE Hoshizaki
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tireuse à bière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSM-12DE - Hoshizaki et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSM-12DE de la marque Hoshizaki.
MODE D'EMPLOI DSM-12DE Hoshizaki
SHUTTLE ICE DISPENSER DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS SHUTTLEEISDISPENSER SHUTTLEIJS DISPENSER DISPENSADOR DE HIELO DISTRIBUTORE DI GHIACCIO
DSM-12DE
INSTRUCTION MANUAL
(instructions traduites)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(Übersetzung)
GEBRUIKSAANWIJZING
Tout au long de ce manuel, des avis attirent votre attention sur des situations qui pourraient entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts à l'appareil.
| ▲AVERTISSEMENT | Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. |
| ▲ATTENTION | Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. |
| AVIS | Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts à l’appareil. |
| ▲HYGIENE | Signale des précautions importantes à prendre en matière d’hygiène et de sécurité alimentaire. |
| IMPORTANT | Signale des informations importantes sur l’utilisation de l’appareil et son entretien. |
| IMPORTANT |
| Ce livret est un élément essentiel qui fait partie intégrante du produit et il doit être conservé soigneusement par l'utilisateur. |
| Veuillez lire attentivement les conseils et les avertissements qui s'y trouvent, car ils ont pour but de fournir à l'installateur et à l'utilisateur des informations essentielles pour une installation correcte, une utilisation en toute sécurité et un entretien adéquat du produit. |
| Veuillez conserver précieusement ce livret pour toute référence ultérieure. |
| ▲AVERTISSEMENT |
| Ce distributeur de glaçons a été conçu pour des applications commerciales ; il ne peut être utilisé qu’aux fins auxquelles il est expressément destiné.Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués par une utilisation inappropriée, incorrecte et abusive. |
| L’installation, et le transfert le cas échéant, doivent être effectués par un personnel qualifié, conformément aux réglementations en vigueur et aux consignes du fabricant. |
| Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’enceinte de l’appareil et de la structure intégrée ne soient pas obstruées. |
L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales. En particulier :
* En cas de forte humidité, les risques de court-circuit et d'électrocution augmentent. En cas de doute, débrancher le distributeur de glaçons.
* Ne pas endommager le cordon d'alimentation et ne pas tirer sur le cordon d'alimentation pour débrancher le distributeur de glaçons.
*Si le cordon et la fiche d'alimentation électrique sont à remplacer, l'opération doit être effectuée par un technicien qualifié.
* Ne pas toucher les pièces électriques ou les commutateurs avec les mains humides.
* Cette machine n'est pas prévue pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances. Elle peut cependant être utilisée par des enfants d'au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou leur a indiqué les consignes d'utilisation de la machine.
* Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
* Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
* Ne pas tenter de modifier le distributeur de glaçons. Cet appareil ne peut être démonté ou réparé que par du personnel qualifié.
I. CONSIGNES D'INSTALLATION
1. CONSTRUCTION

text_image
Panneau avant Bouton-poussoir Bec verseur Grille Filtre à air Cordon d'alimentation2. ACCESSOIRES
| Manuel d'instructions 1 | |
| Flexible d'arrivée 1 | |
| Tuyau de sortie 1 | |
| Mamelon Rc1/2-G3/4 1 |

text_image
Manuel d'instructions d'arrivée Tuyau de sortieFlexible Mamelon Rc1/2-G3/43. DEBALLAGE
| ▲AVERTISSEMENT |
| Les enfants doivent être tenus à l'écart des éléments d'emballage (sacs en plastique et polystyrène expansé) car ils constituent des sources de danger potentielles. |
| ATTENTION |
| Ne pas soulever ou déplacer le carton en utilisant les sangles d'emballage. |
| En cas de déplacement de l'appareil à la main, tenir le bas de l'appareil. |
| Toujours porter des gants de protection lors du transport de l'appareil. |
| AVIS |
| Enlever le carton de transport, le ruban adhésif et le matériel d'emballage. S'il reste des matériaux d'emballage dans le distributeur de glaçons, il ne fonctionnera pas correctement. |
| Pour éviter tout dommage, ne pas incliner le distributeur de glaçons de plus de 45°. |
1) Une fois les matériaux d'emballage enlevés, vérifier que le distributeur de glaçons est en bon état. En cas de doute, ne pas utiliser le distributeur de glaçons et faire appel à un technicien qualifié.
2) Retirer le paquet d'accessoires. Vérifier le contenu conformément à la section « 2. ACCESSOIRES ».
3) Retirer les rubans adhésifs maintenant le cordon d'alimentation.
4. EMPLACEMENT
| ⚠AVERTISSEMENT |
| Ce distributeur de glaçons n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. |
| Le distributeur de glaçons ne doit pas être placé à proximité de fours, de grills, ou de toute autre source de chaleur importante. |
| Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans une zone où un jet d’eau peut être utilisé. |
ATTENTION
| ▲ATTENTION |
| Le distributeur de glaçons doit avoir une assise solide et horizontale. |
AVIS
| AVIS |
| Ne rien poser sur le dessus du distributeur afin de ne pas obstruer le volet d’aération. |
IMPORTANT
| IMPORTANT |
| La température ambiante normale de service doit être comprise entre 5 °C et 40 °C. La température normale de service de l'eau doit être comprise entre 5 °C et 35 °C. Le fonctionnement du distributeur de glaçons en dehors de ces plages de températures, pendant des durées prolongées, risque d'affecter la capacité de production de glaçons. |
| Pour assurer une bonne circulation d'air et faciliter les opérations de maintenance ou d'entretien, prévoir le dégagement indiqué ci-dessous. |
Vue de dessus

text_image
ssus Arrière 15cm Gauche 5cm DISTRIBU- TEUR DE GLACONS 5cm Droite AvantVue latérale

text_image
le Haut 15cm Avant DISTRIBU- TEUR DE GLACONS 15cm ArrièreDans certains environnements très humides, de la condensation peut se former à l'intérieur de la machine et couler sur le sol. Ne pas installer l'appareil sur un sol que l'eau pourrait endommager.
5. INSTALLATION
ATTENTION
Une installation incorrecte de la machine peut avoir des conséquences néfastes sur les personnes, les animaux ou d'autres choses, pour lesquelles le fabricant ne peut être tenu responsable.
* Placer le distributeur de glaçons sur une surface ferme et horizontale, à hauteur de comptoir normale.
6. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
▲AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE
Ce distributeur de glaçons doit avoir une mise à la terre qui respecte les réglementations électriques nationales et locales.
Pour éviter tout risque de décharges électriques graves ou de dégâts importants à l'appareil, installer un câble de mise à la terre approprié sur la machine.
Avant toute opération de maintenance, réparation ou nettoyage, débrancher l'alimentation électrique.
* Cet appareil nécessite une alimentation 220 - 240 V CA 10 A séparée. L'alimentation électrique doit être protégée par un disjoncteur approprié.
* Le fusible du boîtier de commande principal est étalonné à 5 A et ne doit être remplacé que par un technicien d'entretien qualifié.
* En général, l'installation nécessite une autorisation pour travaux électriques et les services d'un électricien qualifié.
Pour le Royaume-Uni et la République d'Irlande uniquement
* Les fils du cordon d'alimentation électrique présentent le codage couleur suivant :
Vert et jaune = Terre
Bleu = Neutre
La couleur des conducteurs du cordon d'alimentation de cet appareil peut ne pas correspondre au marquage couleur des bornes de votre fiche ; dans ce cas, procéder comme suit :
Le fil vert et jaune doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre E ou par le symbole 12 ou la couleur verte ou verte et jaune. Le conducteur bleu doit être raccordé à la borne portant la lettre N ou de couleur noire. Le conducteur marron doit être raccordé à la borne portant la lettre L ou de couleur rouge.
* Si la fiche livrée avec la machine ne convient pas aux prises du local d'installation, l'enlever (la couper s'il s'agit d'une fiche moulée) et en monter une autre.
Une fiche non recâblable enlevée doit être jetée. Elle ne peut en aucun cas être réutilisée. L'insertion de ce type de fiche dans une autre prise présente des risques graves de décharges électriques.
* La fiche non recâblable ne doit jamais être utilisée sans un protège-fusible.
Le numéro de référence du protège-fusible amovible est imprimé sur la fiche. Utiliser cette référence pour toute commande de pièce.
Il est possible de se procurer des protège-fusibles de remplacement auprès des centres de pièces détachées et d'entretien Hoshizaki.
La capacité nominale des fusibles doit être de 10 A ; ils doivent être agréés selon la norme BS 1362.
7. BRANCHEMENTS D'ARRIVEE ET DE VIDANGE D'EAU
▲AVERTISSEMENT
Raccorder à l'arrivée d'eau potable froide uniquement.
* Les raccordements à l'arrivée d'eau du réseau doivent être réalisés conformément aux exigences nationales en vigueur des réglementations sur l'arrivée d'eau ou les raccords.
* L'eau utilisée pour la fabrication de la glace doit être potable. Là où la qualité de l'eau peut entraîner la formation de calcaire, l'installation d'un filtre externe ou d'un adoucisseur est recommandée. Contactez le professionnel du traitement de l'eau ou l'agent de service Hoshizaki local.
* La pression de l'arrivée d'eau doit être de 0,05 MPa (0,5 bar) au minimum et de 0,78 MPa (7,8 bar) au maximum. Si la pression dépasse 0,78 MPa (7,8 bar), utiliser un réducteur de pression approprié. Ne PAS réduire le débit du robinet d'alimentation.
* Dans certaines régions, il est possible qu'il faille obtenir une autorisation pour effectuer les travaux de plomberie et avoir recours aux services d'un plombier autorisé.
* La vidange d'eau du distributeur de glaçons se fait par écoulement gravitaire : il faut donc s'assurer que la hauteur de chute est suffisante.
* Les tuyaux de vidange ne doivent pas être reliés directement à l'égout. L'extrémité des tuyaux de vidange du distributeur de glaçons doit être espacée d'au moins 5 cm à la verticale par rapport à l'évacuation de sol.
* Veiller à utiliser les jeux de tuyaux neufs fournis avec l'appareil. Ne pas réutiliser les anciens jeux de tuyaux.
1) Raccorder l'extrémité coudée du flexible blanc d'arrivée d'eau (accessoire) au raccord G3/4 à l'arrière du distributeur de glaçons comme cela est indiqué, en veillant à placer correctement la rondelle d'étanchéité en caoutchouc. Serrer manuellement de manière à obtenir un raccordement étanche.

text_image
Espacement de 5 cm Sol Vidange2) Fixer l'autre extrémité du flexible d'arrivée au robinet d'eau, en veillant à ce que la rondelle soit correctement positionnée, avant de serrer manuellement comme indiqué ci-dessus.
3) A l'aide d'une clé adaptée, serrer le mamelon Rc1/2-G3/4 (accessoire) sur le raccord R1/2 à l'arrière du distributeur de glaçons comme indiqué. Utiliser du ruban PTFE et/ou un mastic d'étanchéité adéquat pour former un joint étanche.
Remarque : les produits d'étanchéité pour joints doivent être approuvés et adaptés à une utilisation avec de l'eau potable.
4) Raccorder le flexible gris de vidange (accessoire) sur l'extrémité libre du mamelon Rc1/2-G3/4 comme cela est indiqué, en contrôlant le placement correct de la rondelle d'étanchéité en caoutchouc avant de serrer le joint à la main. Ce flexible peut être coupé à la longueur souhaitée en fonction de la position de vidange principale.

text_image
Alimentation en eau G3/4 Flexible d'arrivée Sortie de vidange R1/2 Mamelon Rc1/2-G3/4 Flexible de vidange
text_image
Robinet d'eau Flexible d'arrivéeII. CONSIGNES D'UTILISATION
ATTENTION
Ne pas placer les mains dans le bec verseur. Le mécanisme de fabrication de glace peut se mettre en mouvement soudainement et provoquer des blessures.

Toutes les pièces sont réglées en usine. Tout mauvais réglage risque de provoquer une panne.
Si le distributeur est arrêté, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous tension pour éviter d'endommager le compresseur.
HYGIENE
Ce distributeur de glaçons est conçu pour produire de la glace alimentaire. Pour entretenir correctement le distributeur de glaçons, suivre les instructions de la section « III. 1. NETTOYAGE ».
1. MISE EN MARCHE
1) Ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
2) Brancher le distributeur de glaçons pour lancer le processus automatique et continu de fabrication des glaçons.
3) Appuyer sur le bouton-poussoir et vérifier que la distribution de glaçons fonctionne correctement au bout de 30 à 60 minutes.
2. PREPARATION DU DISTRIBUTEUR DE GLACONS EN VUE D'UN ENTREPOSAGE DE LONGUE DUREE
| AVIS |
| Le distributeur de glaçons ne fonctionnera pas aux températures au-dessous de zéro. Pour prévenir tout dommage au niveau de la conduite d'alimentation en eau, vidanger le distributeur de glaçons lorsque la température de l'air est inférieure à zéro. |
| △HYGIENE |
| En cas de mise hors tension du distributeur de glaçons pendant au moins deux jours, le vidanger pour éviter une contamination du circuit d'eau. |
1) Fermer le robinet d'eau.
2) Eliminer tous les glaçons de la réserve. Débrancher le flexible d'arrivée du robinet d'eau et purger le flexible.
3) Débrancher l'appareil de la prise d'alimentation.
4) Insérer à nouveau la fiche dans la prise d'alimentation et la retirer au bout de 30 secondes. Cette opération permet de vidanger automatiquement l'eau présente dans l'appareil.
III. ENTRETIEN
1. NETTOYAGE
| ⚠AVERTISSEMENT |
| Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher l'alimentation électrique du distributeur de glaçons. |
| Cet appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau. |
| ⚠ATTENTION |
| En cas d'utilisation d'un produit neutre ou d'hypochlorite de sodium, bien lire et comprendre les consignes fournies pour éviter des problèmes de santé potentiels. |
| AVIS |
| Faire nettoyer et désinfecter le système d'eau du distributeur de glaçons par un technicien qualifié au moins deux fois par an et faire vérifier et nettoyer le condenseur au moins une fois par an. |
| Afin d'éviter tout dommage possible, ne pas nettoyer les pièces en plastique avec de l'eau à plus de 40 °C ou dans un lave-vaisselle. |
[a] Extérieur
Essuyer l'extérieur au moins une fois par semaine à l'aide d'un chiffon doux et propre. Pour éliminer les traces de graisse ou les salissures, utiliser un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre.
[b] Filtre à air
Des filtres à air en plastique permettent de filtrer les impuretés et la poussière de l'air de façon à empêcher l'obturation du condenseur. En cas de colmatage des filtres, les performances du distributeur de glaçons seront affectées. Retirer le filtre à air et le nettoyer avec un aspirateur au moins deux fois par mois. En cas de colmatage important, laver le filtre à air en utilisant une solution d'eau chaude et de produit nettoyant neutre. Rincer le filtre à air et le sécher correctement avant de le reposer.
| AVIS |
| Après nettoyage, veiller à remettre en place le filtre à air. |
![Hoshizaki DSM-12DE - [b] Filtre à air - 1](/content/2026/04/678274/images/a4254bfb7aac5549df422d1ea90902c43ddd1a1590004a52e92adef5a5f9b1cc.jpg)
text_image
Bac de vidange Filtre à air[c] Bac de vidange
Au moins une fois par jour, retirer le bac de vidange et le nettoyer avec une solution d'eau chaude et de produit nettoyant neutre.
2. AVANT D'APPELER UN REPARATEUR
AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement ou pas du tout, effectuer les contrôles suivants avant de faire appel au service d'entretien :
* L'appareil est sous tension.
* Le robinet d'eau est ouvert.
* Le filtre à air est propre.
Pour tout autre conseil ou assistance, contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous.
3. MISE AU REBUT
Respecter les réglementations locales relatives à la mise au rebut de cet appareil et de son fluide frigorigène.
Mise au rebut correcte de ce produit :
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d'autres déchets ménagers dans l'UE. Pour empêcher que le dépôt non contrôlé de déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé, recycler ce produit de manière responsable de sorte que les ressources matérielles soient réutilisées durablement. Pour se débarrasser de l'appareil usagé, s'adresser aux services de collecte de déchets ou contacter le détaillant où le produit a été acheté. Ils peuvent prendre en charge ce produit et le recycler de manière respectueuse pour l'environnement.

4. GARANTIE
Hoshizaki garantit au propriétaire/à l'utilisateur d'origine que tous les produits portant la marque Hoshizaki seront exempts de tout défaut et/ou vice de fabrication au cours de la « période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d'installation.
La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d'entretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d'une utilisation abusive et d'installations non conformes aux directives de Hoshizaki.
Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être effectuées par un revendeur ou un réparateur agréé Hoshizaki utilisant des composants Hoshizaki d'origine.
Pour tout renseignement sur votre garantie et les agents de service agréés, veuillez prendre contact avec votre distributeur/fournisseur ou le centre de services Hoshizaki le plus proche :
Europe, Moyen Orient, Afrique
Hoshizaki UK - Royaume-Uni, Irlande
TEL: +44 845 456 0585
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.co.uk
Hoshizaki Middle East - Moyen Orient
TEL: +971 48 876 612
FAX: +971 48 876 613
sales@hoshizaki.ae
Hoshizaki Deutschland - Allemagne, Suisse, Autriche
TEL: +49 2154 92810
FAX: +49 2154 928128
info@hoshizaki.de
Hoshizaki Europe B.V. - tous les autres pays européens et
Afrique
TEL: +31 20 6918499
FAX: +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
Asie, Océanie
Hoshizaki Singapore
TEL: +65 6225 2612
FAX: +65 6225 3219
Hoshizaki Hong Kong
TEL: +852 2866-2108
FAX: +852 2866-2109
Hoshizaki Taiwan
TEL: +886 2 2706 8818
FAX: +886 2 2708 7999
Hoshizaki Lancer
TEL: +61 8 8268 1388
FAX: +61 8 8268 1978
SPECIFICATIONS
| Modèle DSM-12DE | |
| Type Refroidi par air, glace demi-sphère | |
| Alimentation 1 phase 220-240 V 50 Hz | |
| Consommation électrique 200 W | |
| Production de glace par 24 h 13 kg (air 10°C, eau 10°C) | |
| Dimensions 180 mm (l) x 527 mm (P) x 695 mm (H) | |
| Fluide frigorigène R134a, 0,080 kg | (GWP: 1430, CO2: 0,114 t) |
| Agent gonflant pour mousse d'isolation HFO-1233zd(E) | |
| Poids Net: 26 kg (Brut: 28 kg) | |
| Température ambiante 5 - 40°C | |
| Température de l'alimentation en eau 5 - 35°C | |
| Pression de l'alimentation en eau 0,05 - 0,78 MPa (0,5 - 7,8 bar) | |
| Plage de tension Tension nominale ± 6% | |
Ce produit comprend un système de réfrigération hermétiquement fermé qui contient des gaz à effet de serre fluorés.