Güde GD 30 IK - Chauffage

GD 30 IK - Chauffage Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD 30 IK Güde au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GD 30 IK - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Détails
Type de chauffage Chauffage électrique
Puissance 3000 W
Voltage 230 V
Surface de chauffage Jusqu'à 30 m²
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Poids Environ 10 kg
Utilisation Idéal pour les ateliers, garages et espaces de travail
Maintenance Nettoyage régulier des grilles et vérification des câbles
Sécurité Protection contre la surchauffe et base stable
Informations générales Appareil conçu pour un usage intérieur uniquement

FOIRE AUX QUESTIONS - GD 30 IK Güde

Comment allumer le chauffage Güde GD 30 IK ?
Pour allumer le chauffage, branchez-le sur une prise électrique, puis réglez le thermostat sur la température souhaitée. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer l'appareil.
Que faire si le chauffage ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur une température supérieure à la température ambiante.
Comment régler la température sur le Güde GD 30 IK ?
Utilisez le bouton de réglage du thermostat pour augmenter ou diminuer la température souhaitée. Le réglage se fait par intervalles de 1 °C.
Le chauffage émet une odeur étrange, est-ce normal ?
Il est normal qu'un chauffage électrique émette une légère odeur lors de la première utilisation en raison de la poussière brûlée. Cela devrait disparaître après quelques heures. Si l'odeur persiste, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Comment nettoyer le chauffage Güde GD 30 IK ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface extérieure. Ne plongez pas le chauffage dans l'eau et ne laissez pas l'eau pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Le chauffage s'éteint-il automatiquement ?
Oui, le Güde GD 30 IK est équipé d'une fonction d'arrêt automatique en cas de surchauffe. Si cela se produit, laissez l'appareil refroidir avant de le redémarrer.
Quelle est la puissance électrique du chauffage ?
Le chauffage Güde GD 30 IK a une puissance de 3000 W.
Puis-je utiliser le chauffage à l'extérieur ?
Non, le Güde GD 30 IK est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans des environnements humides.
Comment stocker le chauffage lorsque je ne l'utilise pas ?
Rangez le chauffage dans un endroit sec et frais, à l'abri des risques d'humidité. Assurez-vous qu'il est débranché avant de le ranger.

Questions des utilisateurs sur GD 30 IK Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD 30 IK - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD 30 IK de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GD 30 IK Güde

Traduction du manuel d'utilisation d'origine | Ventilateur de chauffage à l'huile

Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage primaire.

IT

FR Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions du présent manuel, dans le respect de toutes les consignes et avertissements. En cas de non-respect des dispositions, des réglementations en vigueur et des instructions du présent manuel, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages.

L'appareil est destiné à un usage privé. En cas d'utilisation professionnelle, il doit être contrôlé par un expert avant la première mise en service. Ce contrôle doit être effectué à la demande de l'exploitant (conformément aux articles 14/15 du règlement allemand sur la sécurité dans les entreprises (BetrSichV)).

FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d'emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.

Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques dans le but d'améliorer nos produits.

Description de l'appareil

Turbine à l'huile à air chaud professionnelle et performante pour le chauffage et le séchage dans le bâtiment, l'agriculture.

Utilisez uniquement dans des locaux bien ventilés !

Chauffage à l'aide du gasoil. L'appareil est équipé d'allumage électronique. Corps en acier raffiné avec châssis robuste et marche facile.

Déballage

Retirez tout le matériel d'emballage ayant servi à l'emballage du corps de chauffe pour transport.

Sortez le corps de chauffe du carton.

Contrôlez si le corps de chauffe n'a pas été endommagé lors du transport. Si le corps de chauffe est endommagé, signalez le immédiatement au vendeur chez qui vous avez acheté l'appareil.

Description de l'appareil (fig. A)

A. Sortie d'air chaud
B. Corps de l'appareil
C. Poignée
D. Cheminée
E. Enroulement du câble
F. Capot inférieur
G. Indicateur du réservoir
H. Ouverture/capot du réservoir
I. Roue
J. Capot latéral
K. Indicateur numérique de température
L. Régulateur de température/thermostat
M. Interrupteur ON/OFF
N. Cadre tubulaire inférieur
O. Réservoir à carburant
P. Filtre à carburant
Q. Pompe avec roue dentée
R. Ventilateur avec grille de protection

a. Régulateur du thermostat

b. Indicateur de température souhaitée

c. Indicateur de température réelle/ambiante

d. Interrupteur ON/OFF

Caractéristiques techniques

GD 30 IK

Tension/fréquence: 220-240 V / 50 Hz

Puissance du moteur du ventilateur:250 W

Puissance de chauffe: 30 kW

Puissance du ventilateur: 780 m³/h

Volume du réservoir: 56 l

Consommation de carburant: ca. 2,9 l/h

Combustible: gasoil

Longueur du câble d'alimentation: 1,2 m

Degré de protection: IPX4

Poids net/brut: 34,5 kg / 38 kg

N° de commande: 85110

GD 50 IK

Tension/fréquence: 220-240 V / 50 Hz Puissance du moteur du ventilateur:900 W

Puissance de chauffe: 50 kW

Puissance du ventilateur: 2000 m³/h

Volume du réservoir: 69 l

Consommation de carburant: ca. 4,5 l/h

Combustible: gasoil

Longueur du câble d'alimentation: 1,2 m

Degré de protection: IPX4

Poids net/brut: 62,3 kg / 56,4 kg

N° de commande: 85111

Consignes générales de sécurité

Güde GD 30 IK - Consignes générales de sécurité - 1

Lisez attentivement ce mode d'emploi. Familiarisez-vous avez les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure.

Travail en sécurité

Maintenez votre lieu de travail en ordre !

Le désordre sur le lieu de travail et l'établi augmente des risques d'accidents et de blessures.

Prenez en considération les conditions atmosphériques.

N'exposez pas l'appareil à la pluie. Ne l'utilisez pas dans un milieu humide ou mouillé. Assurez un éclairage suffisant. N'utilisez pas l'appareil à proximité des liquides ou des gaz inflammables.

Tenez l'appareil hors de portée d'autres personnes! Ne laissez pas d'autres personnes, en particulier des enfants toucher le câble. Éloignez-les du lieu de travail.

Rangez l'appareil à un endroit sûr !

Si vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans une pièce sèche, fermée à clé de façon à ce qu'il ne soit pas accessible aux enfants.

Ne surchargez pas l'appareil!

Travaillez dans la gamme de puissances indiquée.

Utilisez l'appareil adéquat !

N'utilisez pas l'appareil à des fins auxquelles il n'a pas été conçu.

Prenez soin de votre appareil !

Respectez les règles et les consignes d'entretien.

Contrôlez régulièrement le câble de l'appareil et faites-le remplacer par un spécialiste agréé lorsqu'il est endommagé.

Contrôlez régulièrement les rallonges et remplacez-les lorsqu'elles sont endommagées.

Maintenez les poignées sèches, sans huiles et graisses.

Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigués.

AVERTISSEMENT!

L'utilisation d'autres accessoires peut engendrer des accidents.

Confiez la réparation de votre appareil à un électricien !

Cet appareil répond aux dispositions de sécurité correspondantes. Les réparations doivent être confiées uniquement à un électricien utilisant uniquement des pièces détachées d'origine, faute de quoi l'utilisateur s'expose à des risques d'accident.

Consignes de sécurité spécifiques pour l'appareil

Güde GD 30 IK - Consignes de sécurité spécifiques pour l'appareil - 1

CONSIGNES D'AVERTISSEMENT

IMPORTANT : Avant le montage, la manipulation et l'entretien de ce corps de chauffe, lisez attentivement et complètement ce mode d'emploi. Une utilisation incompétente de ce corps de chauffe peut engendrer des accidents graves ou la mort suite aux brûlures, à l'incendie, à l'explosion, l'électrocution et à l'intoxication au monoxyde de carbone ! ATTENTION : L'intoxication au monoxyde de carbone peut être mortelle !

Intoxication au monoxyde de carbone : Les premiers signes d'une intoxication au monoxyde de carbone sont semblables à ceux d'une grippe, c'est-à-dire, maux de tête, vertiges et/ou malaise. Si vous remarquez ces symptômes, cela peut signifier que votre corps de chauffe fonctionne mal. Sortez immédiatement à l'extérieur ! Faites contrôler votre corps de chauffe. Certaines personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que d'autres, par exemple, les femmes enceintes, les personnes avec maladie cardiaque ou pulmonaire, les personnes anémiées, les personnes sous influence d'alcool et les personnes se trouvant en altitude. Assurez-vous d'avoir bien lu et compris toutes les consignes d'entretien. Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure. Il est votre guide pour une manipulation sûre et spécialisée de ce corps de chauffe.

- Afin d'éviter tout risque d'explosion, utilisez uniquement le gasoil. N'utilisez en aucun cas de l'essence, du pétrole, de dissolvants pour peintures, de l'alcool et des combustibles hautement inflamm ables.

- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance à condition qu'ils soient surveillés, aient été informés des règles d'utilisation de l'appareil et aient compris les risques qui découlent de son utilisation.

- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

- Le nettoyage ou la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

- Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil à moins qu'ils ne fassent l'objet d'une surveillance permanente.

- Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer et éteindre l'appareil, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été formés à sa bonne utilisation et ont compris les risques que comporte cette utilisation, à condition que l'appareil soit placé ou installé à son emplacement normal d'utilisation.

- Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas introduire la fiche dans la prise, régler l'appareil, le nettoyer, et/ou effectuer la maintenance utilisateur.

- Prudence – Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.

- Il convient d'être particulièrement prudent lorsque des enfants ou des personnes vulnérables sont présents.

- PRUDENCE! Afin d'éviter tout risque lié à une réinitialisation du limiteur de température, l'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe comme un programmateur ou relié à un circuit électrique régulièrement activé ou désactivé par un dispositif.

- Attention ! Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service clientèle ou une autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger.

- Les matériaux inflammables doivent être tenus à une distance minimale de sécurité d'1mètre de tout appareil de chauffage.

  • N'utilisez pas ou ne stockez pas de matière es explosives ou inflammables (ex. essence, papier, peinture) dans la pièce d'installation du produit.
  • Choisissez un lie u d'installation de l'appareil de chauffage où tout contact involontaire peut être évité.
  • Maintenez l'appareil de chauffage propre.
  • Protégez les pièces électriques co ntre l'humidité. Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, ne plongez jamais ces dernières dans l'eau ou d'autres liquides afin d'éviter tout risque d'électrocution.
  • Ne placez jamais l'appareil sous l'eau courante.
  • Éteignez l'appar eil, déconnectez-le de l'alimentation électrique en débranchant la prise et laissez-le refroidir avant d'effectuer tous travaux de mise en place, de réglage, de nettoyage ou de maintenanc et de stocker ou de transporter l'appareil.
  • Débranchez toujours la prise dès que l'appar eil de chauffage n'est plus utilisé.

Carburant :

a) Le personnel ravitaillant en carburant doit être formé et prendre connaissance des consignes du fabricant et des directives applicables au remplissage sûr des corps de chauffe.

b) Seul le gasoil peut être utilisé comme carbur ant.

c) Chaque flamme, y compris la flamme d'allumage, doit être soufflée, afin que le corps de chauffe puisse refroidir avant le ravitaillement en carburant.

d) Avant de procéder au ravitaillement en carburant, il est nécessaire de contrôler l'étanchéité du tuy au d'alimentation et des raccords. Les inétanchéités éventuelles doivent être réparées avant la remise en marche du corps de chauffe.

e) Stockez dans des bâtiments à proximité du corps de chauffe uniquement la dose maximale journalière de carburant. Stockez des réserves de carburant plus importantes hors bâtiment.

f) Tous les entrepôts de carburant doivent être éloignés d'au minimum 762 cm des corps de chauffe, brûleurs, machines à souder et d'autres sources inflammables (exception : réservoir à carburant intégré au corps de chauffe).

g) Dans la mesure du possible, le st ockage de carburant doit être limité aux zones où le sol empêche l'accumulation de carburant écoulé et où le carburant ne peut pas s'enflammer à cause de sources inflammables logées en profondeur.

h) Le carburant doit être stocké selon les règles locales.

Informations générales :

- N'utilisez jamais le corps de chauffe à proximité de l'essence, des dissolvants pour peinture ou d'autres vapeurs légèrement inflammables.

- Lors de l'utilisation de ce corps de chauffe, respectez toutes les dispositions et règles locales.

- Les corps de chauffe utilisés à proximité des cages d'armature, des toiles ou d'autres couvertures, doivent être placés à une distance de sécurité de ces matières. La distance minimale recommandée s'élève à 305 cm. IL est en plus re commandé d'utiliser des couvertures coupe-feu. Les couvertures ccoupe-feu doivent être fixées de façon sûre pour éviter l'inflammation et le contact et le basculement du corps de chauffe lors des vents forts.

- Utilisez uniquement dans des pièces bien ventilées. Avant de mettre l'appareil en marché, veillez à ce qu'une ouverture minimale de 2800 cm² vers l'air extérieur soit disponible pour une puissance de chauffe de 100.000 BTU/h.

- Utilisez uniquement dans des endroits ex empts de vapeurs inflammables ou de poussière en quantité importante.

  • Utilisez uniquement sous tension et fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
  • Utilisez uniquement une rallonge correctement mise à la terre avec fiche à trois broches.
  • La distance minimale des matières inflammables et des personnes : pot d'échappement – 300 cm sur les côtés, partie supérieure et arrière : 200 cm. (voir fig. D)
  • Afin d'éviter le danger d'incendie, il est nécessaire que le corps de chauffe chaud ou en service soit placé sur une surface sûre et droite.
  • Le corps de chauffe doit être transporté ou stocké en position horizontale, ceci afin d'éviter les fuites de carburant.
  • Tenez les enfants et animaux à une distance de sécurité du corps de chauffe.
  • Lorsque le corps de chauffe est hors service, retirez la fiche de la prise.
  • N'utilisez jamais le corps de chauffe dans des pièces d'habitation et chambres à coucher.
  • Ne bloquez jamais l'entrée d'air (arrière) et la sortie d'air (face) du corps de chauffe.
  • Ne transportez pas, ne manipulez pas, ne ravitaillez pas et ne procédez jamais à l'entretien du corps de chauffe lorsque celui-ci est chaud, en marche ou branché au secteur.
  • Ne montez aucun tuyau sur les parties avant et arrière du corps de chauffe.

Güde GD 30 IK - Informations générales : - 1

ATTENTION :

Afin d'éviter l'incendie ou l'explosion, utilisez uniquement du gasoil.

Güde GD 30 IK - ATTENTION : - 1

Il est strictement interdit d'utiliser l'appareil en tant que source de chaleur pendant des événements et fêtes ou pour chauffer des écuries !

Utilisation conforme à la destination

Les turbines à l'huile à air chaud de la série GD doivent être utilisées exclusivement pour le chauffage et le séchage dans des locaux bien ventilés ou dans des zones extérieures sèches, à une distance de sécurité des matières inflammables et d'autres animaux. L'appareil doit reposer pendant le fonctionnement sur un support stable et horizontal. Il doit être utilisé uniquement avec du gasoil.

(En matière de sécurité, de fonctionnement et de durée de vie, la série GD obéit aux critères les plus récents : les dispositifs de sécurité assurent le bon fonctionnement de l'appareil, les bruits de fonctionnement ont été réduits au minimum et le choix minutieux des matériaux en fait un appareil fiable au maximum).

Montage fig. B

Description fig. B

  1. Cadre
  2. Vis
  3. Rondelle
  4. Capot de roue
  5. Roue
  6. Étui
    Axe

Ces modèles sont livrés avec les roues et poignées. Les roues, les poignées et les pièces adéquates se trouvent dans le carton.

Outils nécessaires :

  • tournevis cruciforme moyen
  • CH 8" clé à fourche ou clé de réglage
  • marteau.

  • Passez l'axe par le cadre d'appui de la roue. Fixez la roue à l'axe. IMPORTANT : Lors du montage des roues, le moyeu prolongé de la roue doit indiquer dans le sens du cadre d'appui de la roue (voir image 3)

  • Enfilez un écrou creux sur chaque extrémité de l'axe et fixez-la en tapotant dessus avec le marteau.

  • Placez le corps de chauffe sur le cadre d'appui de la roue. Veillez à ce que l'entrée d'air du corps de chauffe (à l'arrière) se trouve au-dessus des roues. Placez les ouvertures sur la bride du réservoir à carburant sur les ouvertures sur le cadre d'appui de la roue.

  • Fixez la poignée avant et arrière sur la bride du réservoir à carbur ant. Passez les boulons par les poignées, la bride du réservoir à carburant et le cadre d'appui de la roue. Après la mise en place du boulon, serrez l'écrou correspondant à la main.

  • Lorsque tous les boulons sont fixés, serrez les écrous.

Dispositifs de protection

La turbine à l'huile à air chaud est dotée d'un contrôle électronique de flamme. L'apparition d'une ou de plusieurs pannes de fonctionnement entraîne l'arrêt de l'appareil. Une surchauffe de la turbine à l'huile à air chaud entraîne l'enclenchement du thermostat contre la surchauffe et la coupure de l'arrivée du carburant ; le thermostat revient à la position initiale lorsque la température de la chambre de combustion descend à la valeur maximale autorisée. Avant de remettre la turbine à l'huile à air chaud en marche, il est nécessaire de trouver la cause de la surchauffe et de la supprimer (par exemple, l'entrée et la sortie d'air bouchées ou arrêt du ventilateur). Pour remettre l'appareil en marche, respectez les consignes indiquées dans le chapitre „MISE EN MARCHE“.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants :

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nom bre de blessés
  4. Type de blessure

Exigences à l'égard de l'opérateur

L'opérateur doit lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Qualification

Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Âge minimal

L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans.

Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Formation

L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Mise en marche

Avant de mettre la turbine à l'huile à air chaud en marche et avant de la brancher au secteur, contrôlez si les caractéristiques de la source d'alimentation correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.

AVERTISSEMENT :

Le circuit auquel la turbine à l'huile à air chaud est branchée doit être équipé d'un interrupteur à courant de défaut (RCD).

Respectez toutes les mesures de sécurité relatives à la ventilation, etc.

Versez le gasoil dans le réservoir à carburant. Refermez le couvercle du réservoir à carburant.

Pour mettre la machine en marche, vous devez :

commuter l'interrupteur ON/OFF à la position avec symbole ON („l“): le ventilateur démarre et la combustion s'allume après quelques secondes.

Thermostat :

Le thermostat permet de régler la température ambiante souhaitée. La rotation du régulateur du thermostat (fig. A/a) modifie la valeur souhaitée sur l'écran gauche (fig. A/b). L'écran droit (fig. A/c) indique la température ambiante actuelle approximative, mesurée sur la roue du ventilateur.

Lorsque la température réglée est atteinte, le ventilateur chauffant s'arrête automatiquement. Lorsque la température tombe au-dessous de la température réglée, le ventilateur chauffant se remet automatiquement en marche.

Exemple d'utilisation :

„Il“(fig. A/d) 15° température réelle (fig. A/b) → 20° température souhaitée (fig. A/c).

Le ventilateur chauffant à l'huile chauffe „l'espace" à 20° et ensuite s'arrête automatiquement. Si l'appareil reste en position de veille, il se remet automatiquement en marche en cas de baisse de température au-dessous de la valeur souhaitée.

Exemple d'utilisation :

18° température réelle (fig. A/c) 15° température souhaitée (fig. A/b). Le ventilateur chauffant s'arrête. Si l'appareil reste en position de veille, il se remet automatiquement en marche en cas de baisse de température au-dessous de 15°.

Lors de la première mise en marche ou après une inutilisation prolongée du ventilateur chauffant à l'huile, l'allumage de la combustion peut prendre quelques secondes.

Pour arrêter l'appareil, vous devez :

Commuter l'interrupteur ON/OFF (fig. A/d) à la position avec symbole OFF („0“). Ou la température réglée (fig. A/b) doit être réglée plus bas que la température ambiante actuelle (fig. A/c).

Symboles

Sécurité du produit :

CE
Produit répond aux normes correspondantes de la CE

Interdictions :

Défense d'utilisation à l'intérieurFeu, lumière ouverte interdits, défense de fumer!
Défense de couvrir

Avertissement :

Avertissement – surface chaudeAvertissement – tension électrique dangereuse
Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces fermées !Avertissement – matières inflammables
Respecter une distance de sécuritéSanté avertissement / substances dangereuses

Consignes :

Signal d'obligation généralLisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Protection de l'environnement :

Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l'environnement.Déposez l'emballage en carton au dépôt pour recyclage.
Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Emballage :

Protégez de l'humidité Sens de pose
Interseroh-Recycling

Caractéristiques techniques :

[770K]Güde GD 30 IK - Symboles - 1
Fiche Poids
Güde GD 30 IK - Symboles - 2[Y60X]
Puissance de chauffe Rendement de la turbine
Güde GD 30 IK - Symboles - 3Güde GD 30 IK - Symboles - 4
Volume du réservoirConsommation de carburant

Liquidation

Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l'appareil ou sur l'emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l'appareil ».

Liquidation de l'emballage de transport

L'emballage protège l'appareil de l'endommagement lors du transport. En général, le matériel d'emballage est choisi de façon à ce qu'il réponde aux règles de protection de l'environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l'emballage dans le circuit de matières permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets.

Des parties de l'emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d'étouffement !

Rangez les parties de l'emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.

Güde GD 30 IK - Liquidation de l'emballage de transport - 1

Déposez des batteries usagées uniquement les garages automobiles, centres de collecte aux ou cours de collecte.

Service

Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ?

Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :

Numéro de série :

N° de commande :

Année de fabrication

Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-mail: supp ort@ts.guede.com

Informations importantes pour le client.

Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie s'applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l'original du justificatif d'achat comportant la date d'achat.

La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l'appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d'emploi et du mode de montage et usure normale.

Transport

Güde GD 30 IK - Transport - 1

AVERTISSEMENT

Avant de transporter l'appareil : Arrêtez l'appareil en respectant les consignes indiquées dans le paragraphe précédant: débranchez-le du secteur en retirant la fiche de la prise et laissez le groupe à air chaud refroidir.

Avant de lever ou de déplacer l'appareil, assurez-vous que le couvercle du réservoir est bien fermé. L'appareil peut être simplement saisi par la poignée et déplacé.

Pannes et leur suppression

Panne CauseprobableSuppression
Le ventilateur ne démarre pas et la flamme ne s'allume pas1. Manque de source d'alimentation2. Le bobinage du moteur est brûlé ou rompu.1. Contrôlez les propriétés de la source d'alimentation. Contrôlez le fonctionnement et la position de l'interrupteur. Contrôlez le fusible.2. Remplacez le moteur.
Le ventilateur démarre mais la flamme ne s'allume pas ou s'éteint immédiatement.1. Allumage défectueux.2. Contrôle de la flamme défectueux.3. Photocellule défectueuse.4. L'huile n'arrive pas au brûleur ou sa quantité n'est pas suffisante.5. Valve électrique défectueuse.1. Contrôlez les branchements du câble d'allumage aux électrodes et au transformateur. Contrôlez la position des électrodes. Contrôlez la propreté des électrodes. Remplacez le transformateur de l'allumage.2. Remplacez l'appareil3. Nettoyez ou remp lacez la photocellule.4. Contrôlez le raccord pompe-moteur. Contrôlez la présence d'air dans les tuyaux d'alimentation. Contrôlez les tuyaux et le joint du filtre. Nettoyez la buse et remplacez si nécessaire.5. Contrôlez le branchement au secteur. Nettoyez la valve électrique et remplacez si nécessaire.
Le ventilateur démarre et la flamme brûle mais fume.1. Air de combustion insuffisant.2. Carburant utilisé comprenant des impuretés ou de l'eau.3. Air dans les tuyaux d'alimentation.4. Manque de gasoil dans le brûleur.5. Trop degasoil dans le brûleur.1. Remplacez le gasoil utilisé par du gasoil frais. Nettoyez le filtre à huile.2. Contrôlez l'étanchéité des tuyaux et des joints du filtre à huile.3. Contrôlez la pression de la pompe. Nettoyez ou remplacez la buse.4. Contrôlez la pression de la pompe. Remplacez la buse.
Groupe ne reste pas arrêté1. Joint de la valve électrique défectueux.2. Thermostat du ventilateur défectueux.1. Remplacez le corps de la valve électrique.
La flamme jaillit à l'avant de l'appareil.1. arrivée d'air insuffisante dans la chambre de combustion1. Contrôlez le ventilateur. Contrôlez l'amenée d'air.

Entretien et stockage

Maintenez la fente d'air et le corps exempts de poussières et d'impuretés.

Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et une solution savonneuse légère. Évitez le contact direct de l'appareil avec des produits de nettoyage abrasifs. Il est interdit d'utiliser des produits de nettoyage agressifs, volatiles ou corrosifs.

Protégez l'appareil de l'humidité et de la poussière.

Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, rangez-le couvert dans un endroit sec, sûr et inaccessible aux enfants.

Güde GD 30 IK - Entretien et stockage - 1

Attention :

Ne procédez pas à l'entretien si le corps de chauffe est branché à la prise, en marche ou s'il est chaud. Le non respect de cette consigne peut entraîner des brûlures graves et une électrocution.

Entretien régulier :

Pièce Fréquence
Réservoir à carburantRincez-le toutes les 150 – 200 heures de fonctionnement ou selon besoin
PhotocelluleNettoyer chaque saison ou au besoin
Filtre à carburantNettoyez deux fois pendant la saison de chauffe ou en cas de besoin.
Électrodes d'allumageContrôlez toutes les 500 heures de fonctionnement, distance 4-5 mm.
Ailettes du ventilateurNettoyez à chaque saison ou selon besoin, serrez à la main la vis de la roue du ventilateur.
MoteurSans entretien, avec graissage permanent.

Informations requises pour les appareils de chauffage individuels

Code du modèle : 85110 GD 30 IK
Fonction de chauffage indirect : [non]
Puissance thermique directe: 30 (kW)
Puissance thermique indirecte: N/A (kW)
Longueur totale minimale autorisée du conduit de fumée (tuyau vertical + horizontal) : NA (m)
Combustible diesel Émissions d'oxyde d'azote (NOX)
Sélectionner le type de combustible [liquide] 101(mg/MWhinput) (GCV)
Indication Symbole Valeur Unité Indication Symbole Valeur Unité
Puissance thermique Rendement (NCV)
Puissance calorifique nominalePnom30,0 kW Rendement thermique à puissance calorifique nominale th_nom 96%
Puissance thermique minimalePminN/A kW Rendement thermique à puissance thermique minimale th_min N/A %
Taux d'utilisation annuel du chauffage des locauxηs81,3
Consommation de courant auxiliaire Type de régulateur de puissance thermique/température ambiante (veuillez choisir une possibilité)
Pour une puissance calorifique nominaleclmax0,3kW Puissance thermique à un niveau, pas de contrôle de la température ambiante[non]
Pour une puissance thermique minimaleclminN/A kW Deux ou plusieurs niveaux manuels, pas de contrôle de la température ambiante[non]
Puissance absorbéeRégulateur de température ambiante avec thermostat mécanique[non]
En mode arrêtp0N/A WRégulateur électronique de température ambiante [oui]
En état de veillepunN/A WRégulateur électronique de température ambiante avec réglage de l'heure du jour[non]
En état de marche à videPulleN/A WRégulateur électronique de température ambiante avec réglage du jour de la semaine[non]
En mode de veille en réseauPnumN/AWAutres options de réglementation (plusieurs réponses possibles)
État de veille avec affichage d'informations ou d'état[non]Régulateur de température ambiante avec détection de présence[non]
Puissance requise pour la flamme piloteTempérature ambiante avec détection de fenêtres ouvertes[non]
Puissance requise pour la flamme pilote (le cas échéant)Ppilot0kW Option de commande à distance [non]
Régulation adaptative du début du chauffage[non]
Limitation du temps de fonctionnement[non]
Capteur à bille noire[non]
Fonction d'auto-apprentissage[non]
Précision de la régulation[non]

Informations requises pour les appareils de chauffage individuels

Modellkennung: 85111 GD 50 IK
Fonction de chauffage indirect : [non]
Puissance thermique directe: 50 (kW)
Puissance thermique indirecte: N/A (kW)
Longueur totale minimale autorisée du conduit de fumée (tuyau vertical + horizontal) : NA (m)
Combustible diesel Émissions d'oxyde d'azote ( NOW)
Sélectionner le type de combustible [liquide] 101(GCV)
Indication Symbole Valeur Unité Indication Symbole Valeur Unité
Puissance thermique Rendement (NCV)
Puissance calorifique nominaleNom50,0 kW Rendement thermique à puissance calorifique nominale th_nom 96%
Puissance thermique minimalePminN/A kW Rendement thermique à puissance thermique minimale th_min N/A %
Taux d'utilisation annuel du chauffage des locauxηs81,1
Consommation de courant auxiliaire Type de régulateur de puissance thermique/température ambiante (veuillez choisir une possibilité)
Pour une puissance calorifique nominaledimax0,9kW Puissance thermique à un niveau, pas de contrôle de la température ambiante[non]
Pour une puissance thermique minimalediminN/A kW Deux ou plusieurs niveaux manuels, pas de contrôle de la température ambiante[non]
Puissance absorbéeRégulateur de température ambiante avec thermostat mécanique[non]
En mode arrêtP0N/A WRégulateur électronique de température ambiante [oui]
En état de veillePunN/A WRégulateur électronique de température ambiante avec réglage de l'heure du jour[non]
En état de marche à videPolleN/A WRégulateur électronique de température ambiante avec réglage du jour de la semaine[non]
En mode de veille en réseauPnvnN/AWAutres options de réglementation (plusieurs réponses possibles)
État de veille avec affichage d'informations ou d'état[non]Régulateur de température ambiante avec détection de présence[non]
Puissance requise pour la flamme piloteTempérature ambiante avec détection de fenêtres ouvertes[non]
Puissance requise pour la flamme pilote (le cas échéant)Ppilot0kW Option de commande à distance [non]
Régulation adaptative du début du chauffage[non]
Limitation du temps de fonctionnement[non]
Capteur à bille noire[non]
Fonction d'auto-apprentissage[non]
Précision de la régulation[non]

Premessa

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GD 30 IK

Catégorie : Chauffage