WO7101 - Nettoyeur haute pressio WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WO7101 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 150 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 2100 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses et meubles de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres et les tuyaux, nettoyer la lance après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Poids : 12 kg, Dimensions : 35 x 30 x 85 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WO7101 WORX
Questions des utilisateurs sur WO7101 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WO7101 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WO7101 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WO7101 WORX
AVERTISSEMENT! Lisez et assimiliez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entrainer un
risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-pltalate
(de 2-ethylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l'Etat de Californie comme causant des cancers et des anomalies congenitales ou d'autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT-En utilisant ce produit, tous jours observer une certaine prudence centaire, incluant notamment:

- Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil.
- Afin de minimiser les risques de blessure, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est utilisé à proximé d'enfants.
- Il est impératif de savoir arrêté etmettre l'appareil hors pression rapidement. Une reconnaissance approfondie des commandes est nécessaire.
- Rester attentif - se concentrer sur la tâche en cours.
- L'utilisateur ne doit jamais faire usage de l'appareil lorsqu'il est fatigué ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues.
- Veiller à ce qu'aucun individu ne se trouve dans la zone de travail.
- Ne jamais passer ou monter sur des supports instables. Toujours rester stable et équilibré.
- Respecter les consignes d'entretien figurant dans le manuel.
VERTISSEMENT - Risque de projection ou de blessure - Ne pas diriger le jet de vapeur, la direction d'individus. - Ne pas asperger des appareils ou cablages électriques.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE
- Pour éviter le démarrage non intentionnel, s'assurer que le bouton de démarrage est en position d'arrêt avant de brancher l'appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l'appareil avec le doigt sur
l'interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l'interrupteur est en position de charge.
- Debranche le bloc de batterie de l'appareil avant de faire des reglages, de replacer des accessoires ou de ranger l'appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l'appareil accidentellement.
- Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifique par Worx. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
- Utilisez les apparèils uniquement avec les batteries spécifiquement indiquées. L'utilisation de toute autre batterie pourrait creer un risque de lésions et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez la à l'ecart d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent étabir la connexion d'une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide pourrait s'ejcter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passes la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vousdez虑 consulter immidiatement un medecin. Le liquide expulsé de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
- Ne pas utiliser une batterie ou un apparéil qui est endommage ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent partager des comportements imprévisibles entrainant un incendie, une Explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer une batterie ou un apparéil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130^ (265^) pourrait cause une Explosion.
- Respecter toutes les consignes de charge et ne pas charger la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température indiquée dans les consignes. Mal charger ou à des températures en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.
- Faites faire le service par un technicien de réparation compétent qui ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques. Ceci Maintiendra la sécurité du produit.
- Ne pas modifier ou essayer de réparer l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiquédans les consignes d'utilisation et d'entretien.
CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITE CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boite ou un tiroir ou ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d'autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, conservez-le loin d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres objets métalliques de petite taille, qui pourrait établier une connexion d'un terminal à l'autre. Le fait de creator un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas-retirer la batterie de son emballage d'origine avantutilisation dans l'appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a ete effectue, laver la zone touchee avec beaucoup d'eau et consulter un medecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur l'appareil et veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n'a pas eté concue pour être utilisé avec cet apparéil.
i) Maintenez la batterie hors de portee des enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommendée par le fabricant de l'appareil.
I) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales.
n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l'équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu'il n'est pas utilisé.
p) Àpreès de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimes.
q) La batterie offre de measles performances lorsqu'elle est utilisee a temperature ambiente normale (68^± 9^)
r) Lors de l'elimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes electrochimiques séparés les uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifique par Worx. N'utilise pas un chargeur autre que celui spécifique concu pour etre utilise avec I'equipement. Un chargeur adapte a un type de batterie peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
t) Conserve la documentation originale du produit pour reference ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans l'application pour laquelle elle a ete prevue.
v) Retirez la batterie de l'équipment lorsqu'il n'est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon ajustée.
SYMBOLS
| Afin de réduire les risques de bles-sure, l'utilisateur doit dire ce mode d'emploi. | |
| Avertissement | |
| Li-Ion | Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. |
| call②recyclePOSITEC Inc. a formé unpartenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteriesPositec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection del'environnement, veillez à ne pasjeter les batteries aux poubelles. Àla fin du cycle de vie de la batterie,appelez 1-800-822-8837 pour unservice gratuite qui mettra la batterieau rebut selon les règles de l'art. | |
| Ne pas jeter au feu | |
| Les batteries peuvent s'introduire dans le cycle del'eau si elles sont éliminéesde manière inappropriée, cequi peut être dangereux pourl'écosystème. Ne pas éliminerles batteries usagées avec lesdéchets municipaux non triés. | |
| Retirer le bloc-piles del'outil avant d'effectuer toutajustement, entretien oumaintenance. | |
| Déverrouiller | |
| Verrouiller |

LISTE DES ÉLÉMENTS
| 1. BOUTON DE VERROUILLAGE |
| 2. CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES |
| 3. BLOC-PILES * |
| 4. LEVIER INTERRUPEUR MARCHE/ARRÊT |
| 5. ADAPTATEUR TUYAU |
| 6. BUSE DE PRESSION |
| 7. LANCE D'AMÉLIORATION DE LA PRESSION |
| 8. ADAPTATEUR DE BUSE |
| 9. BUSE MULTI TYPES DE PULVÉRISATION |
| 10. CLOU DE FIXATION |
| 11. CONNECTEUR DE TUYAU |
| 12. FILTER DU TUYAU |
| 13. FLOTTEUR |
| 14. TUYAU D'ASPIRATION |
| 15. CLIP DE FIXATION DU TUYAU |
| 16. Bouteille DE SAVON* |
| 17. BROSSE* |
| 18. RACLETTE À VITRES AVEC PULVÉRISATEUR D'EAU* |
| 19. BUSE TURBO* |
| 20. CONNECTEUR DE BOUCHON DE BOUTEILLE |
| 21. LANCE D'EXTENSION* |
| 22. ADAPTATEUR À ConnexION RAPIDE |
| 23. CRÉPINE DE FILTRATION (VOIR FIG. P2) |
| 24. ADAPTATEUR PIVOTANT À RACCORD RAPIDE* |
| 25. BROSSE DE NETTOYAGE ROTATIF * |
| 26. LAVEUSE PUISSANTE D'AUTO/DE BATEAU*/ LAVEUSE PUISSANTE À SURFACE DURE* |
- Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. Se référer au diagramme des ACCESSOIRES pour examiner les options qui sont inclues aux différents modèles de produits. Visitor worx.com pour en savoir plus sur ces options des accessoires disponibles.
DONNÉES TECHNIQUES
| WG620 WG620.1 WG620.3 WG620.9 | |||
| Tension 20 V Maxi** | --- | ||
| Mode de nettoyage maxi 320 psi (raccordement au tuyau d'arrosage) | |||
| Débit d'eau maximal 120 L/h (0-5 gpm) | |||
| Pression maximum d'arrivée d'eau | 0.6 MPa (87 psi) | |||
| Hauteur d'aspiration maxi 1.5 m (5 ft.) | ||||
| Température de l'eau maxi 50 °C (122 °F)) | ||||
| Poids (avec lance) | 1.9 kg (4.2 lbs) | 1.9 kg (4.2 lbs) | 1.9 kg (4.2 lbs) | 1.2 kg (2.7 lbs) |
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V.
ACCESSIONS
| WG620 WG620.1 WG620.3 WG620.9 | |||
| Tuyau d'aspiration 20 ft. (6 m) 1 1 1 1 | |||
| Lance d'amélioration de la pression 1 1 1 1 | |||
| Buse multi types de pulvérisation 1 1 1 1 | |||
| Raclette à vitres avec pulvérisateur d'eau(WA4050) | / 1 / / | ||
| Brosse (WA4048) | / 1 / / | ||
| Bouteille de savon (WA4036) | / 1 1 / | ||
| Connecteur de bouchon de bouteille(WA4038) | 1 1 1 1 | ||
| Adaptateur à connexion rapide (WA4017) | 1 1 1 1 | ||
| Bloc-piles (WA3578) | 1 1 1 / | ||
| Chargeur(WA3881) | 1 1 1 / | ||
| Lance d'extension (WA4012) | / / / / | ||
| Buse turbo (WA4037) | / / / / | ||
| Adaptateur pivotant à raccord rapide(WA4039) | / / / / | ||
| Brosse de nettoyage rotatif (WA4042) | / 1 / | ||
| Laveuse puissant d'auto/de bateau(WA1820) | / 1 / | ||
| Laveuse puissant à surface dure(WA1821) | / / / / | ||
N'utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l'emballage du produit, chez un détaillant Worx ou sur notre site Web www.worx.com.
Nous vous recommendons d'acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez achete l'outil. Choisissez le type d'outil approprié au travail que vous désirez entreprises. Pour de plus amples renseignements, consultez l'emballage de l'accesoire. Le personnel du magasin peut également跟你 conseiller.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, assurez-vous de dire attentivement le manuel d'utilisation.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
| ACTION SCHEMA | |
| AVANT LE FONCTIONNEMENT | |
| Installation du bloc de batterie Voir Fig. A1 | |
| Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A2 | |
| Recharge de la batteriePour plus d'informations, se reférer au manuel WA3578 | |
| FONCTIONNEMENT | |
| Fixation de l'extension de lance à la buse de pressionREMARQUE : lorsque vous fixez l'extension, voirlez à aligner les deux saillies situées sur la lance avec les rainures de la buse de pression, comme illustré sur la Fig. B.REMARQUE: la pression maximale atteinte est de 320 psi. Cette puissance est adaptée au nettoyage de tâches tenaces. | |
| Fixation de la buse multi types de pulverisationREMARQUE : lorsque vous fixez la buse, effectuez une rotation de la gauche à droite pour vous assurer que la buse soit correctement positionnée et tirez doucement dessus pour vous assurer qu'elle soit correctement verrouillée en place. | |
| Fixation du tuyau à la buse de pressionREMARQUE: ÀpRES avoir fixé le tuyau, vérifie la connexion en tirant doucement sur le tuyau. Celui-ci ne doit pas être se détacher. | |
| Fixation de votre propre tuyau d'eau (option)1. Fixez l'adaptateur à connexion rapide2. Connectez votre propre tuyau d'arrosage en utilisante des connecteurs appropriés | |
| REMARQUE: À l'exception du tuyau fourni, vous pouvez également connecter la buse de pression à votre propre tuyau d'eau en utilisant des connecteurs appropriés.REMARQUE: Vérifiez si la crépine de filtration est présente avant de resserrer l'adaptateur de tuyau. (Fig. P1, P2) Lorsque vous resserrez le raccord d'arrosage rapide, serrez-le fermement. Autrement, il est possible que l'eau ne sorte pas.AVERTISSEMENT: Il est déconseilé de connecter le tuyau d'aspiration à votre tuyau d'arrosage ou à votre robinet de maison. | |
| Première utilisationREMARQUE: Lors de la première utilisation, vous devez vider l'air présente dans le tuyau, placer la buse de pression plus bas que votre taille (< 5ft / 1,5 m), puis fixer l'extension de lance et régler l'appareil sur haute pression. Assurez-vous de ne pas commencer à travailler tant que le tuyau ne soit complètement rempli et que l'eau commence à être pulvérisée. Cette opération peut prendre jusqu'à 30 secondes ou plus en fonction de la source d'eau douce. | |
| Selection du type de pulverisationREMARQUE: Sélectionnez un style de pulverisation approprié au travail à réaliser. Les styles de pulverisation 0°, 15°, 25° and 40° sont adaptés aux opérations de nettoyage. Le style de pulverisation portant le symbole correspond au mode le plus ajusté pour l'arrosage.AVERTISSEMENT: Ne modifies pas le style de pulverisation pendant que l'appareil est sous tension. | |
| NettoyageAVERTISSEMENT: Ne raccardex pas la machine à des arrivées d'eau sales, rouillées, bouuses ou rouillées. (Y compris des liquides de nettoyage de vitres, des alimentés végétaux ou des engrais, etc.)REMARQUE: Utilisation non recommendée avec de l'eau salée, rincer immeditatement avec de l'eau douce pour un entretien correct. | |
| Arrosage Voir Fig. I2 |
FIXATION DES ACCESSOIRES
Un certain nombre d'accessoires ont ete fouinis avec ce produit et sont nécessaires pour diverses utilisations. N'essayez pas d'utiliser l'appareil avoir préalablement fixe une lance ou unquelconque autre accessoire.
1. Bouteille de savon (WA4036, vendus séparément)
La bouteille de savon génére une mousse de détergent pour un nettoyage en profondeur de la saleté. Celle-ci est utilisée conjointement à la buse de pression ou l'extension de lance (WA4012). (Voir Fig. J1, J2)
2. Brosse (WA4048, vendus séparément)
La Brosse est utilisée pour le nettoyage des voitures, des bateaux, des motos, etc. Celle-ci est utilisée conjointement à la buse de pression ou l'extension de lance (WA4012). (Voir Fig. K1, K2)
3. Raclette à vitres avec pulvérisateur d'eau (WA4050, vendus séparation)
Le système de branchement de la raclette à vitres permet de l'enclencher facilement dans l'outil pour pulveriser de l'eau ou essuyer l'eau presente sur les vitres ou les surfaces carrelées. Convient pour le nettoyeur à pression HYDROSHOT™ ou la lance d'extension (WA4012). (Voir Fig. L1, L2, L3, L4)
4. Connecteur de bouchon de bouteille (WA4038, vendus séparation)
L'accessoire bouchon de bouteille permet à l'outil d'être directement raccordé à la plupart des bouteilles de 2 litres disposant d'un goulot d'environ 1 po (REMARQUE : Il est possible que cet accessoire ne s'adapte pas à toutes les bouteilles de produits consommables comme des sodas ou de l'eau) (Voir Fig. M1, M2, M3)
AVERTISSEMENT: N'installez pas l'accessoire bouchon de bouteille avant qu'il ne soit pret à l'utilisation. Si vous fixez une bouteille pendant que la machine repose sur une surface, un liquide s'écoule des équipements de ventilation.
5. Buse turbo (WA4037, vendus séparément)
La buse turbo fournit de l'eau en rotation à 360^ , ce qui permet de nettoyer une plus grande surface qu'avec le modele de distribution d'eau à 0^ sur une meme période de temps. Fonctionne avec la lance d'extension installee sur lHYDROSHOTTM. Il est recommande d'appliquer un réglage à haute pression lors de l'utilisation (Voir Fig. N)
6. Adaptateur pivotant à raccord rapide (WA4039, vendus séparément)
L'adaptateur pivotant à r'accord rapide permet que les trucs de la puissance de nettoyage soient totalement régles jusqu'à 180^ dans n'importequelle direction. Idéal pour nettoyer autour des zones difficiles à atteindre. Approprié pour le nettoyant puissant HYDROSHOT et la buse multi types de pulverisation. (Voir la Figure. Q1, Q2).
7. Brosse de nettoyage rotatif (WA4042, vendus séparément)
L'accessoire de la brosse de nettoyage rotative s'installé facilement dans l'instrument pour nettoyer les surfaces sensibles et autour des espaces exigus. Approprié pour le nettoyant puissant HYDROSHOT™ avec/sans la lance de prolongation d'extension installée. (Voir Fig. R)
8. Laveuse puissant de'auto/de bateau (WA1820, vendus séparément)
L'accessoire de l'épurateur rotatif alimenté à l'eau s'installe facilement dans l'instrument pour le nettoyage de surfaces solides. Convient pour le nettoyeur portable puissant HYDROSHOT™ sans lance installée. (Voir la Figure. S1, S2) La tête souple de l'épurateur est applicable pour les surfaces sensibles.
9. Laveuse puissant à surface dure (WA1821, vendus séparément)
L'accessoire de l'épurateur rotatif alimenté à l'eau s'installe facilement dans l'instrument pour le nettoyage de surfaces solides. Convient pour le nettoyeur portable puissant HYDROSHOT™ sans lance installée. (Voir la Figure. S1, S2) L'épurateur à poils durs est applicable pour le nettoyage des surfaces solides (déconseilé pour les vehicules).
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance.
Inspectez l'appareil pour détector d'eventuelles pieces endommagées ou usées avant chaque utilisation. Assurez-vous de ne pas utiliser l'appareil des pieces endommagées ou usées ont été trouvées. Contactez votre fournisseur ou le fabricant pour commander des pieces de rechange.
Entretien du filtr du tuyau
Retirez le filtr de tuyau et sortez la crépine. Rincez les pièces à l'eau propre avant de les assembler à nouveau. (Voir Fig. O1, O2)
Entretien de I'ecran du filtre
Retirez l'adaptateur du tuyau pour obtenir l'écran du filtré. (Voir Fig.P1, P2) Rincez les pieces à l'eau propre avant de les assembler à nouveau.
REMARQUE: Lorsque vous reisserrez le raccord d'arrosage rapide, serrez-le fermement. Autrement, il est possible que I'eau ne sorte pas.
AVERTISSEMENT: Toute autre opération d'entretien doit être effectuee par un représentant autorise du service.
NETTOYAGE/ENTREPOSAGE
Avant de stocker l'appareil, assurez-vous de totalement vider toute l'eau presente dans la machine et dans le tuyau.
Nettoyez le boitier en plastique moulé de la machine à l'aide d'unerosse douce et d'un chiffon propre.
Assurez you de ne pas utiliser d'eau, des solvants ou des vernis. Entreposez la machine dans un endroit sec - hors de la portée des enfants. Ne placez pas d'autres objets sur la machine.
Stockez la machine et ses accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
DéPANNAGE
| Problème Causes | possibles Mesures | |
| La machine s'allume, mais elle n'aspire pas d'eau ou la pression est insuffisante. | La buse est trop haute par rapport à la surface de la source d'eau. | Placez la machine à une hauteur inférieure à 5 pi / 1,5 m. |
| Le filtré du tuyau est bouché. | Retirrez le filtré du tuyau et rincez les pieces avec de l'eau propre. (Voir Fig. O1, O2) | |
| tuyau d'arrosage de l'utilitaire n'est pas bien raccordé à la machine. | Vérifiez et resserrez le raccord du tuyau d'arrosage. (Voir Fig. F) | |
| L'adaptateur du tuyau est desserré. | Serrez fermement l'adaptateur de tuyau à l'aide d'une clé. | |
| La crépine de filtration n'est pas présente. (Voir Fig. P1, P2) | Contactez un agent d'entretien Worx pour obtenir une nouvelle crépine de filtration. | |
| L'écran du filtré est bloqué. (Voir Fig. P1, P2) | Nettoyez régulièrement l'écran du filtré. | |
| La pompe, le tuyau ou d'autres pièces sont gelés à cause de la tempête extérieure. | Attendez que la pompe, le tuyau ou les autres pièces soient dégelés. | |
| Le tuyau est plié. Redressez le tuyau. | ||
| La buse multi-pulvérisation fuit. | L'embout de la buse ne pulvérise pas correctement. | Assurez-vous que le symbole de la forme de buse soit aligné avec le repère sur l'outil. |
| Le clou de fixation de la buse multi-pulvérisation se desserre. | Serrez-le avec une clé hexagonale. | |
| La pression de sortie augmente brusquement. | La buse multi-pulvérisation est bouchée. | Remplacez la buse par une nouvelle buse multi-pulvérisation. |
| De l'eau s'écoule de la machine après qu'elle soit arrêtée. | Il reste de l'eau dans la lance et dans la pompe après l'arrêt de la machine. | Vidangez complètement l'eau avant de d'entreposer la machine. |
| L'accessoire de savonnage ne vaporise aucun détergent. | Obstruction dans le réservoir à savon. | Nettoyez-le avec de l'eau propre. |
| La machine ne démarre pas. | La batterie n'est pas correctement fixée. | Réinstallé la batterie. |
| La batterie est vide. | Remplacez-la par une nouvelle batterie ou rechargez la batterie. | |
| Batterie défectueuse. Remplacer la batterie. | ||
| Le niveau de pression de la machine n'est pas constant. | De l'air supplémentaire pourrait être aspirée dans la machine. | Vérifiez le raccord entre l'adaptateur du tuyau et le tuyau. |
| Le réglage de la machine est sur BASSE pression. | Aucune action requise. | |
| La machine s'arrête automatiquement. | La batterie est vide. | Remplacez-la par une nouvelle batterie ou rechargez la batterie. |
| La buse multi-pulvérisation est bouchée. Le système de protection électrique a été activé. | Retirrez la buse multi-pulvérisation et allumez la machine. Si la machine fonctionne normalement, remplacez la buse par une nouvelle buse multi-pulvérisation. | |
| La machine ne puise pas de l'eau après un stockage prolongé. | De l'air supplémentaire pourrait être aspiré dans la machine. | Connectez la machine à la source d'eau puis allumez-la. |
Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés.
Notice Facile