Amprobe TMULD300 - Détecteur

TMULD300 - Détecteur Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMULD300 Amprobe au format PDF.

📄 50 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Amprobe TMULD300 - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Amprobe

Modèle : TMULD300

Catégorie : Détecteur

Intitulé Description
Type de produit Détecteur de tension
Plage de mesure De 12 à 1000 V AC
Fréquence de mesure De 50 à 400 Hz
Indicateur de tension LED et signal sonore
Fonctionnalités supplémentaires Test de continuité, mesure de résistance
Alimentation Piles 9V
Dimensions 220 x 80 x 40 mm
Poids 300 g
Utilisation Détection de tension dans les installations électriques
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les contacts
Sécurité Normes de sécurité CE, utilisation avec précaution dans des environnements humides
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TMULD300 Amprobe

Comment calibrer l'Amprobe TMULD300 ?
Pour calibrer l'Amprobe TMULD300, suivez les instructions du manuel d'utilisation pour accéder au mode de calibration. Assurez-vous que l'appareil est sur une surface plane et stable, puis suivez les étapes indiquées pour ajuster les valeurs.
Que faire si l'écran de l'Amprobe TMULD300 reste noir ?
Si l'écran reste noir, vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et chargées. Si les piles sont en bon état, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant les piles pendant quelques minutes, puis réinsérez-les.
Comment interpréter les résultats affichés par le TMULD300 ?
Les résultats sont affichés en unités de mesure spécifiques selon le mode sélectionné (par exemple, volts pour la tension). Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre les différentes échelles et valeurs affichées.
L'Amprobe TMULD300 indique des valeurs erronées, que faire ?
Des valeurs erronées peuvent être dues à un mauvais contact des sondes. Vérifiez que les sondes sont bien connectées et en bon état. Si le problème persiste, envisagez de calibrer l'appareil ou de contacter le service client.
Comment changer les piles de l'Amprobe TMULD300 ?
Pour changer les piles, localisez le compartiment des piles à l'arrière de l'appareil. Ouvrez-le, retirez les anciennes piles et remplacez-les par des piles neuves en respectant la polarité indiquée.
L'Amprobe TMULD300 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, l'Amprobe TMULD300 peut être utilisé à l'extérieur. Assurez-vous cependant de le protéger des conditions climatiques extrêmes et de l'humidité excessive pour garantir son bon fonctionnement.
Que faire si les sondes de l'Amprobe TMULD300 sont endommagées ?
Si les sondes sont endommagées, il est recommandé de les remplacer immédiatement. Contactez le service client ou le vendeur pour obtenir des sondes de remplacement compatibles.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de l'Amprobe TMULD300 ?
Le manuel d'utilisation de l'Amprobe TMULD300 peut être téléchargé sur le site officiel d'Amprobe dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Téléchargez la notice de votre Détecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMULD300 - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMULD300 de la marque Amprobe.

MODE D'EMPLOI TMULD300 Amprobe

If there appears to be a malfunction during the operation of the ULD-300, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem. ULD-300 Check the battery. Replace the battery immediately when the red LED is ON.1. Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure. 2. UT-300 Check the battery. Replace the battery immediately if the red LED is not ON.1. Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure. 2. Except for the replacement of the battery, repair of the meter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified instrument service personnel. The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning. Battery Replacement ULD-300, UT-300 Turn off the meter and unlatch the battery cover. Replace the battery with a NEDA type 1604 1. or equivalent 9V alkaline battery. Replace the cover. Note: the negative terminal of the battery should go to the top of the unit. Remove battery when the instrument is not used for extended period.2. SPECIfICATIONS ULD-300 Ultrasonic Leak Detector Operating Temperature: 0ºC to 38ºC (32ºF to 100ºF) Storage Temperature: -40ºC to 66ºC (-40ºF to 150ºF) Weight: 180 Grams (6.3 Ounces) with Battery Dimensions: 185.4 x 63.5 x 25.4 mm (7.3 x 2.5 x 1 in.) Frequency Response: 35 kHz to 45 kHz + 6 db Power Consumption: 22 mA at 9 Volts DC Battery Life: 33 Hours with 9 Volt Alkaline Battery (NEDA 1604A, IEC 6LR61) Performance: Meets the ASTM Standard: ASTM E1211-077 Battery Test: LED Color indicator: Green-Good; Red-Replace Case: High Impact ABS Plastic UT-300 Ultrasonic Transmitter (in TMULD-300 option or can be purchased separately) Operating Temperature: 32ºF to 100ºF (0ºC to 38ºC) Storage Temperature: -40ºF to 150ºF (-40ºC to 66ºC) Weight: 176 Grams (5.7 Ounces) with Battery Dimensions: 165 x 63.5 x 25.4 mm (6.5 x 2.5 x 1 in.) Frequency: 40kHz Power Consumption: 8.5mA at 9 Volts Battery Life: 60 Hours with 9 Volt Alkaline Batteries (NEDA 1604A, IEC 6LR61)89 ULD300_Rev002 © 2008 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. TMULD-300 ULD-300 Détecteur de fuite par ultrasons Mode d’emploi Français10 Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un (1) an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas. Réparation Tous les outils de test renvoyés pour une réparation ou un étalonnage couvert ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’instrument. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe

Test Tools. Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe

Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un Centre de services Amprobe

Test Tools (voir les adresses ci-dessous). Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un Centre de services Amprobe

Test Tools ou renseignez- vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation. Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 E-U Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canada Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600 Remplacements et réparations hors garantie – Europe Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe

Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Adresse postale européenne* Amprobe

Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Réservée à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)11

Niveau du signal de sortie

Emetteur d’ultrasons

Avertisseur de détection

Panneau d’affichage des voyants

Volume des écouteurs

Réglage de sensibilité brut

Molette marche/arrêt et réglage de sensibilité fin

Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers non triés.

AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS

Ne pas utiliser sur les gaz explosifs. Faire preuve d’extrême prudence en utilisant l’appareil à proximité de gaz ou d’air pressurisé. Faire preuve d’extrême prudence en utilisant l’appareil à proximité d’équipements en rotation. Faire preuve d’extrême prudence en utilisant l’appareil à proximité d’appareils électriques.

DEBALLAGE ET INSPECTION

Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : 1 détecteur par ultrasons ULD-300 1 emetteur d’ultrasons UT-300 (version TMULD-300) 2 piles de 9 volts (installées) 1 paire d’écouteurs HP-1 1 avertisseur de parabole PB-1 1 adaptateur TEA-1 1 tube rallonge TE-1 1 mallette de transport 1 mode d’emploi Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger. INTRODUCTION Les ultrasons (20 kHz à 100 kHz) sont générés par la turbulence créée par l’air ou un gaz forcé dans un petit orifice. Les ultrasons étant très directionnels, ils permettent de cibler avec précision l’emplacement exact du point de fuite. Les fuites d’air ou de gaz apparaissent généralement sous forme de flux visqueux, et à mesure que la vitesse de leur débit augmente, la fréquence des ultrasons transmis augmente. L’ULD-300 amplifie et convertit ces sons en fréquences et en niveaux audibles à l’oreille. Notes d’application disponibles sur le site Web www.amprobe.com. Fonctionnement du détecteur de fuite par ultrasons ULD-300 Branchez les écouteurs (HP-1) dans le jack situé à gauche de l’ULD-300.1. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre l’ULD-300 en marche. 2. Le témoin de batterie est alors de couleur verte. Si le témoin est rouge, la pile de 9 V doit être remplacée. Réglez le commutateur de gamme (X1, X10, X100) sur X100.3. Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à 10.4. Pointez l’avertisseur de détection de l’ULD-300 dans la direction où la fuite est suspectée. 5. Utilisez la parabole (PB-1) pour les environnements présentant un bruit d’arrière-plan ♦ très élevé. Utilisez les TE-2 et TEA-1 pour les emplacements que l’ULD-300 i ne peut pas ♦ atteindre directement.14 Les voyants s’allument sur la barre verticale à mesure que vous vous rapprochez de la fuite. 6. La barre de voyants ne fournit qu’une mesure relative. Lorsque 10 voyants s’allument sur le panneau d’affichage des voyants, le palier maximum de la gamme de lecture est atteint. Réduisez la sensibilité en faisant tourner la molette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, ou sélectionnez une gamme de sensibilité moindre. Répétez l’opération de façon à isoler l’origine de la fuite. Diminuez le niveau de sensibilité 7. pour vérifier que c’est bien le point d’origine de la fuite, et non sa réflexion, qui a été isolé. Les réflexions acoustiques sont normalement moins fortes que la source acoustique proprement dite. Fonctionnement de l’émetteur d’ultrasons UT-300 (livré avec le produit TMULD-300) L’émetteur UT-300 peut produire des signaux ultrasonores lorsque la fuite d’air/de gaz n’a pas une pression suffisante pour créer un ultrason. Cet émetteur permet de détecter par ultrasons les fissures et les ouvertures. Réglez l’interrupteur marche/arrêt sur marche (ON). Le témoin d’alimentation s’allume.1. Sélectionnez le niveau du signal de sortie à l’aide du sélecteur de mode.2. Eteignez l’appareil après avoir réalisé le test.3.