TMULD300 - Detector Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TMULD300 Amprobe en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Detector de tensión |
| Rango de medición | De 12 a 1000 V AC |
| Frecuencia de medición | De 50 a 400 Hz |
| Indicador de tensión | LED y señal sonora |
| Funciones adicionales | Prueba de continuidad, medición de resistencia |
| Alimentación | Pilas de 9V |
| Dimensiones | 220 x 80 x 40 mm |
| Peso | 300 g |
| Uso | Detección de tensión en instalaciones eléctricas |
| Mantenimiento | Verificar regularmente el estado de las pilas y limpiar los contactos |
| Seguridad | Normas de seguridad CE, uso con precaución en ambientes húmedos |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - TMULD300 Amprobe
Preguntas de los usuarios sobre TMULD300 Amprobe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TMULD300 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TMULD300 de la marca Amprobe.
MANUAL DE USUARIO TMULD300 Amprobe
Peso: 180 g con la pila
Dimensioni: 185,4 x 63,5 x 25,4 mm
Peso: 176 g con la pila
Dimensioni: 165× 63,5× 25,4mm
Frequenza: 40 kHz
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe está libre de defectos de material y mano de obr durante 1 ano a partir de la Fecha de adquisión.Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que Sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o conditiones anormales de uso o manipulación. Los revendéores no están autorizados a extender ninguna other garantía en nombre de Amprobe. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de service autorizzato por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para Obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU UNICO RESARCIMIENTO. LAS DEMÁS GARANTías, TANTO EXPRESAS O IMPLICITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTías IMPLICITAS DE ADECUACION PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DANO O PERDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINUENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos Estados o País no permiten la exclusion o limitación de una garantía implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad pueda no regir para usted.
Reparación
Todas las herramrientas de prueba devueltas para calibracion o reparacion cubierta o no por la garantia deben estar accompanies por lo suiviente: su nombre, el nombre de la compania, la direccion, el numero de téléphone y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del serviceo solicitado y las+puntas de prueba con el instrumento. La reparacion fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de��ito con fecha de vencimiento o unaorden de compra pagadora a Amprobe Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los País)
Sirvase leer la declaración de garantía y compruebe su bateria antes de solicitar la reparación. Durante el periodo de garantía,在哪quier herramienta de comprobación defectuosa pueda ser devuelta a su distribuidor de Amprobe Test Tools para un intercambio por el本身就是 producto u other similar. Consulte la sección "Where to Buy" del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos austed. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también poderen enviarse al Centro de servicios Amprobe Test Tools (consulte la direccion más abajo).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canada)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicios de Amprobe Test Tools. Llamé a Amprobe Test Tools o Solicite en su punto de comprar para saber las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos
En Canadá
Amprobe Test Tools
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623)
Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe Test Tools pueda reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección "Where to Buy" del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos austed.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
^* (Sólo correspondencia. En esta direccion no se realizan reparaciones ni reemplazos. Los clients europeos debenponerse encontacto con su distribuidor).

1 Bocina del sensor
Panel LCD
3 Volumen de auriculares
4 Sensibilidad baja
Ruedecilla de encendido/apagado y ajustede sensibilitidad alta
6 Indicador LED de alimentacion yoca bateria

1 Nivel de senal de salute
Encendidoyapagado
3 Emisor de ultrasonidos
LED de alimentación

PARÁBOLA (PB-1)

ADAPTADOR (TEA-1)

EXTENSION TUBULAR (TE-1)
Simbolos. 37
Advertencias y precauciones 37
Desembalaje inspection 37
Introduccion 37
Funcionamento del detector de fugas ultrasonico ULD-300 37
Funcionamento del transmisor ultrasonico UT-300 (se incluye con el producto TMULD-300) ....38
Mantenimiento y reparacion 38
Especificaciones 38
| ! | ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual | ® | No se deshaga de este producto utilizingos Municipales de recolección de desechos sin clasificar |
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Noutilizarcon gasesexplosivos.
Aplicar con是多么 cuidado en proximidad de aire o gas bajo presión.
Aplicar con是多么 cuidado enproximidaddeequipo rotatorio.
Aplicar con mucho cuidado en proximidad de equipo electrico.
DESEMBALAJE E INSPECCION
La caja de envíoDebe incluir:
1 detector ultrasonico ULD-300
1 transmisor UT-300 ultrasonico (version TMULD-300)
2 batería de 9 voltios (instalada)
1 auriculares HP-1
1 bocina parabólica PB-1
1 adaptor TEA-1
1 tubo de extension TE-1
1 estuche de transporte
1 manual
Si algunos de los elementos estuviera dañado oGMTA, devuelva el paquete completo al lugar de comprar para hacer un cambio.
INTRODUCCION
Los ultrasonidos (de 20kHz a 100kHz ) se generate una turbulencia creada al forzar el paso de aire o gas a工程技术 de un orificio(PC). Por su propia naturaleza, los ultrasonidos son muy direc tionales y peuvent utilizese para marcar con exactitud el punto de fuga.
El aire o gas en fuga se considera un flujo viscoso, y a medida que su velocidad augmente, subirá la Frequencia de los ultrasonidos emitidos. El ULD-300 amplifica these sonidos y los convierte a frequencies y niveles que el oido humano pueda percibir.
Las notas de aplicacion estan disponibles en el situ Web de www.amprobe.com.
Funcionamento del detector de fugas ultrasonico ULD-300
Enchufe el auricular (HP-1) en la toma situada en el lado derecho del ULD-300.1.
Gire la ruedecilla en el sentido de las agujas del reloj para encender el ULD-300. Normalmente, 2. el LED de la bateria está verde. Si está rojo, esnecessary Cambiar la bateria de 9 voltios.
Ajuste el conmutador de rango (X1, X10, X100) en X100.3.
Gire la ruedecilla en el sentido de las agujas del reloj hasta 10.4.
Apunte la bocina del sensor del ULD-300 en la dirección en que sospeche que existe una fuga. 5.
En entornos con mucho ruido de fondo, utilise la parábola (PB-1).
Si en algunos lugar no pueda apuntar el ULD-300 directamente a la fuga,可以更好izar las piezas TE-2 y TEA-1.
A medida que se aproxime al origen de la fuga, se irán encendiendo los LED de la barra 6. vertical. La barra de LED es solamente una medida relativa. Cuando en el panel de LED se enciendan 10 luces, está en el ajuste de maximizinga lectura. Baje la sensibilitidad girando la ruedecilla en sentido contrario a las agujas del reloj o seleccione un rango menos sensible.
Repita la operación hasta que haya identificado el origen de la fuga. Al bajo el nivel de 7. sensibilitad, verificará que se ha identificado el origen real de la fuga, y no un reflejo de esta. En general, los ultrasonidos reflejados no son tan fuertes como la fuente real de los mismos.
Funcionamento del transmisor ultrasonico UT-300 (se incluye con el producto TMULD-300)
El(transmisor UT-300puedeproporcionarseñalesultrasónicas enlugaresdondela fuga de gas o aire no tienesuficientepresiónparagenerarultrasonidos. Este transmisor permittirála detectión ultrasónica de gretas y aberturas.
Ponga el interruptor en posicion de encendido (ON). Se encendera el LED de alimentacion.1.
Selección la intensidad de la seals de salute con el conmutador de modo de funcionaamento.2.
Cuando haya terminado las pruebas, apague la unidad.3.
MANTENIMIENTO Y REPARACION
Si parece que el ULD-300 no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema.
ULD-300
Compruebe la bateria. Reemplace la bateria inmediatamente cuando se encienda el LED rojo.1.
Repase las instrucciones de funciona por si hubiera cometido algoan error en 2.
un procedimiento.
UT-300
Compruebe la bateria. Reemplace la bateria inmediatamente cuando se apage el LED rojo.1.
Repase las instrucciones de funciona por si hubiera cometido某个 error en 2.
un procedimiento.
Excepto &, a bateria, qualquier otra reparacion del instrumento debera落户a cabo exclusivamente un centro de serviceo autorizzato por la fabrica u other personal qualificado para reparacion de instrumentos. El panel frontal y la caja peuvent limpiarse con una solution suave de detergente y agua. Aplique solo un poquito de dicha solucion con un paano suave y sequelo por completeo antes de suutilizacion.No utilise hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza.
Cambio de la bateria ULD-300, UT-300
Apague el instrumento y libero la tapa de la bateria. Reemplace la bateria con una NEDA de 1, tipo 1604 o alcalina equivalente de 9 V. Vuelva a colocar la tapa.
Nota: el terminal negativo de la bateria debe ir hacla parte superior de la unidad.
Quite la batería si no piensa usar el instrumento durante un periodo largo.2.
ESPECIFICACIONES
Detector de fugas ultrasonico ULD-300
Temperatura de funciona: 0^ a 38^ (32°F a 100°F)
Temperatura de almacenamento: -40 °C a 66 °C (-40 °F a 150 °F)
Peso: 180 gramos (6,3 onzas) con bateria
Dimensiones: 185,4 x 63,5 x 25,4 mm (7,3 x 2,5 x 1 pulp)
Respuesta de Frequencia: 35 kHz a 45 kHz + 6 dB
Consumo de energia: 22 mA a 9 voltios CC
Duración de la bateria: 33 horas con bateria alcalina de 9 voltios (NEDA 1604A, IEC 6LR61)
Rendimiento: Cuple el estandar ASTM: ASTM E1211-07
Comprobación de la bateria: Indicador de LED de color: verde = buena, rojo = cambiar
Caja: Plástico ABS de alto impacto
Transmisor ultrasonico UT-300 (en la option TMULD-300, o pueda adquirirse por分开)
Temperatura de funciona: 0^ a 38^ (32°F a 100°F)
Temperatura de almacenamento: -40 °C a 66 °C (-40 °F a 150 °F)
Peso: 176 gramos (5,7 onzas) con bateria
Dimensiones: 165 × 63,5 × 25,4 ~mm (6,5 x 2,5 x 1 pulg)
Frecuencia: 40 kHz
Consumo de energia: 8,5 mA a 9 voltios
Duración de la bateria: 60 horas con bateria alcalina de 9 voltios (NEDA 1604A, IEC 6LR61)

TMULD-300 ULD-300
Ultraljudsdetektor for Lackage
Anvandarhandbok
ULD300_Rev002 © 2008 Amprobe Test Tools. Med ensamratt.