TES 4650 - Tensiomètre Orbegozo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TES 4650 Orbegozo au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tensiomètre électronique, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, affichage numérique. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser avec un seul bouton, adapté aux adultes. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les piles, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de santé graves sans avis médical, suivre les instructions d'utilisation. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, vérifier la date de péremption des accessoires, conserver dans un endroit sec. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TES 4650 Orbegozo
Questions des utilisateurs sur TES 4650 Orbegozo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TES 4650 - Orbegozo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TES 4650 de la marque Orbegozo.
MODE D'EMPLOI TES 4650 Orbegozo
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation future. C'est la seule façon d'obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale d'utilisation.
- Établir l'année 47
- Date et heure 47
- Unités 48
- Terminer 48
UTILISATION CORRECTE DU BRASSARD ....49
RÉALISATION D'UNE MESURE....50
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE....51
- Lire la valeur moyenne .... 51
- Lire les valeurs de mesure 51
- Effacer les valeurs de la mémoire. 51
SUR LA PRESSION SANGUINE ....52
La circulation sanguine 52
Santé et pression sanguine....52
MESSAGES D'ERREUR....54
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES....54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN....54
SPÉCIFICATIONS....55
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 56
DÉCLARATIONS ....56
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE ....56
GUIDE ET DÉCLARATION DU FABRICANT....57
INTRODUCTION
- Merci d'avoir fait l'acquisition de ce tensiomètre digital à bras ORBEGOZO.
- L'unité fonctionne sur le principe d'oscillométrie pour la mesure de la pression artérielle. Cela signifie que l'unité détecte le mouvement du sang à travers l'artère brachiale et transforme la pression sanguine en une lecture digitale. Cette unité peut être facilement utilisée du fait qu'elle n'a pas besoin de stéthoscope car elle utilise un moniteur oscillométrique.
- L'unité stocke automatiquement 60 sets de valeurs de mesure. Vous pouvez lire les valeurs stockées en appuyant sur le bouton mémoire.
- Cette boîte contient l'unité principale (tensiomètre), le brassard et ce manuel d'instructions.
SYMBOLES UTILISÉS
![]() | DANGER : Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. |
![]() | PRÉCAUTION : Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées à l'utilisateur ou des dommages sur l'équipement ou autre. |
![]() | Dispositif type B |
![]() | Représentant autorisé dans la Communauté Européenne |
![]() | Consultez le manuel d'instructions |
![]() | Fabricant |
![]() | Numéro de série |
![]() | Marquage des appareils électriques et électroniques conformément à la directive 202/96EC.Les appareils, accessoires et l'emballage doivent être éliminés correctement en fin de vie utileConsultez votre législation locale ou autres réglementations pour l'élimination de cet appareil. |
INDICATIONS D'USAGE ET DE SÉCURITÉ
Pour assurer la bonne utilisation du produit sous des mesures basiques de sécurité, suivez toujours les instructions mentionnées ci-après.
- Lisez tous les renseignements aussi bien du manuel que de tout autre élément du tensiomètre avant de l'utiliser.
- Consultez votre médecin afin de recevoir les informations spécifiques sur la pression sanguine. L'auto-diagnostic et l'auto-médication peuvent être dangereux. Suivez les instructions de votre médecin.
- N'utilisez jamais l'unité pour un usage autre que la mesure de la tension.
- L'unité a été conçue pour mesurer la pression sanguine et la pulsation cardiaque chez l'adulte. Elle n'est pas recommandée pour les enfants et les bébés, ni à la maison ni dans un centre médical.
- N'utilisez par de téléphone portable près de l'unité. Vous pourriez en perturber l'usage.
- Évitez d'utiliser l'unité dans des zones à haute radiation.
- Ne démontez pas ou n'essayez pas de réparer l'unité.
- N'utilisez pas l'unité en présence de gaz ou de liquides inflammables.
DESCRIPTION DE L'UNITÉ
Tensiomètre

text_image
Écran Bouton Mémoire Bouton SET Bouton ON-OFF Embout tuyau 120 80 60 START STOP Compartiments des pilesÉcran

text_image
Batterie faible Processus de gonflage et indicateur du niveau de tension Indicateur battement irrégulier Mémoire et numéro de mémoire Date/Heure 88.8 88.8 IHB M AVG kPa mmHg AM 88×88 188 PM Pression systolique Pression diastolique Indicateurs d'unité Symbole valeur moyenne Pouls Symbole battementBrassard
- Valide pour un périmètre de bras de 22 à 36 cm

text_image
Embout (à insérer dans l'appareil) Tuyau Boucle en métal pour fermeturePiles
• 4 piles alcalines type AA

Manuel d'instructions
- Veuillez conserver le manuel d'instructions après avoir utilisé l'unité
⚠️ Danger: Ne pas utiliser de batteries rechargeables
DÉTECTION D'UN RYTHME CARDIAQUE IRRÉGULIER
Quand l'unité détecte un battement irrégulier deux fois ou plus, durant le processus de mesure, le symbole de battement irrégulier apparaît à l'écran avec les valeurs de la pression artérielle.
IHB
Un battement irrégulier est défini comme un rythme qui est 25% plus lent ou 25% plus rapide que la mesure détectée quand le mesureur est en fonctionnement.
Si ce symbole apparaît, consultez votre médecin.

text_image
Battement normal Pouls Pression sanguine
text_image
Battement irrégulier Pouls Court Long Pression sanguineAVANT LA MESURE
Suivez ces instructions avant de réaliser la mesure de votre pression artérielle :
- Évitez de manger, de boire de l'alcool, de fumer, de faire des exercices ou de prendre un bain au moins 30 minutes avant la mesure.
- Le stress augmente la pression artérielle. Évitez de mesurer votre tension dans des moments de stress.
- Le brassard peut être utilisé sur les deux bras, bien qu'il soit préférable de l'utiliser au bras gauche. Dans tous les cas, essayez de faire les mesures toujours au même bras.
- Les mesures doivent être réalisées dans un endroit tranquille.
- Mettez l'unité à la hauteur du cœur durant les mesures.
- Restez tranquille et ne parlez pas durant le processus.
- Tenez un journal de votre pression artérielle et de vos pulsations pour votre médecin. Une mesure isolée ne représente pas fidèlement le niveau de pression artérielle, c'est pourquoi il est nécessaire de faire un contrôle suivi. Essayez de prendre des mesures à la même heure chaque jour.
- Attendez 30 à 60 secondes entre les mesures.
GUIDE RAPIDE
- Enlevez vos vêtements épais et restez tranquille 5 ou 10 minutes avant de réaliser la mesure.
- Retroussez vos manches ou enlevez le vêtement qui couvre le bras pour que le brassard soit en contact direct avec la peau.
- Mettez le brassard sur la partie supérieure du bras. Le brassard doit être à 1 ou 2 cm au-dessus du coude.
- Serrez fermement le brassard et fermez-le avec le velcro.
- Appuyez sur le bouton ON-OFF. Tous les symboles vont s'afficher et l'unité commencera automatiquement à gonfler.
- À la fin du processus, les mesures s'afficheront et le brassard se dégonflera.

text_image
1 Posture adéquate Gardez le corps droit et relâché
text_image
Hauteur adéquate Au même niveau que le cœur Fermeture correcte Serrez-le fermement contre la peau
text_image
3 1 ~ 2cm
- Enlevez le couvercle du compartiment des piles.
- Installez quatre piles AA en respectant la polarité.
- Replacez le couvercle correctement.

• Utilisez 4 piles identiques type AA.
- Remplacez les piles quand le symbole de Batterie Faible s'affiche.
- Ne laissez aucune pile dans le compartiment. À la longue, du liquide pourrait se répandre et endommager l'unité.
RÉGLAGES
1. Établir l'année
Une fois les piles introduites, toute l'information s'affichera en même temps sur l'écran. Au bout de deux secondes, l'année commencera à clignoter.
Appuyez sur MEM une fois, pour changer d'année (si vous gardez le bouton appuyé, l'année changera progressivement).
L'année varie entre 2011 et 2030; puis elle revient à 2011.
Quand vous avez l'année souhaitée, appuyez sur SET, cela vous permet de passer à l'étape suivante.

text_image
88.0 88.0 58 68×98 188 20 19 20 192. Date et heure
Appuyez sur MEM pour changer le mois et SET pour passer au jour. Appuyez sur MEM jusqu'à arriver au jour du mois souhaité. NOTE : Le format est MOIS/JOUR. Faites la même chose avec l'heure et les minutes.

flowchart
graph TD
A["MOIS"] --> B["Start STOP"]
C["JOUR"] --> D["Start STOP"]
E["Start STOP"] --> F["OR Gate"]
G["Start STOP"] --> H["OR Gate"]

flowchart
graph TD
A["HEURE"] --> B["Time 1: 0.1"]
B --> C["Time 2: 0.5"]
C --> D["Time 3: 0.8"]
D --> E["Time 4: 1.0"]
E --> F["Time 5: 1.2"]
F --> G["Time 6: 1.5"]
G --> H["Time 7: 2.0"]
H --> I["Time 8: 2.5"]
I --> J["Time 9: 3.0"]
J --> K["Time 10: 3.5"]
K --> L["Time 11: 4.0"]
L --> M["Time 12: 4.5"]
M --> N["Time 13: 5.0"]
N --> O["Time 14: 5.5"]
O --> P["Time 15: 6.0"]
P --> Q["Time 16: 6.5"]
Q --> R["Time 17: 7.0"]
R --> S["Time 18: 7.5"]
S --> T["Time 19: 8.0"]
T --> U["Time 20: 8.5"]
U --> V["Time 21: 9.0"]
V --> W["Time 22: 9.5"]
W --> X["Time 23: 10.0"]
X --> Y["Time 24: 10.5"]
Y --> Z["Time 25: 11.0"]
Z --> AA["Time 26: 11.5"]
AA --> AB["Time 27: 12.0"]
AB --> AC["Time 28: 12.5"]
AC --> AD["Time 29: 13.0"]
AD --> AE["Time 30: 13.5"]
AE --> AF["Time 31: 14.0"]
AF --> AG["Time 32: 14.5"]
AG --> AH["Time 33: 15.0"]
AH --> AI["Time 34: 15.5"]
AI --> AJ["Time 35: 16.0"]
AJ --> AK["Time 36: 16.5"]
AK --> AL["Time 37: 17.0"]
AL --> AM["Time 38: 17.5"]
AM --> AN["Time 39: 18.0"]
AN --> AO["Time 40: 18.5"]
AO --> AP["Time 41: 19.0"]
AP --> AQ["Time 42: 19.5"]
AQ --> AR["Time 43: 20.0"]
AR --> AS["Time 44: 20.5"]
AS --> AT["Time 45: 21.0"]
AT --> AU["Time 46: 21.5"]
AU --> AV["Time 47: 22.0"]
AV --> AW["Time 48: 22.5"]
AW --> AX["Time 49: 23.0"]
AX --> AY["Time 50: 23.5"]
AY --> AZ["Time 51: 24.0"]
AZ --> BA["Time 52: 24.5"]
BA --> BB["Time 53: 25.0"]
BB --> BC["Time 54: 25.5"]
BC --> BD["Time 55: 26.0"]
BD --> BE["Time 56: 26.5"]
BE --> BF["Time 57: 27.0"]
BF --> BG["Time 58: 27.5"]
BG --> BH["Time 59: 28.0"]
BH --> BI["Time 60: 28.5"]
BI --> BJ["Time 61: 29.0"]
BJ --> BK["Time 62: 29.5"]
BK --> BL["Time 63: 30.0"]
3. Unités
Le tensiomètre peut être configuré pour mesurer en mmHg (par défaut) ou en kPa. Appuyez sur MEM pour changer l'unité.

Pour enregistrer les changements réalisés, appuyez sur le bouton START-STOP.

Vous pouvez arrêter la configuration à tout moment en appuyant sur START-STOP. L'unité enregistrera la configuration faite jusque-là et l'unité s'éteindra.
UTILISATION CORRECTE DU BRASSARD
| Assurez-vous que l’embout du brassard est bien inséré dans l’unité. | ![]() |
| Enlevez tous les vêtements de la partie supérieure du bras pour que le brassard soit en contact direct avec la peau. Si le vêtement est épais, il est préférable de l’enlever. | ![]() |
| Asseyez-vous sur une chaise avec les pieds au sol. Posez le bras sur la table de façon qu’il soit à la hauteur du cœur. | ![]() |
| Passez le bout du brassard dans la boucle en métal et laissez-le à l’extérieur. | ![]() |
| Passez le bras dans le brassard et placez le brassard sur la partie supérieure du bras. | ![]() |
| Le brassard doit rester sur la partie supérieure du bras, la paume vers le haut. Laissez 1 ou 2 cm au-dessus du coude. | ![]() |
| Serrez fermement le brassard et fermez-le avec le velcro. Il doit être bien ajusté. | ![]() |
Relaxez votre bras, gardez la paume vers le haut en gardant la main bien relaxée et allumez l'appareil pour commencer la mesure.

- Appuyez sur le bouton START-STOP. Tous les symboles s'afficheront et le brassard commencera à se gonfler. Si vous souhaitez arrêter le gonflage appuyez de nouveau sur le bouton.

- Le processus de gonflage s'arrête automatiquement et le processus de dégonflage commence. Le symbole du cœur apparaît à chaque fois qu'est détecté un battement.

text_image
0 10:00 → 96 10:00 → 165 10:00- La pression sanguine et le rythme des pulsations sont affichés quand le processus se termine. Le symbole de battement irrégulier (IHB) s'affiche si une anomalie dans le rythme cardiaque est détectée.

text_image
16.7 9.6 kPa 68 125 72 mmHg 68 125 72 mmHg 68 10:00 68- Appuyez sur le bouton START-STOP pour éteindre l'unité. Si vous ne le faites pas, l'unité s'éteindra automatiquement après deux minutes.

NOTE : pour arrêter le gonflage ou arrêter une mesure, appuyez sur START-STOP. L'unité arrêtera de gonfler et s'éteindra.
Pour accélérer le temps de mesure de la pression systolique au-dessus de 180 mmHg, restez appuyé sur le bouton MEM jusqu'à ce que l'unité gonfle de 30 ou 40 mmHg au-dessus de la supposée pression systolique, si vous la connaissez (l'unité ne gonflera pas au-dessus de 299 mmHg).
L'unité stocke les valeurs de pression et les pulsations dans la mémoire après chaque mesure, jusqu'à une limite de 60.
D'autre part, l'unité calcule une moyenne des mesures en lisant les valeurs des trois dernières fois.
UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE
1. Lire la valeur moyenne
Appuyez sur le bouton MEM. La valeur moyenne des trois dernières mesures s'affiche avec le symbole correspondant (AVG).

2. Lire les valeurs de mesure
Après avoir montré la valeur moyenne, si nous continuons à appuyer sur MEM ou SET, nous arriverons aux données de la première ou de la dernière mesure, respectivement.

text_image
L'heure et la date s'affichent en alternance 10/21 125 70 68 M 01 08:08 Mesure la plus récente N° 1 120 80 11:30 2è mesure la plus récente N°2 120 80 60 AM Forward Backward Dernière mesure enregistrée N° 60 136 82 60 75 AM 12:003. Effacer les valeurs de la mémoire.
Appuyez sur le bouton SET durant 4-6 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche "dEL no".
Appuyez de nouveau sur SET pour passer à "dEL YES".
Si vous êtes sûr de vouloir effacer la mémoire appuyez sur START-STOP.

NOTE : si vous avez choisi "dEL YES" (Effacer– Oui) durant deux minutes mais que vous ne l'avez pas accepté en appuyant sur START-STOP, l'unité s'éteindra mais la mémoire ne sera pas effacée. L'effacement doit être confirmé par l'utilisateur.
SUR LA PRESSION SANGUINE
La circulation sanguine
Le rôle de la circulation sanguine est de fournir le corps en oxygène. La pression sanguine est la pression de sang exercée sur les artères.
La pression systolique représente la pression produite par la contraction du cœur.
La pression diastolique représente la pression produite par le relâchement du cœur.
Pression systolique

text_image
Contraction du cœur Sortie du sang Augmentation de la pression dans le vaisseau sanguin Plus grande pression sanguinePression diastolique

text_image
Relâchement du cœur Le sang retourne dans le cœur Diminution de la pression dans le vaisseau sanguin Plus petite pression sanguineSanté et pression sanguine
L'incidence de l'hypertension augmente avec l'âge. D'autres facteurs comme le manque d'exercice, l'excès de gras et le niveau élevé de cholestérol réduisent l'élasticité des vaisseaux sanguins. L'hypertension accélère la sclérose artérielle, ce qui peut produire des déficiencies graves de la santé comme des hémorragies cérébrales ou des infarctus du myocarde. C'est pourquoi il est important de savoir si la pression sanguine est dans une fourchette normale pour la santé.
La pression artérielle varie de minute en minute tout au long de la journée. C'est pourquoi il est essentiel de prendre des mesures régulièrement pour vous aider à identifier votre tension moyenne.

line
| Heure du jour | Pression systolique | Pression diastolique | | ------------- | ------------------- | -------------------- | | 6 | 100 | 70 | | 12 | 130 | 95 | | 18 | 115 | 70 | | 24 | 100 | 70 |Classification de la pression sanguine
Après chaque mesure, l'écran LCD affiche sa position automatiquement dans 6 segments des indicateurs de barres, lesquels correspondent aux valeurs indiquées par l'Organisation Mondiale de la Santé en rapport avec la pression sanguine.
Note : quand les valeurs de la pression systolique et diastolique d'une personne tombent dans différentes catégories, il faut appliquer la plus haute.
Facteurs qui favorisent une pression sanguine élevée.
- Surpoids
- Niveaux de cholestérol élevés
- Fumer
- Consommation excessive d'alcool
- Stress ou mal-être émotionnel
- Consommation excessive de sel
- Manque d'exercice physique
- Prédisposition génétique
- Maladies sous-jacentes, comme maladies des reins ou désordre endocrinien.
Traitement
Si votre pression sanguine atteint des valeurs au-dessus de 140-160 mmHg et 90-95 mmHg à plusieurs occasions durant plusieurs jours, vous devriez consulter votre médecin pour un examen médical détaillé. Vous pouvez réaliser certaines actions supplémentaires pour appuyer le traitement que vous a prescrit votre médecin :
- Perdre du poids et baisser votre taux de cholestérol
- Réduire votre consommation d'alcool
- Réduire votre consommation de sel
- Arrêter de fumer
- Faire des exercices régulièrement
- Faire un suivi de votre niveau de tension
bar
| Category | Value | |---|---| | Optimal | 80 | | Normal | 85 | | Normal/Élevé | 90 | | Hypertension Degré 1 (Légère) | 90 | | Hypertension Degré 2 (Modérée) | 100 | | Hypertension Degré 2 (Gave) | 110 | *Valeurs de l'Organisation Mondiale de la SantéMESSAGES D'ERREUR
| SYMBOLE | CAUSE | SOLUTION | |
![]() | Erreur durant le processus de gonflage | Enroulez correctement et fermement le brassard | |
| Assurez-vous que la connexion entre l'embout du brassard et l'appareil est correcte. | |||
| Recommencez le processus | |||
| Erreur dans la mesure | Ne bougez ni votre bras ni votre corps. Restez tranquille. | ||
| Recommencez le processus | |||
![]() | Niveau de piles faible | Remplacez les piles | |
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
| PROBLÈME | CAUSE ET SOLUTION |
| Il n’y a pas d’énergie. | Changez les piles par de nouvelles. |
| Rien ne s’affiche à l’écran | Vérifiez l’installation des piles et la polarité. |
| Les mesures semblent très hautes ou très basses. | La pression artérielle varie constamment. Beaucoup de facteurs peuvent influer, comme le stress, l’heure de la journée, la façon dont vous avez enroulé le brassard, etc. Consultez les paragraphes “Utilisation Correcte du brassard” et “Réalisation d’une mesure”. |
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
— Garder l'unité dans sa boîte quand vous ne l'utilisez pas.
- Nettoyez l'unité avec un torchon sec doux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou volatiles.
- Ne le plongez jamais dans l'eau.
Si nécessaire, utilisez des rayonnements ultraviolets pour désinfecter.

Évitez les chocs et les vibrations, comme les chutes au sol.
Entretien
Ne nettoyez pas l'appareil ou le brassard avec du naphta, du dissolvant, de l'essence, etc.
N'humidifiez pas et ne jetez pas d'eau sur le brassard pour le laver. Faites-le avec un torchon doux sec.
Ranger l'unité dans un endroit propre et sec. Ne l'exposez pas à des températures extrêmes, à l'humidité ou à la lumière solaire directe.
Enlevez les piles si l'unité ne va pas être utilisée pendant au moins 3 mois.

text_image
NAFTA DISCIL VENTE Gasolina
Utilisez l'unité de façon cohérente avec les instructions de ce manuel. Utilisez seulement les parties et les accessoires autorisés.
SPÉCIFICATIONS
| MODÈLE | TES 4650 | ||
| ÉCRAN | Écran numérique LCD | ||
| PRINCIPE DE MESURE | Méthode oscillométrique | ||
| LIEU DE MESURE | Partie supérieure du bras | ||
| RANG DE MESURE | Pression sanguine | 0 – 299mmHg (0-39.9 kPa) | |
| Pouls | 40 – 180 pulsations/minute | ||
| PRÉCISION | Pression sanguine | ± 3 mmHg (0.4 kPa) | |
| Pouls | ± 5% de la lecture | ||
| INDICATIONS DE L'ÉCRAN LCD | Pression sanguine | 3 chiffres | |
| Pouls | 3 chiffres | ||
| Symboles | Mémoire, AVG (moyenne), IHB (battements irréguliers), pulsations, batterie faible, etc. | ||
| GONFLAGE | Automatique avec pompe interne | ||
| DÉGONFLAGE | Automatique par soupape d'air | ||
| LIBÉRATION RAPIDE DE L'AIR | Automatique par soupape d'air | ||
| MÉMOIRE | 60 sets de mesures | ||
| ALIMENTATION | 4 piles AA | ||
| ARRÊT AUTOMATIQUE | Après 2 minutes | ||
| BRASSARD | Brassard touché doux | ||
| ACCESSOIRES | Brassard, manuel d'instruction | ||
| POIDS DE L’UNITÉ | 473 gr environ | ||
| DURÉE DE VIE | 5 ans | ||
| ENVIRONNEMENT DEFONCTIONNEMENT | Température | 10 – 40°C | |
| Humidité | 15-90%HR | ||
| Pression atmosphérique | 80 – 105 kPa | ||
| ENVIRONNEMENT DETRANSPORT | Température | -20 à 60°C | |
| Humidité | 10 – 95%HR | ||
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
- L'unité est conçue pour mesurer la pression sanguine (systolique et diastolique) et le rythme cardiaque dans la partie supérieure du bras en utilisant la méthode oscillométrique.
- L'unité est conçue pour être utilisée sur des personnes adultes, elle n'est pas recommandée pour une utilisation sur d'autres sujets comme les nouveau-nés.
- L'unité ne doit pas être utilisée si le bras saigne ou s'il est blessé afin d'éviter un excès de la pression du sang dans la zone.
DÉCLARATIONS
- L'unité répond aux exigences requises par les normes IEC60601-1 sur les équipements électromédicaux, EN1060-1 et EN1060-3 sur les sphygmomanomètres non invasifs.
- L'unité a passé le test de compatibilité électromagnétique (EMC)
- L'unité remplit les conditions de la norme IEC 80601-2-30, sur les Conditions particulières requises pour la sécurité basique et le fonctionnement essentiel des sphygmomanomètres automatiques non invasifs.
- Les risques associés à l'hypertension peuvent être réduits à un niveau acceptable en suivant les instructions de ce manuel.
- Le remplacement du brassard par un autre différent de celui qui est fourni peut entraîner des erreurs de mesure.
- Les spécifications de ce produit peuvent être modifiées sans préavis en cas d'amélioration de celui-ci.
- L'unité pourrait ne pas remplir ses spécifications si elle est stockée à l'extérieur sans respecter les niveaux de température et d'humidité marqués dans ce manuel.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
- Classe de protection : équipement enclenché en interne
• Partie appliquée de type B
• Protection contre l'humidité : IPX0, opération continue
• ATTENTION : aucune modification de l'unité n'est autorisée - PRÉCAUTION : cette unité ne doit pas être utilisée à côté de ou avec d'autres appareils. Si l'utilisation de ces appareils est nécessaire, il faudra bien vérifier que l'unité fonctionne normalement.
- ATTENTION Cette unité a été soigneusement testée et inspectée pour garantir son bon fonctionnement.
• L'unité remplit les conditions requises de :
- la norme EN60601-1: Équipements électromédicaux. Partie 1 : Conditions générales pour la sécurité basique et le Fonctionnement essentiel.
- la norme EN60601-1-2 : Équipements électromédicaux. Partie 1-2 : Conditions générales pour la sécurité basique et les caractéristiques de fonctionnement essentiel. Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique. Conditions et tests.
- la norme EN1060-1 : sphygmomanomètres non invasifs. Partie 1 : Conditions générales.
- la norme EN1060-3: sphygmomanomètres non invasifs. Partie 3: Conditions supplémentaires applicables aux systèmes électromécaniques de mesure de la pression sanguine.
-
la norme EN1060-4 : sphygmomanomètres non invasifs. Partie 4 : Procédures de test pour déterminer l'exactitude du système total de sphygmomanomètres non invasifs automatisés.
-
En tant qu'équipement électrique, des précautions spéciales sont nécessaires en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et il doit être installé et mis en marche conformément aux informations relatives à la compatibilité électromagnétique prévue dans ce manuel.
- ATTENTION : l'utilisation des accessoires, des transducteurs ou des câbles qui ne sont pas fournis avec ce produit peuvent entraîner une hausse des émissions ou une baisse de l'immunité de l'appareil.
- Les appareils de mesure délicates doivent être vérifiés de temps à autre pour la précision et les fuites. Nous recommandons que la performance doive être vérifiée tous les 2 ans.
GUIDE ET DÉCLARATION DU FABRICANT
| ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES | ||
| Ce tensiomètre digital est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l’unité doit s’assurer que cet environnement est respecté. | ||
| Test d’émission | Conformité | Environnement électromagnétique – Guide |
| Émissions de radiofréquence CISPR 11 | Groupe 1 | Le tensiomètre utilise une énergie de radiofréquence seulement pour son fonctionnement interne. C’est pourquoi ses émissions sont très basses et il est très peu probable qu’il cause des interférences avec des équipements électroniques proches. |
| Émissions de radiofréquence CISPR 11 | Classe B | L’utilisation du tensiomètre digital est conforme pour son utilisation dans tous les endroits domestiques et dans les endroits directement connectés à un réseau public à voltage bas dans les bâtiments utilisés à des fins domestiques. |
| Émissions harmoniques IEC 61000-3-2 | Sans objet | |
| Fluctuations de voltage/flicker IEC 61000-3-3 | Sans objet | |
| IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE | |||
| Ce tensiomètre digital est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur du tensiomètre doivent s'assurer qu'il est bien utilisé dans cet environnement. | |||
| Test d'immunité | IEC 60601 test de niveau | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique - guide |
| Décharge électrostatique IEC 61000-4-2 | ± 6 kV contact ± 8 kV air | ± 6 kV contact ± 8 kV air | Le sol doit être en bois, en béton ou en carrelage. Si le sol est recouvert d'un matériel synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30%. |
| Fréquence(50Hz/60Hz) du champ magnétique IEC 61000-4-8 | 3 A/m | 3 A/m | La fréquence de la puissance du champ magnétique doit être à des niveaux caractéristiques d'un environnement typique des localisations commerciales ou hospitalières. |
| RadiofréquenceémiseIEC 61000-4-3 | 3 A/m80 MHz à2.5 GHz | 3 A/m | Les équipements portables et mobiles de communication parradiofréquence ne doivent pas être utilisés près d'une partie de ceMoniteur de Pression Artérielle Digitale, y compris les câbles. Ladistance de séparation recommandée est obtenue à partir del'équation suivante, laquelle dépend de la puissance et de lafréquence du dispositif :Distance de séparation recommandéed=1.167√P 80 MHz à 800 MHzd=2.333√P 800 MHz à 2.5 GHzOù P est la puissance de sortie maximale du transmetteur en watts(W) selon le fabricant du transmetteur et d est la distance deséparation recommandée en mètres (m).Les intensités de champs des transmetteurs de RF fixes, selon uneétude électromagnétiqueA, doivent être inférieures au niveau d'exécution dans chaque rang de fréquenceBL.L'interférence peut se produire près des équipements marqués par le symbole suivant.[IMAGE] |
| NOTE 1 : À 80 MHz et 800MHz la plus grande fréquence est appliquée.NOTE 2 : Ces guides ne sont pas applicables dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectéepar l'absorption et la réverbération des structures, des objets et des personnes. | |||
| ALes champs de force des transmetteurs fixes, comme les stations radio, les téléphones et les radios mobilesterrestres, les radios amateurs, les émissions AM et FM et TV ne peuvent pas être prévus théoriquement avecprecision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique des transmetteurs de radiofréquence fixes, il fautréaliser une étude d'électromagnétisme de l'endroit. Si le champ de force dans l'endroit où le tensiomètre vafonctionner excède les niveaux établis auparavant, l'appareil doit être surveillé pour vérifier qu'il fonctionnecorrectement. Si nous observons un fonctionnement anormal, il faut prendre des mesures supplémentaires commeréorienter ou changer d'endroit le tensiomètreBAu cours de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V /m. | |||
| Distances de séparation recommandées entre les équipements de radiofréquence portables/mobiles et le Tensiomètre Digital. | ||
| Le tensiomètre digital est conçu pour un usage dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations de radiofréquence sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du tensiomètre doit éviter les interférences magnétiques en gardant un minimum de distance entre les équipements de communication par radiofréquence (transmetteurs) et le tensiomètre, comme il est recommandé ci-après, conformément à la puissance de sortie maximale desdits équipements de communication. | ||
| Puissance de sortie du transmetteur | Distance de séparation conformément à la fréquence du transmetteur. | |
| De 80 MHz à 800 MHzd=1.167vP | De 80 MHz à 800 MHzd=2.333vP | |
| 0.01 | 0.117 | 0.233 |
| 0.1 | 0.369 | 0.738 |
| 1 | 1.167 | 2.333 |
| 10 | 3.689 | 7.379 |
| 100 | 11.667 | 23.333 |
| Pour les transmetteurs dont la puissance classée n’apparaît pas dans le tableau, la distance de séparation d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence du transmetteur, où P sera la puissance de sortie maximale en watts (W) conformément au fabricant du transmetteur. | ||

ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collète séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ:
Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive Basse Tension 2014/35/EU et aux exigences de la directive EMC 2014/30/EU.
GARANTIE
Cet appareil est couvert et bénéficie de la garantie légale conformément à la législation en vigueur à compter de la date d'achat. Conservez le reçu d'achat pour pouvoir faire valoir votre droit à la garantie. Pour trouver le service le plus proche de votre emplacement, contactez via le lien Web suivant : https://orbegozo.com/asistencia-tecnica/
Pour tout type de requête, doute ou incident, vous pouvez nous contacter via notre e-mail indiqué sur la page principale de ce manuel ou via notre service d'assistance technique à https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo n'est pas responsable des composants et accessoires soumis à l'usure due à l'utilisation, ainsi que des composés périssables ou de ceux qui se sont détériorés en raison d'une mauvaise utilisation. Il ne sera pas non plus tenu responsable si le propriétaire a modifié techniquement l'appareil. Consultez les conditions légales sur notre site.


















