TES 4650 - Esfigmomanômetro Orbegozo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TES 4650 Orbegozo em formato PDF.
| Características Técnicas | Esfigmomanômetro eletrônico, medição da pressão arterial sistólica e diastólica, exibição digital. |
|---|---|
| Uso | Projetado para uso doméstico, fácil de usar com um único botão, adequado para adultos. |
| Manutenção e Reparação | Limpar com um pano macio, verificar regularmente as pilhas, consultar o manual para reparos. |
| Segurança | Não usar em pessoas com problemas graves de saúde sem orientação médica, seguir as instruções de uso. |
| Informações Gerais | Garantia de 2 anos, verificar a data de validade dos acessórios, conservar em local seco. |
Perguntas frequentes - TES 4650 Orbegozo
Perguntas dos utilizadores sobre TES 4650 Orbegozo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TES 4650 - Orbegozo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TES 4650 da marca Orbegozo.
MANUAL DE UTILIZADOR TES 4650 Orbegozo
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim, poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança na utilização.
text_image
Unidades KPa / mmHg "mmHg" "kPa"4. Finalizar
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E SEGURANÇA......62
APRESENTAÇÃO DA UNIDADE 62
DETEÇÃO DE PULSO IRREGULAR....64
ANTES DE EFETUAR A MEDIÇÃO 64
GUIA....64
INSTALAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 65
AJUSTES 66
-
Definir o ano....66
-
Data e Hora 66
-
Unidades 67
-
Finalização....67
USO ADEQUADO DA BRAÇADEIRA....67
REALIZAR UMA MEDIÇÃO 68
USO DA FUNÇÃO DE MEMÓRIA....69
-
Cálculo do valor médio....69
-
Consultar os valores da leitura 70
-
Apagar os valores da memória. 70
ACERCA DA TENSÃO ARTERIAL....70
A circulação sanguínea 70
Saúde e tensão arterial....70
SITUAÇÕES DE ERRO....72
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....72
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ....73
DECLARAÇÃO DE INDICAÇÕES DE USO....74
DECLARAÇÕES....75
INFORMAÇÃO ADICIONAL....75
GUIA E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE....76
INTRODUÇÃO
- Obrigado pela sua escolha e aquisição deste medidor de tensão digital de braço ORBEGOZO.
- A unidade usa o método oscilométrico para medir a tensão arterial. Isso significa que a unidade deteta o movimento do sangue através da artéria braquial e converte a tensão arterial numa leitura digital. Esta unidade é fácil de utilizar porque não necessita de um estetoscópio porque usa um monitor oscilométrico.
- A unidade armazena automaticamente 60 conjuntos de valores de medida. Basta premir o botão de memória para ler os valores armazenados.
- Esta embalagem contém a unidade principal (medidor de tensão), a braçadeira e o manual de instruções.
SÍMBOLOS UTILIZADOS
![]() | PERIGO: Indica um potencial perigo que se não for evitado, pode originar lesões graves ou a morte. |
![]() | PRECAUÇÃO: Indica um perigo potencial que se não for evitado pode causar lesões ligeiras ou moderadas no utilizador ou danos no equipamento ou propriedade. |
![]() | Dispositivo de tipo B |
![]() | Representante autorizado na Comunidade Europeia |
![]() | Consulte o manual de instruções |
![]() | Fabricante |
![]() | Número de série |
![]() | Marca de equipamentos elétricos e eletrónicos de acordo com a diretiva 202/96CE. O equipamento, acessórios e a embalagem devem ser eliminados corretamente no final da sua utilização.Consulte as disposições locais ou outros regulamentos referentes à eliminação deste equipamento. |
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E SEGURANÇA
⚠️ C umpra sempre as instruções mencionadas abaixo para assegurar o uso correto do produto segundo medidas básicas de segurança corretas.
- Leia toda a informação presente no manual bem como em qualquer elemento do medidor de tensão antes de o usar.
- Consulte o seu médico para receber informação específica acerca da tensão arterial. O autodiagnóstico e a automedicação podem ser perigosas. Cumpra as instruções do seu médico.
- Não utilize a unidade para nenhuma outra finalidade, exceto para medir a tensão.
- A unidade foi concebida para medir a tensão arterial e a frequência cardíaca nos adultos, não estando recomendada para ser utilizada com crianças ou bebés nem em casa ou num centro médico.
- Não use o telemóvel próximo da unidade. Isso pode afetar o seu uso.
- Evite usar a unidade em zonas com radiação elevada.
- Não desmonte ou tente reparar a unidade.
- Não use a unidade na presença de gases ou líquidos inflamáveis.
APRESENTAÇÃO DA UNIDADE
Medidor de tensão

text_image
Ecrã Tecla Memória Tecla Definir Tecla de ativação/desativação Bocal do punho COMPARTimento das pilhasEcrã

text_image
Nível de carga das pilhas baixo Processo de insuflação e indicador do nível da tensão Indicador do pulso irregular Memória e número da memória Data/Hora 88.8 88.8 Tensão sistólica Tensão diastólica IHB M AVG kPa mmHg 188 AM 88:88 PM Símbolo do valor médio Pulsação Símbolo do pulsoBraçadeira
- Válido para um perímetro de braço de 22 a 36 cm

text_image
Bocal (a introduzir no equipan) de Punho Metal para fechoPilhas
Manual de instruções
- Guarde o manual de instruções depois de usar a unidade
⚠️ Perigo: Não usar pilhas recarregáveis
DETEÇÃO DE PULSO IRREGULAR
O símbolo do pulso irregular surge no ecrã com os valores da tensão arterial quando a unidade deteta um ritmo de pulso irregular duas ou mais vezes durante o processo de medida.
IHB
Um pulso irregular é definido como um ritmo 25% mais lento ou 25% mais rápido que a média detetada durante o funcionamento do medidor.
Consulte o seu médico se este símbolo surgir no ecrã da unidade.

text_image
Pulso normal Pulsação Tensão arterial
text_image
Pulso irregular Curto Largo Pulsação Tensão arterialANTES DE EFETUAR A MEDIÇÃO
Cumpra as instruções abaixo antes de medir a sua tensão arterial:
- Evite comer, beber álcool, fumar, praticar exercício físico ou tomar banho pelo menos 30 minutos antes de efetuar a medição.
- O stress aumenta a tensão arterial. Evite efetuar medições durante momentos de stress.
- A braçadeira pode ser usada em ambos os braços, ainda que seja preferível utilizar o braço esquerdo. Em qualquer caso, tente realizar sempre as medições no mesmo braço.
- As medições devem ser efetuadas num lugar tranquilo.
- Coloque a unidade à altura do coração durante as medições.
- Permaneça tranquilo e não fale durante o processo.
- Mantenha um diário da sua tensão arterial e pulsações para fornecer ao seu médico. Uma medição isolada não representa fielmente o nível da tensão arterial, pelo que é necessário realizar um controlo. Tente efetuar as medições sempre à mesma hora do dia.
- Aguarde cerca de 30 a 60 segundos entre as medições.
GUIA
- Retire a roupa grossa e permaneça tranquilo durante cerca de 5 a 10 minutos antes de efetuar a medição.
- Puxe a manga para cima ou retire a roupa que tape o braço de maneira a que a braçadeira fique em contacto direto com a pele.
- Coloque o braço na braçadeira com o punho na parte superior. A braçadeira deve estar 1 a 2 centímetros acima do cotovelo.
- Apertar firmemente a braçadeira e feche-a com o fecho velcro.
-
Prima o botão de ativação/desativação (On/Off). Todos os símbolos surgem no ecrã e a unidade inicia automaticamente a insuflação.
-
As medições serão apresentadas após este processo e a braçadeira desinsufla-se.
①

text_image
Po Ma dirPostura apropriada Mantenha o corpo direito e relaxado.
②

text_image
A A F AAltura adequada
Ao mesmo nível do coração
Fecho adequado
Ajustado firmemente junto à pele
③

text_image
1 ~ 2cm④

INSTALAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
- Retire a tampa do compartimento das pilhas.
- Instale quatro pilhas AA respeitando a polaridade indicada.
- Volte a instalar a tampa corretamente no respetivo compartimento.

- Use 4 pilhas AA idênticas.
- Substitua as pilhas quando o símbolo de Nível de Carga Fraca da Bateria surgir no ecrã.
- Não deixe nenhuma pilha no respetivo compartimento, visto que a longa data poderiam ocorrer fugas de líquidos que poderiam danificar a unidade.
AJUSTES
1. Definir o ano
Toda a informação surgirá alternadamente no ecrã da unidade após a introdução das pilhas. Após alguns segundos, o indicador do ano começa a piscar.
Prima MEM (Memória) uma vez para aumentar o ano (o valor mudará progressivamente se mantiver esta tecla premida).

É possível definir um ano entre 2011 e 2030; em seguida, o indicador do ano recomeça a contagem em 2011.
Depois de configurar o ano pretendido, prima SET (Definir) para passar para o passo seguinte.





2. Data e Hora
Prima MEM (Memória) para mudar o mês e SET (Definir) para modificar o dia. Prima MEM até chegar ao dia do mês pretendido. NOTA: O formato é MÊS/DIA.
Realize a mesma operação com a hora e os minutos.

flowchart
graph TD
A["MÊS"] --> B["Start Button"]
B --> C["SET"]
C --> D["START STOP"]
E["DIA"] --> F["Start Button"]
F --> G["SET"]
G --> H["START STOP"]
I["Start Button"] --> J["SET"]
J --> K["START STOP"]
L["Start Button"] --> M["SET"]
M --> N["START STOP"]

É possível configurar o medidor de tensão para efetuar a medição em mmHg (por predefinição) ou em kPa. Prima MEM (Memória) para modificar a unidade.

text_image
Unidades KPa / mmHg SET "mmHg" "mmHg" kPa" "kPa"4. Finalização
Prima o botão START-STOP (Início/Paragem) para guardar as modificações realizadas.

A configuração pode ser interrompida a qualquer altura através de uma pressão do botão START-STOP. A configuração realizada até esse momento é guardada e a unidade desliga-se.
USO ADEQUADO DA BRAÇADEIRA
| Certifique-se de que o bocal da braçadeira está devidamente introduzido na unidade. | ![]() | |
| Retire toda a roupa da parte superior do braço para facilitar o contacto direto com a pele da braçadeira. Se estiver a usar roupa grossa, é preferível que a remova. | ![]() | |
| Sente-se numa cadeira com os pés no chão. Coloque o braço sobre a mesa de maneira a que fique à altura do coração. | ![]() | |
| Por último, passe a braçadeira através do dispositivo de metal, deixando este último de fora. | ![]() | |
| Introduza a braçadeira no braço e desloque-a até à parte alta do seu braço. | ![]() | |
| O punho deve ficar na parte superior do braço, situando este com a palma virada para cima. Posicione 1 ou 2 cm acima do cotovelo. | ![]() | |
| Apertar firmemente a braçadeira e feche-a com o fecho velcro. Deixe ficar a braçadeira ajustada. | ![]() | |
| Relaxe o braço, mantenha a palma virada para cima, deixando a mão relaxada e ative o equipamento para iniciar a medição. | ![]() | |
REALIZAR UMA MEDIÇÃO
- Prima o botão START-STOP (Iniciar/Parar). Todos os símbolos surgirão no ecrã e a braçadeira começará a insuflar-se. Prima este botão novamente para interromper a insuflação.

text_image
São apresentados todos os símbolos Pisca Inicia a insuflação- O processo de insuflação é automaticamente interrompido e a braçadeira começa a desinsuflar. O símbolo do coração será apresentado sempre que for detetado um pulso.

flowchart
graph LR
A["Inicio da insuflação"] --> B["A insuflar"]
B --> C["Nivel máximo de insuflação"]
C --> D["Desinsuflado"]
D --> E["Desinsuflado"]
- Os valores da tensão arterial e do ritmo das pulsações são apresentados no final do processo. O símbolo de pulso irregular (IHB) é apresentado caso seja detetada qualquer anomalia no ritmo do pulso.

text_image
16.7 9.6 kPa AM 10:00 68Medição em kPa

text_image
125 72 mmHg AM 10:00 68Medição em mmHg

text_image
125 72 12 mmHg AM 10:00 68Símbolo do pulso irregular
- Prima o botão START-STOP para desligar a unidade. Se não o fizer, a unidade desligar-se-á automaticamente após dois minutos.

NOTA: Prima o botão START- STOP (Iniciar/Parar) para
interromper a insuflação ou uma medição a qualquer altura. A unidade interromperá a insuflação e desligase.
Para acelerar o tempo da medição da pressão sistólica superior a 180 mmHg, prima ininterruptamente o botão MEM (Memória) até que a unidade insufle 30 ou 40 mmHg acima da sua suposta pressão sistólica, se a conhecer (a unidade não se insufla acima de 299 mmHg).
A unidade armazena os valores da pressão e as pulsações na memória após cada medição, até um limite de 60.
A unidade efetua também um cálculo da média das medições analisando os valores das ultimas 3 leituras.
USO DA FUNÇÃO DE MEMÓRIA
1. Cálculo do valor médio
Prima o botão MEM (Memória). Será apresentado o valor médio das últimas três leituras e o símbolo correspondente (AVG - Média).

2. Consultar os valores da leitura
Se premir o botão MEM (Memória) ou SET (Definir) após a apresentação do valor médio, os dados da primeira ou da última medição serão avançados respetivamente.

text_image
A hora e a data são apresentadas alternadamente 10/21 Medição mais recente 125 70 M 01 68 AV 08:08 2nd 80 M 02 60 AV 11:30 2nd 80 Forward Backward 12:00 136 82 M 60 75 Última medição guardada3. Apagar os valores da memória.
Prima o botão SET durante 4 – 6 segundos até que a indicação “dEL no” (Apagar N.º) surja no ecrã. Prima o botão SET novamente para passar para a opção “dEL YES” (Apagar Sim).
Prima o botão START-STOP (Iniciar/Parar) se tiver a certeza que deseja apagar a memória.

desliga-se mas a memória não será apagada se selecionar a opção "dEL YES" (Apagar – Sim) durante dois minutos mas não premir o botão START-STOP para confirmar a ação. O utilizador tem de confirmar a ação de eliminação.
ACERCA DA TENSÃO ARTERIAL
A circulação sanguínea
A circulação sanguínea é responsável por fornecer oxigénio ao corpoA tensão arterial é a pressão do sangue exercida sobre as artérias.
A pressão sistólica representa a pressão produzida pela contração do coração.
A pressão diastólica representa a pressão produzida pelo relaxamento do coração.
Tensão sistólica

flowchart
graph TD
A["Contração do coração"] --> B["Saída do sangue"]
B --> C["Aumento da pressão no vaso sanguíneo"]
C --> D["Maior pressão sanguínea"]
Tensão diastólica

flowchart
graph TD
A["Relaxamento do coração"] --> B["O sangue regressa ao coração"]
B --> C["Diminuição da pressão no vaso sanguíneo"]
C --> D["Menor pressão sanguínea"]
Saúde e tensão arterial
A incidência da hipertensão aumenta com a idade. Também outros fatores como a falta de prática de exercício físico, o excesso de gordura e níveis elevados de colesterol reduzem a elasticidade dos vasos sanguíneos. A hipertensão acelera a esclerose arterial, o que pode causar deficiências graves da saúde como derrames cerebrais ou enfarte do miocárdio. Por estes motivos, é muito importante determinar se a tensão arterial se encontra dentro de um intervalo saudável.
A tensão arterial flutua minuto a minuto ao longo do dia. Por este motivo é essencial realizar medições regularmente para determinar a sua tensão média.

line
| Hora do dia | Tensão sistólica | Tensão diastólica | | ----------- | ---------------- | ----------------- | | 6 | 100 | 70 | | 12 | 130 | 95 | | 18 | 115 | 70 | | 24 | 100 | 70 |Classificação da tensão arterial
Após cada medição, o ecrã LCD apresenta automaticamente a sua posição em 6 segmentos dos indicadores de barras, os quais correspondem aos valores indicados pela Organização Mundial de Saúde em relação à tensão arterial.
Nota: Quando os valores da pressão sistólica e diastólica de uma pessoa se encontram em categorias diferentes, deve aplicar-se o valor mais alto.
Fatores que favorecem uma tensão arterial alta
- Excesso de peso
- Níveis elevados de colesterol
- Fumar
- Consumo excessivo de álcool
— Stress ou mal-estar emocional - Consumo excessivo de sal
- Falta de prática de exercício físico
- Predisposição genética
- Doenças subjacentes, como dos rins ou distúrbios endócrinos
Tratamento
Deve consultar o seu médico para efetuar um exame médico detalhado se a sua tensão arterial alcança valores superiores a 140-160 mmHg e 90-95 mmHg em ocasiões repetidas ao longo de vários dias. Você próprio pode realizar algumas ações adicionais para suporte do tratamento indicado pelo médico:
- Perder peso e baixar o nível de colesterol
- Reduzir o consumo de álcool
- Reduzir o consumo de sal
- Deixar de fumar
- Praticar exercício físico regularmente
- Realizar um seguimento do seu nível de tensão
Fonte: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2

bar
| Tensão diastólica | Tensão sistólica | Tensão (Unidades em mmHg) | |---|---|---| | 100 | 120 | 120 | | 90 | 130 | 130 | | 85 | 140 | 140 | | 80 | 150 | 150 | | 75 | 160 | 160 | | 70 | 170 | 170 | | 65 | 180 | 180 | | 60 | 190 | 190 | | 55 | 200 | 200 | | 50 | 210 | 210 | | 45 | 220 | 220 | | 40 | 230 | 230 | | 35 | 240 | 240 | | 30 | 250 | 250 | | 25 | 260 | 260 | | 20 | 270 | 270 | | 15 | 280 | 280 | | 10 | 290 | 290 | | 5 | 300 | 300 | | 0 | 310 | 310 | | -5 | 320 | 320 | | +5 | 330 | 330 | | +15 | 340 | 340 | | +25 | 350 | 350 | | +35 | 360 | 360 | | +45 | 370 | 370 | | +55 | 380 | 380 | | +65 | 390 | 390 | | +75 | 400 | 400 | | +85 | 410 | 410 | | +95 | 420 | 420 | | +105 | 430 | 430 | | +115 | 440 | 440 | | +125 | 450 | 450 | | +135 | 460 | 460 | | +145 | 470 | 470 | | +155 | 480 | 480 | | +165 | 490 | 490 | | +175 | 500 | 500 | | +185 | 510 | 510 | | +195 | 520 | 520 | | +205 | 530 | 530 | | +215 | 540 | 540 | | +225 | 550 | 550 | | +235 | 560 | 560 | | +245 | 570 | 570 | | +255 | 580 | 580 | | +265 | 590 | 590 | | +275 | 600 | 600 | | +285 | 610 | 610 | | +295 | 620 | 620 | | +305 | 630 | 630 | | +315 | 640 | 640 | | +325 | 650 | 650 | | +335 | 660 | 660 | | +345 | 670 | 670 | | +355 | 680 | 680 | | +365 | 690 | 690 | | +375 | 700 | 700 | | +385 | 710 | 710 | | +395 | 720 | 720 | | +405 | 730 | 730 | | +415 | 740 | 740 | | +425 | 750 | 750 | | +435 | 760 | 760 | | +445 | 770 | 770 | | +455 | 780 | 780 | | +465 | 790 | 790 | | +475 | 800 | 800 | *Valores da Organização Mundial de SaúdeSITUAÇÕES DE ERRO
| SÍMBOLO | CAUSA | SOLUÇÃO |
![]() | Erro durante o processo de insuflação. | Coloque e prenda a braçadeira correta e devidamente. |
| Certifique-se de que a ligação entre o bocal do do punho e o equipamento é a correta. | ||
| Repita o procedimento. | ||
| Erro na medição. | Não movimente nem o braço nem o corpo.Permaneça tranquilo. | |
| Repita o procedimento. | ||
![]() | Nível de carga das pilhas baixo. | Substitua as pilhas. |
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA E SOLUÇÃO |
| Não há energia. | Substitua as pilhas por umas pilhas novas. |
| Não aparece nada no ecrã. | Verifique a instalação das pilhas e a sua respetiva polaridade. |
| As medições parecem muito altas ou muito baixas. | A tensão arterial varia constantemente. Muitos fatores podem influenciar, como o stress, a hora do dia, o modo como colocou a braçadeira, etc. Consulte as secções "Uso adequado da braçadeira" e "Realizar uma medição". |
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza
- Guarde a unidade na sua respetiva caixa quando não estiver em uso.
- Limpe a unidade com um pano seco suave. Não use produtos de limpeza abrasivos ou voláteis.
– Nunca submerja a unidade em água.
Se necessário, use radiação ultravioleta para desinfetar a unidade.
Evite submeter a unidade a fortes golpes ou vibrações, como quedas ao chão.
Manutenção
Não limpe o equipamento ou a braçadeira com nafta, solvente, gasolina, etc.
Não humedeça nem coloque água sobre a braçadeira para a limpar. Limpe-a com um pano seco suave.
Guarde a unidade num lugar limpo e seco. Não exponha a unidade a temperatura extremas, à humidade ou à luz solar direta.
Retire as pilhas da unidade se não a utilizar durante pelo menos 3 meses.

text_image
NAFTA DISOL VENTE Gasolina
Use a unidade de acordo com as instruções fornecidas neste manual. Utilize apenas peças e acessórios autorizados.

| MODELO | TES 4650 | ||
| ECRÃ | Ecrã LCD digital | ||
| PRINCÍPIO DE MEDIÇÃO | Método oscilométrico | ||
| LUGAR DE MEDIÇÃO | Parte superior do braço | ||
| INTERVALO DE MEDIÇÃO | Tensão arterial | 0 – 299 mmHg (0-39,9 kPa) | |
| Pulso | 40 – 180 pulsações/minuto | ||
| PRECISÃO | Tensão arterial | ± 3 mmHg (0,4 kPa) | |
| Pulso | ± 5% da leitura | ||
| INDICAÇÕES DO ECRÃ LCD | Tensão arterial | 3 dígitos | |
| Pulso | 3 dígitos | ||
| Símbolos | Memória, AVG (Média), IHB (Pulso irregular), pulsações, nível de bateria baixo, Etc. | ||
| INSUFLADO | Automático com bomba interna | ||
| DESINSUFLADO | Automático por meio de válvula de ar | ||
| LIBERTAÇÃO RÁPIDA DE AR | Automático por meio de válvula de ar | ||
| MEMÓRIA | 60 conjuntos de medições | ||
| ALIMENTAÇÃO | 4 pilhas AA | ||
| DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA | Após 2 minutos | ||
| BRAÇADEIRA | Braçadeira de toque suave | ||
| ACESSÓRIOS | Braçadeira, Manual de instruções | ||
| PESO DA UNIDADE | 473 gr aproximadamente | ||
| VIDA ÚTIL | 5 anos | ||
| AMBIENTE DE FUNCIONAMENTO | Temperatura | 10 – 40 °C | |
| Humidade | 15-90% HR | ||
| Pressão atmosférica | 80 – 105 kPa | ||
| AMBIENTE DE TRANSPORTE | Temperatura | -20 a 60 °C | |
| Humidade | 10 – 95% HR$ | ||
DECLARAÇÃO DE INDICAÇÕES DE USO
- A unidade foi concebida para medir a tensão arterial (sistólica e diastólica) e o ritmo cardíaco na parte alta do braço usando o método oscilométrico.
- A unidade foi concebida para uso em adultos, e o seu uso noutras pessoa, como crianças ou recémnascidos, não é recomendado.
- A unidade não deve ser utilizada enquanto o braço esteja a sangrar ou tenha uma ferida, para evitar exercer uma pressão excessiva de sangue na zona.
DECLARAÇÕES
- A unidade satisfazer os requisitos das normas IEC60601-1 relativa a Equipamento elétrico para medicina, EN1060-1 e EN1060-3 relativas a Esfigmomanómetros não invasivos.
- A unidade obteve aprovação no teste de compatibilidade eletromagnética (EMC).
- A unidade cumpre os requisitos da norma IEC 80601-2-30 relativa a Requisitos particulares para a segurança básica e o funcionamento essencial dos esfigmomanómetros automáticos não invasivos.
- Os riscos associados à hipertensão podem ser reduzidos para níveis aceitáveis cumprindo as instruções deste manual.
- A substituição da braçadeira por outra diferente pode provocar falhas de medição.
- As especificações deste produto estão sujeitas a mudança sem aviso prévio em caso de melhoras do mesmo.
- A unidade poderá não cumprir as suas especificações se for armazenada no exterior sem cumprir os níveis de temperatura e humidade assinalados neste manual.
INFORMAÇÃO ADICIONAL
- Classe de proteção: Equipamento acionado internamente.
- Parte aplicada de tipo B
- Proteção contra a humidade: IPX0, funcionamento contínuo.
- ATENÇÃO: Não é permitida nenhuma modificação da unidade.
- PRECAUÇÃO: Esta unidade não deve ser usada ao lado de ou próximo de outros equipamentos. Se o uso destes equipamentos for necessário, observe a unidade para assegurar que ela está a funcionar normalmente.
- ATENÇÃO: Esta unidade foi cuidadosamente testada e inspecionada para assegurar uma operação e funcionamento adequados.
-
A unidade satisfaz os requisitos da:
-
Norma EN60601-1: Equipamento elétrico para medicina. Parte 1: Requisitos gerais para a segurança básica e funcionamento essencial.
- Norma EN60601-1-2: Equipamento elétrico para medicina. Parte 1-2: Requisitos gerais para a segurança básica e características de funcionamento essencial. Norma colateral: Requisitos e ensaios.
- Norma EN1060-1: Esfigmomanómetros não invasivos. Parte 1: Requisitos gerais.
- Norma EN1060-3: Esfigmomanómetros não invasivos. Parte 3: Requisitos suplementares aplicáveis aos sistemas eletromecânicos de medição da tensão arterial.
-
Norma EN1060-4: Esfigmomanómetros não invasivos. Parte 4: Procedimentos de ensaio para determinar a exatidão do sistema total de esfigmomanómetros não invasivos automatizados.
-
Como o equipamento médico elétrico necessita de precauções especiais em relação à compatibilidade eletromagnética e deve ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com a informação relativa à compatibilidade eletromagnética prevista neste manual.
- ATENÇÃO: O uso de acessórios, transdutores ou cabos que não sejam os fornecidos com este produto pode resultar num incremento das emissões ou uma descida da imunidade do equipamento.
- Os dispositivos de medição sensíveis devem ser verificados periodicamente para verificar a exactidão e vazamento. Recomendamos que o desempenho deva ser verificado a cada 2 anos.
GUIA E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE
| EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS | ||
| Este medidor da tensão arterial foi concebido a pensar num uso num ambiente eletromagnético descrito abaixo. O cliente ou utilizador da unidade deve assegurar a existência de tal ambiente. | ||
| Teste de emissão | Cumprimento | Ambiente eletromagnético – Guia |
| Emissões de radiofrequência CISPR 11 | Grupo 1 | O medidor de tensão usa energia de radiofrequência apenas para o seu funcionamento interno. Por este motivo, as suas emissões são muito reduzidas ou não é provável que cause qualquer interferência no equipamento eletrónico adjacente. |
| Emissões de radiofrequência CISPR 11 | Classe B | Este medidor de tensão digital é adequado para uso em todos os lugares domésticos e naqueles diretamente ligados à rede pública de baixa tensão fornecida a edifícios utilizados para fins domésticos. |
| Emissões harmónicas IEC 61000-3-2 | Não aplicável | |
| Flutuações de tensão/cintilação IEC 61000-3-3 | Não aplicável | |
| IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA | |||
| Este medidor da tensão arterial foi concebido a pensar num uso num ambiente eletromagnético descrito abaixo. O cliente ou o utilizador do medidor de tensão deve certificar-se de que o usa num tal ambiente. | |||
| Teste de imunidade | IEC 60601 Teste do nível | Nível de cumprimento | Ambiente eletromagnético – Guia |
| Descarga electrostática IEC 61000-4-2 | ± 6 kV contacto ± 8 kV ar | ± 6 kV contacto ± 8 kV ar | O pavimento deve ser de madeira, betão ou azulejo cerâmico. Se o pavimento estiver coberto com material sintético, a humidade relativa deve ser igual ou superior a 30%. |
| Frequência (50Hz/60Hz) do campo magnético IEC 61000-4-8 | 3 A/m | 3 A/m | A frequência da potência do campo magnético deve estar a níveis característicos de um ambiente típico de localizações comerciais ou hospitalares. |
| Radiofrequência irradiada IEC 61000-4-3 | 3 A/m 80 MHz a 2,5 GHz | 3 A/m | O equipamento portátil e móvel de comunicações por radiofrequência não deve ser usado próximo de parte alguma deste Medidor da tensão arterial digital, incluindo os cabos. A distância de separação recomendada é obtida a partir da equação seguinte, que depende da potência e frequência do dispositivo:Distância de separação recomendadad=1,167√P 80 MHz a 800 MHzd=2,333√P 800 MHz a 2,5 GHzOnde P é a potência de saída máxima do transmissor em Watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m).As intensidades do campo de transmissores de RF fixos, de acordo com o determinado por estudo eletromagnético ^A , devem ser menores do que o nível de cumprimento em cada intervalo de frequência ^B .A interferência pode ocorrer nas proximidades de equipamentoassinalado com o símbolo seguinte. |
| NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz é aplicada a maior frequência.NOTA 2: Estas indicações não são aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e a reverberação das estruturas, objetos e pessoas. | |||
| ^A Os campos de força dos transmissores fixos, como estações de rádio, telefones e rádio móvel terrestre, rádios amadores, emissões AM e FM e de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Deve ser realizado um estudo eletromagnético da localização para avaliar o ambiente eletromagnético de transmissores de radiofrequência fixos. Se o campo de força na localização onde o medidor de tensão vai ser utilizado excede os níveis estabelecidos previamente, o equipamento deve ser observado para assegurar um funcionamento correto. Caso seja observado um funcionamento anómalo, devem ser tomadas medidas adicionais, como reorientar ou mudar o medidor de tensão de local. ^B Acima do intervalo de frequência de 150 KHz - 80 MHz, intensidade de campo deverá ser inferior a 3 V / m | |||
| Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de radiofrequência portátil/móvel e o medidor de tensão digital | ||
| O medidor de tensão digital foi concebido para uso num ambiente eletromagnético no qual os distúrbios da radiofrequência irradiada estão controlados. O cliente ou utilizador do medidor de tensão deve ajudar a prevenir as interferências eletromagnéticas mantendo um mínimo de distância entre o equipamento de comunicação por radiofrequência (transmissores) e o medido de tensão conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima de um tal equipamento de comunicação. | ||
| Potência de saída do transmissor | Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor. | |
| De 80 MHz a 800 MHzd=1,167VP | De 80 MHz a 800 MHzd=2,333VP | |
| 0.01 | 0,117 | 0,233 |
| 0.1 | 0,369 | 0,738 |
| 1 | 1,167 | 2,333 |
| 10 | 3,689 | 7,379 |
| 100 | 11,667 | 23,333 |
| No caso de transmissores cuja potência classificada não seja indicada no quadro anterior, a distância de separação d em metros (m) pode ser calculada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P será a potência de saída máxima em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. | ||

RECOLHA DOS ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva Européia 2012/19/EU referente à gestão de resíduos de aparelhos elétricos e eletrônicos (RAEE), prevê que os eletrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desatualizados devem ser recolhidos separadamente para otimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contendor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contatar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os eletrodomésticos velhos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Directiva de Baixa Tensão 2014/35/EU e os requisitos da diretiva EMC 2014/30/EU.
GARANTIA
Este aparelho está coberto e tem direito à garantia legal de acordo com a legislação em vigor a partir da data de compra. Guarde o recibo de compra para poder reclamar o seu direito à garantia. Para encontrar o serviço mais próximo de sua localização, entre em contato através do seguinte link da web: https://orbegozo.com/assistencia-tecnica/
Para qualquer tipo de consulta, dúvida ou incidente, pode contatar-nos através do nosso e-mail apresentado na página principal deste manual ou através do nosso serviço de assistência técnica em https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo não se responsabiliza por componentes e acessórios que estejam sujeitos a desgaste devido ao uso, bem como compostos perecíveis ou deteriorados por uso indevido. Também não será responsável se o proprietário tiver modificado tecnicamente o dispositivo. Verifique as condições legais no nosso site.

0197


















